From dc25f2ea945fdb3d4ee8342ff41516e5c526ece8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ps_aux Date: Thu, 15 Nov 2007 21:24:32 +0000 Subject: [PATCH] Cleaning unnecessary lines. --- po/am.po | 2259 +++++++++---------- po/az.po | 2745 ++++++++++------------ po/be.po | 2767 ++++++++++------------- po/bg.po | 2530 ++++++++++----------- po/bn.po | 2059 +++++++++-------- po/ca.po | 2570 ++++++++++----------- po/ca@valencia.po | 2564 ++++++++++----------- po/cs.po | 3275 ++++++++++----------------- po/da.po | 2662 ++++++++++------------ po/de.po | 3228 ++++++++++---------------- po/dz.po | 3105 ++++++++++--------------- po/el.po | 3614 ++++++++++------------------- po/en_AU.po | 2912 ++++++++++-------------- po/en_CA.po | 2955 ++++++++++-------------- po/en_GB.po | 2947 ++++++++++-------------- po/en_US@piglatin.po | 2554 ++++++++++----------- po/eo.po | 2518 ++++++++++----------- po/es.po | 2246 +++++++++--------- po/es_MX.po | 3353 ++++++++++----------------- po/et.po | 2586 ++++++++++----------- po/eu.po | 2560 ++++++++++----------- po/fi.po | 2549 ++++++++++----------- po/fr.po | 3045 ++++++++++--------------- po/ga.po | 2201 +++++++++--------- po/gl.po | 3158 ++++++++++---------------- po/he.po | 2028 +++++++++-------- po/hr.po | 2771 ++++++++++------------- po/hu.po | 2579 ++++++++++----------- po/id.po | 2088 +++++++++-------- po/it.po | 1047 +++------ po/ja.po | 2897 ++++++++++-------------- po/km.po | 4639 +++++++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 2440 ++++++++++---------- po/lt.po | 2477 ++++++++++---------- po/mk.po | 2544 +++++++++------------ po/mn.po | 2758 ++++++++++------------- po/nb.po | 2528 ++++++++++----------- po/ne.po | 2619 ++++++++++----------- po/nl.po | 3071 ++++++++++--------------- po/nn.po | 2959 ++++++++++-------------- po/pa.po | 2574 ++++++++++----------- po/pl.po | 3794 ++++++++++--------------------- po/pt.po | 2395 ++++++++++---------- po/pt_BR.po | 3 +- po/ro.po | 2227 +++++++++--------- po/ru.po | 3787 ++++++++++++++++--------------- po/rw.po | 2987 ++++++++++-------------- po/sk.po | 5125 +++++++++++++++++++++++------------------- po/sl.po | 2118 +++++++++-------- po/sq.po | 2189 +++++++++--------- po/sr.po | 2552 ++++++++++----------- po/sr@Latn.po | 2553 ++++++++++----------- po/sv.po | 4092 ++++++++++----------------------- po/th.po | 2308 ++++++++++--------- po/tr.po | 2570 ++++++++++----------- po/uk.po | 2272 ++++++++++--------- po/vi.po | 2555 ++++++++++----------- po/zh_CN.po | 2932 ++++++++++-------------- po/zh_TW.po | 2529 ++++++++++----------- 59 files changed, 68659 insertions(+), 91310 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 06fe17a78..2395a4294 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "አጥፉ" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -838,16 +838,16 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ምንም" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "ገጽ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "ምርጫ" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "x1፦" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "ስፋት፦" @@ -997,35 +997,35 @@ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "ንድፍ፦" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "ምርጫ" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "ምርጡ" @@ -1769,82 +1769,82 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "ምንም" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "አገጣጥም፦" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1855,59 +1855,59 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "ለጥፍ" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "ክፍተት X፦" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2091,12 +2091,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2186,85 +2186,85 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "ክፍተት X፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2363,17 +2363,17 @@ msgstr "አያያዝ ፍጠር" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "እንደገና አድርግ" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2493,18 +2493,18 @@ msgstr "ያልተሰየመ" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2517,6 +2517,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2525,6 +2526,7 @@ msgstr "ስፋት፦" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "እርዝማኔ፦" @@ -2561,6 +2563,7 @@ msgstr "ቁረጥ" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2899,7 +2902,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -2973,6 +2976,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "አስቀምጥ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3206,7 +3219,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "ቀይ፦" @@ -3542,22 +3555,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3578,7 +3591,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "ነባሮች" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3638,61 +3651,61 @@ msgstr "የሰነድ ስም፦" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "የሰነድ ስም፦" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "ከውጭ አስገባ" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3700,12 +3713,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "የሰነድ ስም፦" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3839,7 +3852,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ነባሮች" @@ -3895,7 +3908,7 @@ msgstr "አያያዝ" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "አባዛ" @@ -3996,60 +4009,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "አጥፉ" @@ -4095,69 +4108,69 @@ msgstr "አያያዝ ፍጠር" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4168,17 +4181,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "አጥፉ" @@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr "ክፍል" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "ክፍሎች" @@ -4197,7 +4210,7 @@ msgstr "ክፍሎች" msgid "Point" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "ነጥብ" @@ -4216,7 +4229,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4245,7 +4258,7 @@ msgstr "መቶኛዎች" msgid "Millimeter" msgstr "ሚሊ ሜትር" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "ሚ/ሜ" @@ -4459,7 +4472,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" @@ -4549,107 +4562,121 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "ንድፍ፦" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "ጥቁር፦" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "ጽሑፍ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ኮከብ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "ምርጫ" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "ክፈት" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4729,38 +4756,37 @@ msgstr "ንድፍ፦" msgid "Pattern is vertical" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5017,7 +5043,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "የወረከት መጠን፦" @@ -5109,113 +5135,113 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "ኮከብ" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5223,74 +5249,74 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5301,18 +5327,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5321,7 +5347,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5587,34 +5613,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "ሰነድ" @@ -5682,46 +5708,46 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "መድረክ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5767,231 +5793,240 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "የወረከት መጠን፦" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "መንቀሳቅስ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "ንድፍ፦" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -6006,7 +6041,7 @@ msgstr "ፋይል" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -6035,13 +6070,13 @@ msgstr "ነጥብ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6055,13 +6090,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "ኮከብ" @@ -6220,38 +6255,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6644,7 +6679,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6656,7 +6691,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6842,12 +6877,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "አያያዝን አስወግድ" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "ዓይነት፦" @@ -7102,7 +7132,7 @@ msgid "Create link" msgstr "አያያዝ ፍጠር" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "መድረክ" @@ -7396,12 +7426,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "ገጽ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7446,264 +7476,312 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "ክፍተት Y፦" +msgid "Snap" +msgstr "ኮከብ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "መለኪያ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "ነባሮች" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "የማጉያ ቀለም፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ምንም" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "መለኪያ" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "መለኪያ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "መለኪያ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "አጥፉ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "ክፍተት Y፦" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "ዓይነት፦" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "አያያዝን አስወግድ" @@ -7728,7 +7806,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "ሜትሮች" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -7748,8 +7828,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8114,7 +8194,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8373,7 +8453,7 @@ msgstr "ምንም" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "በቅርበት አሳይ" @@ -8385,7 +8465,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "አስቀምጥ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -8401,13 +8481,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "መቶኛ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8424,18 +8504,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ሰነዱ ይታተም" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8444,7 +8524,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8860,201 +8940,202 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "ከውጭ አስገባ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "መቶኛ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "አቀማመጥ፦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2በ2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4በ4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8በ8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16በ16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "ሰነዱ ይታተም" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9079,33 +9160,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "አያያዝን አስወግድ" @@ -9808,292 +9889,326 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "ሜትር" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "ፋይል" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "መቶኛ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "ጥቁር፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "የመጨረሺያ ቀለም" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "የመጀመሪያ ቀለም" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "አያያዝን አስወግድ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "ጥቁር፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "ንድፍ፦" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "ምርጫ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -10194,1623 +10309,1632 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "አጥፉ" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "አሳድግ" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "አጥፉ" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "አጥፉ" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ሰነዱ ይታተም" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "ክፈት" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "አትም" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "ሰነዱ ይታተም" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "ከውጭ አስገባ" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "የpng ፋይል ላኩ" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "ዝጋ" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "ቁረጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "ቅጂ" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "እርዝማኔ፦" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "ለጥፍ" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "አባዛ" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "ማተሚያ ምረጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "አጥፉ" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "ለጥፍ" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "አሳድግ" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "መድረክ" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "ቁረጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "አሳድግ" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "ምርጡ" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "አስተካክል" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "አያያዝ ፍጠር" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "ወሰንን አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "በቅርበት አሳይ" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "አባዛ" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "የሰነድ ስም፦" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "የXML ማቀናጃ" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "አትም" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "ሰነዱ ይታተም" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "አትም" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "የኮከብ ምርጫዎች" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11818,129 +11942,129 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ምርጫ" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "አሳድግ" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "አሳድግ" @@ -12431,7 +12555,7 @@ msgstr "ብጫ፦" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12444,6 +12568,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "ጠባየ-አንቀጽ" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "ዕሴት" @@ -12758,7 +12883,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "ነባሮች" @@ -13535,32 +13660,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "ፋይል" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14221,6 +14346,62 @@ msgstr "ንድፍ፦" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "ዕቃ ምርጫዎች" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "ሜትር" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "አያያዝን አስወግድ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "አያያዝ ፍጠር" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14337,35 +14518,27 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "ያሽከርክሩ" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14480,215 +14653,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "አስገባ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "ፋይል" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "ምስል" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ፋይል" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "ሰነድ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "የተለየ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "አቀማመጥ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "ሰማያዊ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "ሰነዱ ይታተም" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "አስተካክል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "መድረክ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "ወሰንን አሳይ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "ዕይታ ዝጋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "ቀይ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ለጥፍ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ተወው" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "ቀይ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "መሀከል X፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "መሀከል Y፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "ስፋት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "ኢንቾች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "ስፋት፦" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1፦" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2፦" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1፦" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2፦" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "ወደ፦" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX፦" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "መጠን እና ቦታ" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "ይዞታ አሳይ" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "የምስል URI፦" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-(" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "አስተካክል" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "ዕሴት፦" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index f63293702..a08542fa2 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azərbaycan Dili \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Düyünü sil" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" @@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Heç biri" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Səhifə" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Rəsm" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Seçki" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "En:" @@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Naxış:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Seçki" @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Seç" @@ -1811,55 +1811,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Atributu seç" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Naxış:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Heç biri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Kənarlıq boyası" @@ -1867,28 +1867,28 @@ msgstr "Kənarlıq boyası" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Bağla:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1899,60 +1899,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Mass:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Ulduz Xassələri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Kənarlıq tərzi" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Sətir aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2141,12 +2141,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Yeni mətn düyünü" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Düyünü ikiləşdir" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Düyünü sil" @@ -2238,91 +2238,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Qəfəs vahidləri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Başlanğıc X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Başlanğıc Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Aralıq X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Aralıq Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Tərəflə" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2422,17 +2422,17 @@ msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Geri Al" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Yenidən Et" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2553,18 +2553,18 @@ msgstr "Adsız" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2577,6 +2577,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2585,6 +2586,7 @@ msgstr "En:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hündürlük:" @@ -2621,6 +2623,7 @@ msgstr "Uzağa" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2963,7 +2966,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Rəsm Xassələri" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3038,6 +3041,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Şəkil" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3279,7 +3292,7 @@ msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Ä°cra edilir" @@ -3638,22 +3651,22 @@ msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3674,7 +3687,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3734,64 +3747,64 @@ msgstr "Sənəd Adı:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Sənəd Adı:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Rəsm" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Rəsm" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Al" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Ä°dxal ediləcək faylı seç" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3799,12 +3812,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Sənəd variantı:" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3941,7 +3954,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" @@ -3996,7 +4009,7 @@ msgstr "Körpü" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Cütləşdir" @@ -4097,65 +4110,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Xətt və Dolğu" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Xətti rəng keçişi" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Dairəvi rəng keçişi" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Dairəvi rəng keçişi" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Xətti rəng keçişi" @@ -4202,71 +4215,71 @@ msgstr "Xətti rəng keçişi" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4277,17 +4290,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Düyünü sil" @@ -4298,7 +4311,7 @@ msgstr "Vahid" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Vahid" @@ -4306,7 +4319,7 @@ msgstr "Vahid" msgid "Point" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4325,7 +4338,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4354,7 +4367,7 @@ msgstr "Faiz" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetr" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4576,7 +4589,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Rəng boyası" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Son rəngi" @@ -4668,109 +4681,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Seçili obyekti hamarla" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Qara:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Kənarlıq qurğuları" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Mətn" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Boyasız" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Doyğunluq:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Aç..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4851,38 +4877,37 @@ msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5156,7 +5181,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "Düzəlt" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Kağız böyüklüyü:" @@ -5250,121 +5275,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Ulduz" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Üfüqi olaraq ortala" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Obyektləri tərəflə" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Yay" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Hissələrə Böl" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Çərtməni geri al" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5372,76 +5397,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Düyünü çərtmələ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5452,18 +5477,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5472,7 +5497,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5748,34 +5773,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Namə'lum" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Çap Nümayişi" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Sənəd" @@ -5843,47 +5868,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Qrupu Qaldır" @@ -5934,242 +5959,251 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Qabağa Gətir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Kağız böyüklüyü:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Çevir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "90 dərəcə fırlat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Miqyas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Üfüqi olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Daşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Üfüqi olaraq ortala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmapı ixrac et" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" @@ -6185,7 +6219,7 @@ msgstr "Fayl" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -6214,13 +6248,13 @@ msgstr "Nöqtə" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6234,13 +6268,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Ulduz" @@ -6399,38 +6433,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6832,7 +6866,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6844,7 +6878,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7035,12 +7069,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Körpünü sil" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Növ:" @@ -7296,7 +7325,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Körpü yarat" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Qrupu Qaldır" @@ -7617,12 +7646,12 @@ msgstr "Ən kiçik üzv" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Səhifə" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Rəsm" @@ -7670,213 +7699,208 @@ msgstr "Qəfəs" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Şəkil" +msgid "Snap" +msgstr "Ulduz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Qəfəs rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Bələdçi rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "İşıqlandırma rəngi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Bələdçilər" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Düyün" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Bələdçilər" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Bələdçilərə yapış" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Yapışma məsafəsi:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Bələdçilərə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Yapışma məsafəsi:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Qəfəsə yapış" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Qəfəsə yapış" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Yapışma məsafəsi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Yapışma məsafəsi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7884,68 +7908,124 @@ msgstr "Yapışma məsafəsi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Yapışma məsafəsi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Yapışma məsafəsi:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Yapışma məsafəsi:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Şəkil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Bələdçilər" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Düyünü sil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Fayl növü:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Körpünü sil" @@ -7970,8 +8050,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "metr" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Şəffaflıq:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7992,8 +8075,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8364,7 +8447,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8631,7 +8714,7 @@ msgstr "Düyün" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Yaxınlıq" @@ -8643,7 +8726,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Şəkil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Karandaş" @@ -8660,12 +8743,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Qələm" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalliqrafiya" @@ -8682,19 +8765,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Sənədi çap et" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Rəng keçişi vektoru" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8703,7 +8786,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Damladıcı" @@ -9131,203 +9214,204 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Al" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Faiz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Nisbi hərəkət" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Görünüş qurğuları" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Ekran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Görünüş qurğuları" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Qoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitməmpləri:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Sənədi çap et" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9354,33 +9438,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Körpünü sil" @@ -10101,319 +10185,353 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Metrə" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dairəvi rəng keçişi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dairəvi rəng keçişi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Faiz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Seçili obyektləri sil" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Qara:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Xətt və Dolğu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Qara:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Doyğunluq:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Kağız böyüklüyü:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Rəsm Xassələri" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Kağız böyüklüyü:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Ä°stiqamət:" @@ -10505,87 +10623,87 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Şəffaflıq:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Düyünü sil" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" @@ -10593,1628 +10711,1637 @@ msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Heç bir şey etmir" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Aç..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Mövcud SVG sənədini aç" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Dörtbucaq" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Qeyd Et" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Fərqli Qeyd Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Fərqli Qeyd Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Çap Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Sənədi çap et" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Birbaşa Çap..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Çap Nümayişi" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Sənədin çapını nümayiş et" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Al" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmapı ixrac et" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Redaktə Pəncərəsi" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Bağla" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Son gedişatı geri al" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Kəs" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Köçürt" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Yapışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Hündürlük:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Cütləşdir" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Hamısını Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Seçki" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Seçki" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Seçili obyektləri sil" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Kənarlıq tərzi" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Seçili obyekti üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Alçalt" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Seçimi aşağıya çək" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Qrup" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Seçili qrupu ayır" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Geri Al" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Seçki" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Uzantı" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Uzağa" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Birləşdir" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Hissələrə Böl" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Seçimi yuxarıya çək" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Əyrilərə Dönüşdür" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Üfüqi Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Şaquli Ä°stiqamətdə Çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Seçkini döndər" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Düyün idarəsi" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Rəsmə yaxınlaş" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Ulduz Xassələri" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Xassələri" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalliqrafik qələm" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Üzv nümünədir" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Rəsmdən uzaqlaş" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Qəfəs" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Yaxınlıq" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Düyünü ikiləşdir" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Yeni Nümayiş" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Xaric xətdi göstər" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Bucaq" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Çap Nümayişi" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Dörtbucaq Xassələri" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Sənəd variantı:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Xətt və Dolğu" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Fərqli Qeyd Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Döndər:" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Obyekt dönüşdürmələri" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Tərəfləmə və Paylama" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Tərəfləmə və paylama" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Mətn və Yazı Növü" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "XML Editoru" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Çap Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Çap Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Dörtbucaq Xassələri" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Uzantı" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Fərqli Qeyd Et..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Uzantı" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Modullar Haqqında" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12222,132 +12349,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Kalliqrafiya" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seçki" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Düyünü üstə gətir" @@ -12847,7 +12974,7 @@ msgstr "Sarı:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12860,6 +12987,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Qiymət" @@ -13185,7 +13313,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" @@ -13982,32 +14110,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Doldur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14676,6 +14804,63 @@ msgstr "Seçili obyekti hamarla" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Üzv Xassələri" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metrə" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Körpünü sil" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Boyasız" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Spirallar yaradın" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14793,36 +14978,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Çevir" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14938,671 +15115,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Giriş" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Doldur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Çapçını seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Çap Nümayişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Hassaslaşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Yeni Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Yeni Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Rəsm" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Filtrlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Bütün biçim vasitələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Sənəd" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Xüsusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Çap hədəfi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Göy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Növ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Düyünü ikiləşdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Kənarlıq boyası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Bələdçiləri göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Bələdçiləri göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Doldurma qurğuları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Dörtbucaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Qrup" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s atributları" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da " -#~ "siçan hərəkətində keç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Bələdçilər" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Qəfəsi göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Kənarı göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Qəfəsə yapış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Qəfəsə yapış" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Kənarlıq tərzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Faylı qeyd et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Görünüşü Bağla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Qırmızı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Yapışdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Ləğv Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Qırmızı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Orta X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Orta Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "En:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Mətn cismi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Trassirovka et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "En:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Çək:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "yazma xətası baş verdi" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "" -#~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Qəfəsi göstər" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Yapışma vahidləri:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Qəfəs rəngi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Bələdçi rəngi:" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Ä°xrac sahəsi" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Doldurma tərzi" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Doldurma qaydası" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "sıfır olmayan" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Həssas" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Çap edilə bilən" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Uzantı:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Obyekt tərzi" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Arc vasitəsi" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Ulduz vasitəsi" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiral vasitəsi" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi" - -#~ msgid "Text properties" -#~ msgstr "Mətn xassələri" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Vasitə atributları" - -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "Uzantı" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "İç radius" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil" - -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü" - -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın." - -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın." - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi haqqında" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Ä°stifadəçi vahidi" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Ä°stifadəçi vahidləri" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi Haqqında" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Proqramdan Çıx" - -#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" -#~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Çap hədəfi" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n" -#~ "*.xml|XML faylları\n" -#~ "*|Bütün fayllar" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Qrup Xassələri" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Əyani dönüşdürmə" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Məzmunu göstər" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü fayl deyil.\n" -#~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n" -#~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n" -#~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n" -#~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n" -#~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s sıravi fayl deyil.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n" -#~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də\n" -#~ "%s'i yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s yazıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də siz\n" -#~ "xassələri yükləyə ya da\n" -#~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s yaradıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s faylına yazıla bilmir.\n" -#~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n" -#~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s" - -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "%s yazma xətası: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Rəsm URI'si:" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Naməlum üzv :-(" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları" - -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Son gedişatı geri al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Səhifə tərtibi" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Vasitə Atributları" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "rəng keçişi Vahidi" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB Rəngsahəsi" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Damladıcıdan al" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Qiymət:" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır" - -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "Üzvün SVG ID-si" - -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "ID hökmsüzdür" - -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib" - -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 80ba81b41..6b02f1eed 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Выдаліць вузел" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" @@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Няма" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Аркуш" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Вылучэньне" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" @@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Узор:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Вылучэньне" @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Вылучэньне" @@ -1811,55 +1811,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Усталяваць атрыбут" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Узор:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Дакумэнт ня вылучаны" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Захаваць як:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" @@ -1867,28 +1867,28 @@ msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Далучэньне:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1899,60 +1899,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Краі:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Маса:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Стыль штрыхоўкі" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Крок па Ð¥:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2142,12 +2142,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Стварыць вузел тэкста" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Падвоіць вузел" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Выдаліць вузел" @@ -2239,91 +2239,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Адзінкі сеткі:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Зрух па Ð¥:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Зрух па Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Крок па Ð¥:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Раўнаньне" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2423,17 +2423,17 @@ msgstr "Каліграфічная рыса" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Вярнуцца" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2555,18 +2555,18 @@ msgstr "Бяз назвы" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2579,6 +2579,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2587,6 +2588,7 @@ msgstr "Шырыня:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Вышыня:" @@ -2623,6 +2625,7 @@ msgstr "-" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2965,7 +2968,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Уласьцівасьці відарыса" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3041,6 +3044,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Фармаваньне" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3283,7 +3296,7 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Вывад" @@ -3633,22 +3646,22 @@ msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графі msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3669,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3729,64 +3742,64 @@ msgstr "Назва дакумэнта:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Назва дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Рысаваньне" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3794,12 +3807,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3936,7 +3949,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Дапомнае" @@ -3991,7 +4004,7 @@ msgstr "Злучыць" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Падвоіць" @@ -4092,65 +4105,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Лінэйны градыент" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Кругавы градыент" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Кругавы градыент" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Лінэйны градыент" @@ -4197,71 +4210,71 @@ msgstr "Лінэйны градыент" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4272,17 +4285,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Выдаліць вузел" @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Адзінка" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Адзінкі" @@ -4301,7 +4314,7 @@ msgstr "Адзінкі" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4320,7 +4333,7 @@ msgstr "Піксэль" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4349,7 +4362,7 @@ msgstr "Адсоткі" msgid "Millimeter" msgstr "Мілімэтар" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4569,7 +4582,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Фарбаваць" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Канчатковы колер" @@ -4661,109 +4674,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Раўнае аб'ект" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Чорны:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Наладкі штрыхоўкі" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Прамакутнік" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Тэкст" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Няма рафарбоўкі" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Насычанасьць:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4844,38 +4870,37 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5153,7 +5178,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "Рэдагаваньне" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Памер паперы:" @@ -5247,121 +5272,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Зорка" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Прадастаўленьне" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Дадаць водступ вузла" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Дадаць водступ вузла" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Адасобіць" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Прыбраць водступ вузла" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5369,76 +5394,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Дадаць водступ вузла" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5449,18 +5474,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5469,7 +5494,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5746,34 +5771,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Пункт" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Невядома" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" @@ -5841,47 +5866,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" @@ -5932,242 +5957,251 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Даслаць угору" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Памер паперы:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Павярнуць" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Павярнуць на 90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Маштаб" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Перанесьці" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Захаваць як:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" @@ -6183,7 +6217,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -6212,13 +6246,13 @@ msgstr "Пункт" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Прамакутнік" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6232,13 +6266,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Зорка" @@ -6397,38 +6431,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6830,7 +6864,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6842,7 +6876,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" @@ -7034,12 +7068,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Выдаліць лучыва" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Тып:" @@ -7295,7 +7324,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Стварыць лучыва" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Разгрупаваць" @@ -7610,12 +7639,12 @@ msgstr "Меншы элемэнт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Аркуш" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Рысаваньне" @@ -7663,213 +7692,208 @@ msgstr "Сетка" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Фармаваньне" +msgid "Snap" +msgstr "Зорка" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Колер сеткі:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Дапомнае" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Паказаць кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Колер кіруючых:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Колер кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Колер падсьвятленьня:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Кіруючыя" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Вузлы" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Кіруючыя" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Памер крокаў:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Раўнаць па кіруючых" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Памер крокаў:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Раўнаць па сетке" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Раўнаць па сетке" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Памер крокаў:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Памер крокаў:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7877,68 +7901,124 @@ msgstr "Памер крокаў:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Памер крокаў:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Памер крокаў:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Памер крокаў:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Фармаваньне" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Раўнаць па кіруючых" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Кіруючыя" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Выдаліць вузел" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Тып файла:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Выдаліць лучыва" @@ -7963,8 +8043,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "мэтры" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Зацямненьне:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7985,8 +8068,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8357,7 +8440,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8623,7 +8706,7 @@ msgstr "Вузел" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Маштабаваньне" @@ -8635,7 +8718,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Фармаваньне" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Аловак" @@ -8652,12 +8735,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Пяро" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" @@ -8674,19 +8757,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Вэктар градыента" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8695,7 +8778,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" @@ -9124,203 +9207,204 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Адсотка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Адноснае перамяшчэньне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Уласьцівасьці дысплэя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Пункт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Друк" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Зьберагчы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усярэджваць растр па кропках:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Друкуе дакумэнт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9347,33 +9431,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Выдаліць лучыва" @@ -10094,319 +10178,353 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Мэтар" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Градыент не вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Лінэйны градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Кругавы градыент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Адсотка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Чорны:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Канчатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Арыентацыя аркуша" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Пачатковы колер" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Выдаліць лучыва" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Чорны:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Узор:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Насычанасьць:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Памер паперы:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Уласьцівасьці відарыса" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Памер паперы:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Арыентацыя:" @@ -10498,87 +10616,87 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Зацямненьне:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Выдаліць вузел" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" @@ -10586,1636 +10704,1645 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Нічога" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Адкрыць..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Прамакутнік" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Захоўвае дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Друкуе дакумэнт" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Друк наўпрост..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Акно рэдагаваньня" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Выразаць" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Капіяваць" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Вышыня:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Стыль штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Падвоіць" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Выбярыце друкарку" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Раўнае аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Выдаліць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Стыль штрыхоўкі" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Апусьціць" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Згрупаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Адкаціцца" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "-" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Другі вылучаны" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Камбінаваць" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Адасобіць" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Трансфармаваньне аб'екта" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Падняць" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Рэдагаваць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі " "закругленымі кутамі" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Павялічвае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Стварыць лучыва" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Уласьцівасьці зоркі" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каліграфічная рыса" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Памяншае маштаб рысунка" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Сетка" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Паказаць межы" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Кіруючыя" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Маштабаваньне" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Падвоіць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Паказаць контур" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Кут" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Варыянт дакумэнта:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Трансфармаваньне:" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Трансфармуе аб'ект" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Тэкст і шрыфт" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Рэдактар XML" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Друк..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Захаваць як" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Пашырэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Пра модулі" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Выдаляе трансфармаваньні" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12223,132 +12350,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Вылучэньне" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Апусьціць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Падняць вузел" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Падняць вузел" @@ -12848,7 +12975,7 @@ msgstr "Жоўты:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12861,6 +12988,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Значэньне" @@ -13186,7 +13314,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Дапомнае" @@ -13985,32 +14113,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Ачысьціць усё" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14679,6 +14807,63 @@ msgstr "Раўнае аб'ект" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Уласьцівасьці элемэнта" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Мэтар" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Выдаліць лучыва" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Няма рафарбоўкі" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Стварыць лучыва" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14796,36 +14981,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Павярнуць" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спіраль" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14941,693 +15118,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Увод" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Запаўненьне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Выбярыце друкарку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Перадпрагляд друку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Зрабіць чулым" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Стварыць папярэдні прагляд" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Відарыс" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Фільтары" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Усе інструмэнты формы" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Пазначае карыстальнік" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Друк" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Сіні:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Тып:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Каліграфічная рыса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Падвоіць вузел" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Паказаць кіруючыя" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Наладкі запаўненьня" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Прамакутнік" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Згрупаваць" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s атрыбуты" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па " -#~ "любой падзеі мышы/клявіятуры" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Кіруючыя" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Паказаць межы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Раўнаць па сетке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Стыль штрыхоўкі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Дапомны допуск курсора:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Захаваць файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Закрыць прагляд" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Усталяваць як дапомнае" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Чырвоны:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Уставіць" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Адмяніць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Чырвоны:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Цэнтар X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Цэнтар Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Шырыня:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Аб'ект тэкста" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Трасыраваць" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Шырыня:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Градусы:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "адбылася памылка запісу" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Паказаць сетку" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Адзінкі крокаў:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Колер сеткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Колер кіруючых:" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Прастора экспартаваньня" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Стыль запаўненьня" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Правіла запаўненьня" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ненулявы" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Чулы" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Здольны друкавацца" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "АРГ1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "АРГ2:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Пашырэньне:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Інструмэнт дугі" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Інструмэнт зоркі" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Інструмэнт спіралі" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта" - -#~ msgid "Text properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта" - -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "Пашырэньне" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Нутраны радыюс" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў" - -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "" -#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -#~ "\"Стварыць\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "" -#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і " -#~ "\"Стварыць\"." - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Пра sodipodi" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Пра Sodipodi" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Ачысьціць" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Стварыць прычэпленую панэлю інструмэнтаў" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Выйсьці з праграмы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Друк" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\"" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n" -#~ "*.xml|XML файлы\n" -#~ "*|Усе файлы" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Зрабіць нячулым" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці групы" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Паказаць зьмест" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s незвычайны файл.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" -#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n" -#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n" -#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n" -#~ "захаваць перавагі." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n" -#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n" -#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n" -#~ "перавагі." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n" -#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n" -#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s" - -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI відарыса:" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Невядомы элемэнт :-(" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта" - -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Рэдагаваньне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне" - -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Даслаць долу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Арыентацыя аркуша" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Прастора градыента:" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Распаўсюд градыента:" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора RGB" - -#, fuzzy -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значэньне:" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў" - -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "SVG ID элемэнта" - -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "Недапушчальны ID" - -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "ID ужо вызначаны" - -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Пазыцыя й памер аб'екта" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Дуга" - -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Стужка" - -#~ msgid "Raise selected objects one level" -#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень" - -#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects" -#~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў" - -#~ msgid "Spiral tool - create spirals" -#~ msgstr "Інструмэнт сьпіралі - стварае сьпіралі" - -#~ msgid "Calligraphic tool - draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Інструмэнт каліграфіі - рысуе каліграфічныя рысы" - -#~ msgid "Zoom tool - zoom into choosen area" -#~ msgstr "Інструмэнт маштабаваньня - маштабуе выбраную прастору" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fc85ce4bd..5e33a3f63 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 13:37+0200\n" "Last-Translator: Victor Dachev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Изтриване на водача" msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Няма предишно увеличение." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Няма следващо увеличение." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Избор на един обект чиито повторени msgid "Delete tiled clones" msgstr "Изтриване на повторените копия" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Избор на обект за повтаряне." @@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "Изчистване на съобщенията" msgid "none" msgstr "няма" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Страница" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Рисунка" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Избраното" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -1012,31 +1012,31 @@ msgstr "Извличане на %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Избор на файлово име за извличане" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Промяна правилото за запълване" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Задаване цвят за запълване" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Премахване на запълването" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Създаване на преливка при запълване" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Задаване на шарка при запълване" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Премахване на запълване" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "%d на %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Избраното" @@ -1311,8 +1311,8 @@ msgid "" msgstr "Id= атрибут (само знаци, цифри, и знаците .-_: са разрешени)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Задаване" @@ -1752,78 +1752,78 @@ msgstr "XML фрагмент за 'лицензната' секция на RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Задаване на свойство" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Задаване цвят на линията" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Премахване на очертаването" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Задаване преливка на линията" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Задаване шарка на линията" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Премахване очертаване" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Не е избран документ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Задаване на маркери" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Ширина на чертата" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Ъгли:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Резки" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Заоблени" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Подравнени" @@ -1834,58 +1834,58 @@ msgstr "Подравнени" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Съединяване:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Максимална дължина на съединяване (в единици или дебелина на чертата)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Край:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Отрязан" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Заоблен" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Квадратен" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Тирета:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Маркери за начало:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Маркери за среда:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Маркери за край:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Задаване стил на очертаване" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Междуредие:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2065,12 +2065,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Нов текстови възел" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Дублиране на възела" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Изтриване на възела" @@ -2161,79 +2161,79 @@ msgstr "Аксонометрично (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Създаване на водач" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Единици мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Начало X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата по хоризонтал на началото на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Н_ачало Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата по вертикал на началото на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Разстояния _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Разстояние между вертикалните линии на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Разстояния _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Разстояние между хоризонталните линии на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Цвят на линиите:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Цвят на линиите" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Цвят на линиите на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Цвят на _големите линии:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Цвят на големите линии" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Цвят на големите (подчертани) линии на мрежата" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Голяма линия на всяка:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "линии" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2335,16 +2335,16 @@ msgstr "Създаване на калиграфска линия" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Непроменен]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Отмяна" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Връщане" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Показване на диалога при стартиране" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Освободено" msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирано" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" "Inkscape получи допълнителни данни от изпълнения срипт. Скриптът не върна " "грешка, но резултатите може да не са очакваните." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Празно име за папка с външни модули. Модули няма да бъдат заредени." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2497,6 +2497,7 @@ msgstr "Праг:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2504,6 +2505,7 @@ msgstr "Ширина" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина:" @@ -2540,6 +2542,7 @@ msgstr "Отместени" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Светлина" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2961,6 +2964,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Проби" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3202,7 +3215,7 @@ msgstr "Вертикално отместване" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Генериране" @@ -3543,22 +3556,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Векторен графичен формат, използван от Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Преглед" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3579,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Грешка при зареждане на желания файл %s" @@ -3641,59 +3654,59 @@ msgstr "Документа е запазен." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Документа е запазен." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "рисунка%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "рисунка-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Избор на файл, в който да се запази копие" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Избор на файл, в който да се запази" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Няма промени, които да бъдат запазени." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Запазва документа" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Избор на файл за внасяне" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Избор на файл, в който да се изнесе" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3701,12 +3714,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документа е върнат в начално състояние." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3846,7 +3859,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" @@ -3902,7 +3915,7 @@ msgstr "Линия" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Размножаване" @@ -4003,60 +4016,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Запълване и очертание" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Шарка в обекти" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Линейна преливка начало" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Линейна преливка край" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Линейна преливка начало" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Кръгова преливка център" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Кръгова преливка радиус" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Кръгова преливка фокус" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Линейна преливка начало" @@ -4101,42 +4114,42 @@ msgstr "Създаване на преливка по подразбиране" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: залепване ъгъла напреливката" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: рисуване на преливка около началната точка" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Обръщане на преливката" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Преливказа %d обект; с Ctrl за лепкав ъгъл" msgstr[1] "Преливказа %d обекти; с Ctrl за лепкав ъгъл" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Избор на обекти на които да бъде създадена преливка." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Сливане дръжките на преливката" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Преместване дръжкана преливка" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Изтриване края на преливката" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4145,11 +4158,11 @@ msgstr "" "%s за: %s%s; влачене с Ctrlза лепкав ъгъл, сCtrl+Alt за " "запазване на ъгъла, с Ctrl+Shift за мащабиране около центъра" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (линия)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "" "%s за: %s%s; влачене с Ctrlза лепкав ъгъл, сCtrl+Alt за " "запазване на ъгъла, с Ctrl+Shift за мащабиране около центъра" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4167,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Кръгова преливка център и фокус; влачене с Shift за " "отделен фокус" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4182,17 +4195,17 @@ msgstr[1] "" "Точката на преливката е поделена с преливките %d; влачете с Shift за разделяне" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Преместване дръжкана преливка" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Изтриване края на преливката" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Изтриване края на преливката" @@ -4203,7 +4216,7 @@ msgstr "Единица" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Единици" @@ -4211,7 +4224,7 @@ msgstr "Единици" msgid "Point" msgstr "Точка" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4230,7 +4243,7 @@ msgstr "Пиксел" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4259,7 +4272,7 @@ msgstr "Проценти" msgid "Millimeter" msgstr "Милиметър" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4493,7 +4506,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Отиване до родителската" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Премахване на цвят" @@ -4578,109 +4591,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Пренебрегване на шрифт без семейство, който би блокирал Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Шарка по пътека" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Шарка по пътека" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Свободни" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Изчистване" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Отместване на нормалите" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Правоъгълник" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Промяна типа на сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Текст" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Брой стъпки" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Цвят на очертаване" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Брой параграфи" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Насищане" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ширина на източника" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4760,38 +4787,37 @@ msgstr "Вертикално отместване" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Шарката е вертикална" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Промяна плътността на слоя" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Поставя на _ширина" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Няма нищо в клипборда." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Поставя на ширина по отделно" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5069,7 +5095,7 @@ msgstr "Наскоро зареждани" msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Поставяне на _размер" @@ -5158,23 +5184,23 @@ msgstr "" "Alt: заключване дължината на дръжките; Ctrl+Alt: преместване " "на дръжките" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Отпечатване" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Преместване на възлите по вертикал" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Преместване на възлите по хоризонтал" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Преместване на възлите" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5183,56 +5209,56 @@ msgstr "" "залепване на ъгъла; с Alt за заключване на дължината; с Shift " "за завъртане на двете дръжки" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Равняване на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Разпределяне на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Добавяне на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Добавяне на възел" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Прекъсване на път" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "За съединяване, трябва да сте избрали два крайни възела" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Затваряне на подпътеката" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Съединяване на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Затваряне на подпътеката със сегмент" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Свързване на възлите със сегмент" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Изтриване на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Изтриване на възли, запазващи форма" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5240,31 +5266,31 @@ msgstr "" "Изберете два не-крайни възела от пътека, между които да се изтрият " "сегменти." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не може да бъде намерена пътека между възлите" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Изтриване на сегмент" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Промяна типа на сегмента" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Промяна типа на възела" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Свиване на ръчката" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Преместване ръчка на възел" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5275,19 +5301,19 @@ msgstr "" "лепнене на ъгъла; с Alt за заключване на дължината; с Shift за " "завъртане на двете дръжки" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Завъртане на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Мащабиране на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Обръщане на възли" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5296,39 +5322,39 @@ msgstr "" "къмхоризонтал/вертикал; с Ctrl+Alt за лепнене посоките на на дръжките" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "краен възел" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "заострен" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "гладък" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "симетричен" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "краен възел, със заострени дръжки (влачене с Shift за разширяване)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "една заострена дръжка (влачене с Shift за разширяване)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "и двете дръжки са заострени (влачене Shift за разширяване)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5338,17 +5364,17 @@ msgstr "" "извайване; клавишите със стрелки за преместване на възли, < >" " за мащабиране, [ ] за завъртане" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Влачене на възел или дръжките му; клавишите със стрелки за " "преместване" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Изберете един обект, за редакция на възлите или дръжките им." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5363,18 +5389,18 @@ msgstr[1] "" "Избрани са 0 от %i възли Натискане, Shift+натискане, или влачене около желаните възли за избор. " -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Влачете дръжките на обекта, за да го промените." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i от %i възли са избрани; %s. %s." msgstr[1] "%i от %i възли са избрани; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5386,7 +5412,7 @@ msgstr[1] "" "%i от %i възли са избрани в %i от %i подпътеки. %" "s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5692,34 +5718,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Точка" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Не бъде извлечено във файловото име %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "_Предварителен преглед" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Документ" @@ -5798,45 +5824,45 @@ msgstr "Alt: избор на долното, преместване на msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Избраният обект не е група. Не може да се влезе." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Изтриване на текста" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нищоне беше изтрито." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Триене" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Избор на обект(и) за размножаване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Изтриване на всички" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Изберете два или повече обекта за групиране." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Групиране" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Изберете група за разделяне." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "няма групи за разделяне в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Разделяне" @@ -5884,143 +5910,153 @@ msgstr "Няма нищо за отмяна." msgid "Nothing to redo." msgstr "Няма нищо за връщане." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Нищо не беше копирано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Няма нищо в клипборда." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Изберете обект(и), в които да се постави стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Поставяне на стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Изберете обект(и) в които да се постави размер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Поставяне на размер отделно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Изберете обект(и) в които да се постави размер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Поставяне на размер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Поставяне на размер отделно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Изберете обект(и) за преместване в горния слой." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Повдигане до следващия слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Няма по-горни слоеве." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Изберете обект(и) за преместване в долния слой." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Снижаване до предишния слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Няма повече слоеве надолу." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Премахване на трансформацията" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Завъртане с 90° ЧС" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Завъртане с 90° ОЧС" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Завъртане" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Въртене по пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Мащабиране по цял фактор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Преместване по вертикал" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Преместване по хоризонтал" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Вертикално избутване с пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Хоризонтално избутване с пиксели" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Създава на динамично отместване" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Изберете клонинг за развързване." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Няма клонинги за развързване в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Развързване на клонинг" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6031,7 +6067,7 @@ msgstr "" "до чиято пътека да отидете. Изберете излят текст до чиято рамка да " "отидете." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6039,88 +6075,88 @@ msgstr "" "Не могат да бъдат намерени обектите за избиране (осиротял клонинг, " "отместване, текст по пътека, излят текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Обектът, който опитвате да изберете не е видим (той е в <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в шарка." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Обекти в шарка" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Изберете обект(и) за превръщане в шарка." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Обекти в шарка" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Изберете обект, запълнен с шарка от който са извлечете обекти." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Няма запълвания с шарка в избраното." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Шарка в обекти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Изберете обект(и) на който да направите растерно копие." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Създаване на растер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Изберете обект(и) от които да създадете път на отрязване или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Изберете обект маска и обект(и) върху който да го приложите." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Задаване път на отрязване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Задаване на маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Изберете обект(и) от който да премахнете пътя на отрязване или " "маската." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Освободете пътя на отрязване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Освободете маската" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Изберете обект(и) в които да се постави размер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Напасване страницата към избраното" @@ -6134,7 +6170,7 @@ msgstr "Кръг" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6160,13 +6196,13 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Рамка" @@ -6181,13 +6217,13 @@ msgstr "Път на отместване" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -6357,7 +6393,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Връщане на центъра" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6366,24 +6402,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Накланяне с: %0.2f°; с Ctrl за лепнещи ъгли" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Завъртане с: %0.2f°; с Ctrl за лепнещи ъгли" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Преместване на центъра до %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6392,7 +6428,7 @@ msgstr "" "Преместване с %s, %s; с Ctrl за запазване на хоризонтал/" "вертикал; със Shift за изключване на лепненето" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Влачене на крива" @@ -6790,7 +6826,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Поставя текста по пътека" @@ -6802,7 +6838,7 @@ msgstr "Изберете текст по път за да го према msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Няма текстове по пътища в избраното." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Освобождава текста от пътеката" @@ -6989,12 +7025,7 @@ msgstr "" "Натиснете за избиране или създаване на текст, влачене за " "създаванена излян текст; и тогава пишете." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Премахване на зелено" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Напиши текст" @@ -7268,7 +7299,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Създаване на връзка" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Разгрупиране" @@ -7557,12 +7588,12 @@ msgstr "Най-малко" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" @@ -7610,180 +7641,195 @@ msgstr "Мрежа" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Лепнене" +msgid "Snap" +msgstr "Отпечатване" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Лепнене по _пътищата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Фон:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Цвят и прозрачност на фона на страницата (използва се също за извличане на " "растер)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Показване _рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ако е зададено, се виждат правоъгълни очертания на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Рамка _над рисунката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ако е маркирано, рамката е винаги над рисунката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Цвят на рамката:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Цвят на рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Цвет на рамката на страницата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Показване сянка на рамката" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Ако е маркирано, рамката на страницата има сянка от дясната и долната страни" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Единици по подразбиране:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Показване на _водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Показване или скриване на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Цвят на водачите:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Цвят на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Цвят на водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Цвят на _активните:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Цвят на активните водачи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Цвят на водачите, които са под показалеца" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Водачи" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Лепнене на ограждащите кутии към _водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Възли" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Водачи" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Лепнене по _пътищата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Лепнене възлите по _обектите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Лепнене по _възлите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Лепнене възлите по _обектите" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Лепнене на ограждащите кутии към _водачите" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Лепнене на ограждащите кутии по обектите" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Лепнене на _ограждащите кутии по мрежата" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Лепнене на ограждащите кутии по обектите" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: Разширени" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: Разширени" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7791,19 +7837,20 @@ msgstr "" "без значение разстоянието" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: Разширени" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7811,77 +7858,115 @@ msgstr "" "преместване, без значение разстоянието" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: Разширени" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ако е зададено, обектите лепнат към най-близкия водач, без значение " "разстоянието" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Включва скритите обекти в търсенето" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Лепнене към мрежата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Лепнене възлите по _обектите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Лепнене към мрежата" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Лепнене на _точките към водачите" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разнообразни съвети и трикове" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Мрежа/Водачи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Свързване на възлите със сегмент" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Включва скритите обекти в търсенето" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Лепнене възлите по _обектите" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Създаване " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Тип на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Общи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Премахване на червено" @@ -7904,8 +7989,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Главна _плътност, %:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Плътност, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7924,8 +8012,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Промяна на замъгляването" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Промяна на плътността" @@ -8314,7 +8402,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Праг:" @@ -8595,7 +8683,7 @@ msgstr "Възел" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" @@ -8606,7 +8694,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Форми" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Молив" @@ -8624,12 +8712,12 @@ msgstr "" "по-ниско стойности създават по-резки линии с повече възли" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Писалка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфия" @@ -8649,18 +8737,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Отпечатване на документа" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Преливка" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Свързване" @@ -8671,7 +8759,7 @@ msgstr "" "за текстови обекти" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Пипета" @@ -9121,127 +9209,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Внасяне" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Процент" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "_Относително движение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Режим на показване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Режим на показване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Цел на отпечатване" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Точна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавяне на етикетни коментари към отпечатаното" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9249,22 +9338,22 @@ msgstr "" "Когато е включено се добавя коментар към суровия изход за печат, " "отбелязвайки изходящия обект с етикета му" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Праг на опростяване:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9275,55 +9364,55 @@ msgstr "" "агресивно; стартирането и отново след пауза възстановява прага по " "подразбиране." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Пресемплиране на растерите:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Максимум последни документи:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Максимална дължина на списъка с последно отваряните файлове във файловото " "меню" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Други" @@ -9350,33 +9439,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Текущ слой" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Изтрива избраното" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Създава на динамично отместване" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Премахване на зелено" @@ -10091,279 +10180,314 @@ msgstr "Собственически" msgid "Other" msgstr "Друг" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Запълване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Ширина на чертата" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Няма избрано" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Няма запълване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Няма очертание" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Шарка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Запълване с шарка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Очертаване с шарка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L: " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Запълване с линейна преливка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Очертаване с линейна преливка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "у" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Запълване с кръгова преливка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Очертаване с кръгова преливка" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Различни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Различни запълвания" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Различни очертания" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Линия" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Запълване с равен цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Очертаване с равен цвят" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "у" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Запълването е усреднено за избраните обекти" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Очертаването е усреднено за избраните обекти" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "м" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Множество избрани обекти имат същото запълване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Множество избрани обекти имат същото очертаване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Редакция на запълването..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Редакция на очертаването..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Последно задаван цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Последно избран цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Бяло" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Черно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Копиране на цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Поставяне на цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Размяна на запълването и очертаването" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Плътно запълване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Плътно очертаване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Запълване с последния зададен цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Очертаване с последния зададен цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Запълване с последния избран цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Очертаване с последния избран цвят" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Обръщане на запълването" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Обръщане на очертанието" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Запълване с бяло" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Очертаване с бяло" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Запълване с черно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Очертаване с черно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Поставяне на запълване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Поставяне на очертаване" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Мащабиране ширината на очертанието" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Главна плътност, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ширина на очертаване: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (усреднено)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (прозрачно)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (плътно)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "По-малко насищане" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Светлина" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Влачене на крива" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Име" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10456,208 +10580,208 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Плътност: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Повдигане до следващия слой" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Преместено на следващия слой." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Не може да бъде преместено, последен слой." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Снижаване до предишния слой" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Преместване в предишния слой." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Не може да бъде преместено, първи слой." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Няма текущ слой." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Повдигнат слой %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Слоя най-отгоре" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Повдигане на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Снижен слой %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Слоя най-отдолу" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Снижаване на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Слоят не може да бъде преместен повече." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Изтриване на слоя" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Изтрит слой." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Обръщане по хоризонтал" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Обръщане по вертикал" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.bg.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Преименува текущия слой" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Избира всички обекти или всички възли" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Изтрива текущия слой" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Избиране във всички слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Не прави нищо" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Създава нов документ от шаблона по подразбиране" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Отваря съществуващ документ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Връщане" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Връща към последно запазената версия на документа (промените ще бъдат " "изгубени)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Запазва документа" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване _като..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Запазва документа под ново име" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Запазване на к_опие..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Запазване копие на документа под ново име" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Отпечатване..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Отпечатване на документа" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Из_чистване на деф." -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10665,219 +10789,219 @@ msgstr "" "Премахва неизползваните дефиниции (като настройки на преливки и пътища за " "отрязване) от <defs> на документа" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Директно отпечатване" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Директно отпечатване, без питане за файл или устройство" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Предварителен преглед" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Преглед преди отпечатване" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Внасяне..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Внася растер или SVG изображение в документа" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Изнасяне на растер..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Изнася документа или избраното като растерно изображение" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Изнася документа или избраното като растерно изображение" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Следващ прозорец" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Превключва към следващия прозорец" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Предишен прозорец" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Превключва към предишния прозорец" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Затваря на прозореца" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Напускане" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Напускане на Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Отменя последното действие" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Повтаря последното отменено действие" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Изрязване" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Изрязва избраното в буфера" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Копира избраното в буфера" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Поставя обекти от буфера при показалеца на мишката, или поставяне на текст" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Поставяне на _стил" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Прилага стила на копирания обект към избраното" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Мащабира избраното, до размера на копирания обект" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Поставя на _ширина" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Мащабира избраното по хоризонтал, до ширината на копирания обект" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Поставяне на _височина" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Мащабира избраното по вертикал, до височината на копирания обект" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Поставя на размер по отделно" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Мащабира всеки избран обект, до размера на копирания" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Поставя на ширина по отделно" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "Мащабира всеки избран обект по хоризонтал, до ширината на копирания" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Поставя височина по отделно" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "Мащабира всеки избран обект по вертикал, до височината на копирания" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Поставяне _на място" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Поставяа обект от буфера в оригиналното му положение" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Поставяне на текст" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Прилага стила на копирания обект към избраното" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Изтрива избраното" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Дублиране" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Дублира избраните обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Създаване на _клонинг" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Създава клонинг (копие, свързано с оригинала) на избрания обект" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Освобождаване на клонинга" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10885,201 +11009,210 @@ msgstr "" "Прекъсва връзката на избрания клонинг с оригинала, превръщайки го в " "самостоятелен обект" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Избиране на _оригинала" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Избор на обект, с който е свързан избрания клонинг" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Обекти в шарка" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Изрязва избраното в буфера" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Обекти към _шарка" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Превръща избраното в правоъгълник, запълнен с повторена шарка" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Шарка към _обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Извлича обектите от запълване с повторена шарка" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Из_чистване на всичко" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Изтрива всички обекти от документа" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Избиране на _всичко" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Избира всички обекти или всички възли" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Избор на вс. във вс. _слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Избира всички обекти във всички видими и отключени слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Обръщане на избора" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Обръща избора (деселектира избраното и избира всичко останало)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Обръщане във всички слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Обръщане на избора във всички видими и отключени слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Избор на следващо" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Избор на следващ обект или възел" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Избор на предишно" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Избиране на предишен обект или възел" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_Деселектиране" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Деселектира всички избрани обекти или възли" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Поставя на ширина по отделно" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Повдигане _отгоре" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Повдига избраното най-отгоре" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Сваляне _надолу" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Сваля избраното най-отдолу" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Повдигане" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Повдига избраното с една стъпка" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Снижаване" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Снижава избраното с една стъпка" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Групиране" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Групира избраните обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Освобождава избраните групи" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Поставяне по пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Освобождаване от пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Премахване на _разредките" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Премахва всички потребителски разредки и завъртания на глифове от текстови " "обект" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Обединяване" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Обединяване на избраните форми" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Пресичане" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Създаване на пресечна форма" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Разлика" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Разлика на избраните форми (долната минус горната)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Изваждане" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11087,21 +11220,21 @@ msgstr "" "Създаване на извадена OR форма от избраните (тези части, които принадлежат " "само на едната)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Раз_деляне" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Срязване на долната форма на парчета" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "_Срязване" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Нарязва очертанието на долната пътека на парчета, премахвайки запълването" @@ -11109,273 +11242,273 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Раз_дуване" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Раздува избраните пътеки" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Раздуване на пътеката с 1 пиксел" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Раздува избраните пътеки с един пиксел" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Р_аздуване на пътеката с 10 пиксела" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Раздуване на избраните пътеки с 10 пиксела" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "С_виване" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Свиване на избраните пътеки" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "С_виване на пътеката с 1 пиксел" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Свива избраните пътеки с 1 пиксел" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "С_виване на пътеката с 10 пиксела" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Свива избраните пътеки с 10 пиксела" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "_Динамично отместване" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Създава на динамичен отместен обект" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Свързано отместване" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Създава динамично отместен обект, свързана с оригинала" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Очертаване в пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Преобразува очертанието на избрания обект в пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Опростяване" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Опростява избраните пътеки (премахва излишните възли)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Обръщане" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Обръща посоката на избраните пътеки (полезно за обръщане на маркерите)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Трасиране на растер..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Създава на една или повече пътеки от растер чрез трасиране" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Създаване на растерно копие" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Изнася избраното като растер и вмъкване в документ" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Комбиниране" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Комбинира няколко обекта в един" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Разделяне" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Разделя избраните обекти на подобекти" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Подреждане по _мрежа..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Подрежда избраните обекти по мрежова шарка" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Добавяне на слой..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Създава на нов слой" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Пре_именуване на слой..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Преименува текущия слой" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Превключване към _горния" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Превключва към слоя над текущия" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Превключване към _долния" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Превключва към слоя под текущия" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Преместване избраното в г_орния" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Премества избраното в слоя над текущия" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Преместване избраното в до_лния" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Премества избраното в слоя под текущия" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Най-отго_ре" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Премества текущия слой най-отгоре" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Най-отдо_лу" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Премества текущия слой най-отдолу" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Повдигане на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Повдига текущия слой" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Сваляне на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Снижава текущия слой" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Изтриване на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Изтрива текущия слой" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Завъртане с _90° ЧС" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Завърта избраното с 90° по часовниковата стрелка" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Завъртане с 9_0° ОЧС" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Завърта избраното с 90° обратно на часовниковата стрелка" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Премахване на _трансформациите" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Премахва трансформациите от обекта" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Обект в пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Превръща избрания обект в пътека" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Изливане в рамка" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11383,577 +11516,577 @@ msgstr "" "Поставя текста в рамка (пътека или форма), създавайки излян текст свързан с " "рамковия обект" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Освобождаване" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Освобождава текста от рамката (създава едноредов текстови обект)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Превръщане в текст" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Превръща излятият текст в обикновен текстови обект (запазва вида)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Обръщане по _хоризонтал" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Обръща избраните обекти хоризонтално" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Обръщане по _вертикал" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Обръща избраните обекти вертикално" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Прилага маска към избраното (използвайки най-горния обект като маска)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Освобождаване" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Премахва маската от избраното" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Прилага път на отрязване към избраното (използвайки най-горния обект като " "път)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Премахва пътя на отрязване от избраното" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Избиране" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Избира и трансформира обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Редактиране на възли" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Редактира възли на пътека и контролни дръжки" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Създава правоъгълници и квадрати" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Създаване на повт. копия" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Създава кръгове, елипси и арки" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Създава звезди и полигони" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Създава спирали" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Рисува свободни линии" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Рисува криви на Беазие и прави линии" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Създаване на калиграфска линия" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Създава и редактира текстови обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Създава и редактира преливки" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Приближава и отдалечава" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Взема усреднени цветове от изображението" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Създава връзки" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Настройки на избирането" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за избиране" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Настройки на инструмента за възли" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за възли" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Настройки на инструмента за възли" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Отваря настройките за текстовия инструмент" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Настройки на правоъгълника" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за правоъгълници" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Текстови настройки" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за възли" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Настройки на елипсата" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за елипси" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Настройки на звездата" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за звезди" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Настройки на спиралата" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за спирала" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Настройки на молива" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента-молив" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Настройки на писалката" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Отваря настройките за инструмента-писалка" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Калиграфски настройки" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Отваря настройките за калиграфския инструмент" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Текстови настройки" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Отваря настройките за текстовия инструмент" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Настройки на преливките" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за преливки" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Настройки на приближаването" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за приближаване" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Настройки на пипетата" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Отваря настройките за инструмента-пипета" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Настройки на свързването" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Отваря настройките на инструмента за свързване" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Настройки на преливките" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Отваря настройките за инструмента-писалка" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Приближаване" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Приближаване" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалечаване" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалечаване" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Скала" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Показва или скрива скалата на работната площ" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Плъзгачи" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Показва или скрива плъзгачите на работната площ" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Мрежа" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Показва или скрива мрежата" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Водачи" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Показва или скрива водачите (влачете от скала за създаване на такива)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Следващо приближаване" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Следващо приближаване (от историята на приближаванията)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Предишно приближаване" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Предишно приближаване (от историята на приближаванията)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Приближаване 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Приближаване до 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Приближаване 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Приближаване до 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Приближаване 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Приближаване до 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Пълен екран" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Разтяга прозореца на документа до пълния размер на екрана" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Дублиране на прозореца" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Отваря нов прозорец със същия документ" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Нов преглед" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Нов преглед" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Нормален" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Превключва в нормален режим на показване" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Очертания" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Превключва в режим на показване с очертания" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Пре_включване" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Превключване между нормален и контурен режими на показване" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Преглед на иконата..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Отваря прозорец за преглед на икона с различните размери" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Приближаване за запълване на прозореца" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Ширина на страницата" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Приближаване за запълване на прозореца със страницата на ширина" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Приближаване за запълване на прозореца с рисунката" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Приближаване за запълване на прозореца с избраното" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "_Inkscape настройки..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Редактиране основните настройки на Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Свойства на _документа..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Редактиране настройките на този документ (ще бъдат запазени с него)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Метаданни на документа..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Редактиране метаданните на документа (ще бъдат запазени с него)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Запълване и очертаване..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Палитри..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Избиране на цветове от палитрите" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформиране..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Точен контрол над трансформациите на обекта" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Под_реждане и разпределяне" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Подреждане и разпределяне на обекти" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_История на промените..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "История на промените" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст и шрифт..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Преглед и избор на шрифтово семейство, размер на шрифта и други свойства" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML редактор..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Преглед и редактиране на XML дървото на документа" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Търсене на обекти в документа" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Съобщения..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Преглед на съобщенията за грешки" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Скриптове..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Пускане на скриптове" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Показване/Скриване на _диалози..." -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Показване или скриване на отворени диалози" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Създ. на подр. клонинги..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11961,87 +12094,87 @@ msgstr "" "Създава множество клонинги на избрания обект, разпръсквайки ги или " "подреждайки ги в шарка" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Свойства на _обекта..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Редактиране на ID, статуса на заключване и видимост и други свойства на " "обекта" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Бързи съобщения..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber клиент за бързи съобщения" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Входни устройства..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Настройване на допълнителните входни устройства като графичен таблет" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Разширения..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Заявка за информация относно разширенията" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Слоеве..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Преглед на слоевете" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Ефекти" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Относно раз_ширенията" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Информация за разширенията на Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Относно _паметта" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Информация за използването на паметта" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Относно Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Версия, автори и лиценз на Inkscape" @@ -12049,129 +12182,129 @@ msgstr "Версия, автори и лиценз на Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Основни" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Запознаване с Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Форми" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Използване на инструментите за създаване и променяне на форми" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Разширени" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Разширени възможности на Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Трасиране" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Трасиране на растери" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Калиграфия" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Използване на калиграфския инструмент" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи на дизайна" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Принципи на дизайна под формата на самоучител" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Съвети и трикове" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Разнообразни съвети и трикове" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Предишен ефект" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Повтаря последния ефект със същите настройки" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Настройки на предишния ефект..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Повтаря последния ефект с нови настройки" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Пасване страницата към избраното" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Напасва страницата към избраното в момента" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Пасване страницата към рисунката" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Напасва страницата към рисунката" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Пасване страницата към избраното или рисунката" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Напасва страницата към избраното в момента или рисунката ако няма избрано" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Освобождаване на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Избор на вс. във вс. _слоеве" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Показване на слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Избор на вс. във вс. _слоеве" @@ -12676,7 +12809,7 @@ msgstr "Жълто" msgid "_K" msgstr "_К" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Неименуван" @@ -12689,6 +12822,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -13011,7 +13145,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Произволни ъгли" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" @@ -13823,32 +13957,32 @@ msgstr "Правене на връзките с маркери за край (с msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Да не се позволява припокриване на форми" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Запълване" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Изчистване" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14507,6 +14641,65 @@ msgstr "Шарка по пътека" msgid "Space between copies:" msgstr "Разстояния между копията:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Подравнени" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Свойства на връзката" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Покритие" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Генериране от линия" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Интерплориране" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Брой стъпки" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Създаване на правоъгълника" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14619,36 +14812,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Завъртане" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирала" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14764,446 +14949,3 @@ msgstr "Входящ Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Входящ DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Запълване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Изберете път(ища) за свиване/разширяване." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Преливказа %d обект; с Ctrl за лепкав ъгъл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Преливказа %d обект; с Ctrl за лепкав ъгъл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Затваряне на линията." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Избор на принтер" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: преглед преди печат" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Лепнене по пътищата на другите обекти" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Лепнене по възлите на другите обекти" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "_Чувствителност на лепненето" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Лепнене винаги" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Чу_вствителност на лепненето:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "_Чувствителност на лепненето:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Лепнене към обекти" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Лепнене към водачите" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Без преглед" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "Твърде голямо за преглед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Всички изображения" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Всички файлове" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Всички Inkscape файлове" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Според разширението" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Вземане разширение на файловото име автоматично" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Ширина на целта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Предпочитане резолюция (точки на инч) на растера" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Потребителски" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Заглаждане" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Цел" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Замъгляване, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Вмъкване на растер като " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Когато е включено, вмъкнат растер създава елемент, в противен " -#~ "случай е правоъгълник, запълнен от растер" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Преместване в следващия слой" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Преместване в предишния слой" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Рисува калиграфски линии" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Клавиши и мишка" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Дублиране на преливката" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ако преливката се използва от повече от един обект, създаване на копие на " -#~ "избрания обект(и)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Няма шарки в документа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Ширина на чертата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Рисуване на дръжки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Рисуване на дръжки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Всички форми" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape получи грешка при опит да стартира скрипт. Текстът, върнат с " -#~ "грешката е включен по-долу. Inkscape ще продължи да работи, но " -#~ "действието е отменено." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Запазване размера и положението на прозореца за всеки документ (само за " -#~ "Inkscape SVG формат)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Папка" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Групи в PNG-та" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Запазване само на слоевете" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s атрибути" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Презапис на %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "Файлът %s вече съществува. Искате ли да го презапишете с този?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Показване дадените файлове един по един, преминаване на следващия с " -#~ "натискане на клавиш или движение на мишката" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Изберете поне два обекта за групиране." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape прожекция" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Мрежа/Водачи" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Показване на мрежата" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Показва или скрива мрежата" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Нормално (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Обикновената мрежа с вертикални и хоризонтални линии." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Мрежа с вертикални и две групи диагонални линии, всяка представяща " -#~ "проекция на основната ос." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Ъгъл на аксонометричната мрежа по хоризонталната ос" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Ъгъл на дълбочинната мрежа по дълбочинната ос" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Мрежа" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Лепнене на ограждащите кутии по обектите" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Лепнене ръбовете на ограждащите кутии на обектите по другите обекти" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Лепнене възлите по другите обекти" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Контролира максималното разстояние на лепнене от обекта" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Лепнене на _ограждащите кутии по мрежата" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Лепнене на ръбовете на ограждащите кутии на обектите" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Лепнене на възлите по _мрежата" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Лепнене възлите на пътищата, базите на текстовете, центровете на елипсите " -#~ "и т.н." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Контролира максималното разстояние на лепнене от мрежата" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Контролира максималното разстояние на лепнене към водачите" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Стил на очертанието" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Начало на мащабирането по подразбиране:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Начало на мащабирането ще е върху рамката на обекта" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Най-отдалечения срещуположен възел" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Начало на мащабирането ще е на ограждащата рамка на точките на обекта" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ако е включено, всеки създаден с този инструмент обект остава избран след " -#~ "като е приключено рисуването му" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Сесиен файл" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Контрол на възпроизвеждането" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Информация за съобщението" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Активен сесиен файл:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Закъснение (в милисекунди)" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Затваряне на файл" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Задаване на закъснение" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Превъртане" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Връщане с една промяна" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Напред с една промяна" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Възпроизвеждане" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Отваряне на сесиен файл" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Използване на SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Регистриране" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Сървър:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "П_орт:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Осъществяване на връзка с Jabber сървър %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Грешка при осъществяване на връзка с Jabber сървър %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Осъществяване на връзка с Jabber сървър %1 като потребител %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при индентифициране пред Jabber сървър %1 като %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при включване на SSL по време на свързване с Jabber сървър %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Свързан с Jabber сървър %1 като %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Грешка при регистриране в Jabber сървър %1 като %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Име на стая:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Сървър на стая:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Парола за стая:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Име в стая:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Свързване със стая" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Синхронизиране със стая %1@%2 използвайки името %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Потребителски Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Покана на потребителя" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Отмяна" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Списък познати" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Изпращане на покана на %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Заобленост:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "увеличете, за да заоблите краищата на линиите" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Хвърляне на сянка" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Център Ð¥" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Център В" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Лява граница на източника" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Горна граница на източника" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Дясна граница на източника" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Долна граница на източника" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Резолюция в точки на инч" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Редакция на стила на документа като цвят или дебелина на очертаване" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index d967d5668..5f8454f47 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:23+0100\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "" @@ -975,31 +975,31 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "" @@ -1703,78 +1703,78 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1785,58 +1785,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2011,12 +2011,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2102,79 +2102,79 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2270,16 +2270,16 @@ msgstr "" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2394,18 +2394,18 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2418,6 +2418,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2425,6 +2426,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "উজ্জলতা" @@ -2460,6 +2462,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2780,7 +2783,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "উজ্জলতা" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2852,6 +2855,15 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Sample" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "" @@ -3075,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "" @@ -3400,21 +3412,21 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3434,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3491,58 +3503,58 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3550,11 +3562,11 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3677,7 +3689,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "" @@ -3728,7 +3740,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -3821,57 +3833,57 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "" @@ -3914,67 +3926,67 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -3985,15 +3997,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -4003,7 +4015,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -4011,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4030,7 +4042,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4059,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "" @@ -4271,7 +4283,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "" @@ -4354,100 +4366,114 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "টেক্সট (_ট)" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4521,36 +4547,35 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4801,7 +4826,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_ম)" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -4884,108 +4909,108 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -4993,72 +5018,72 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5069,18 +5094,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5089,7 +5114,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5353,33 +5378,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "অজানা" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "" @@ -5444,44 +5469,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5527,227 +5552,235 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5761,7 +5794,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -5789,13 +5822,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -5809,13 +5842,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "" @@ -5972,38 +6005,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6390,7 +6423,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6402,7 +6435,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6579,11 +6612,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "" @@ -6831,7 +6860,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7117,12 +7146,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7165,255 +7194,299 @@ msgid "Grids" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap details" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "নতুন (_ন)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "দেখাও/লুকাও" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snap to bounding box _edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "লাইসেন্স (_ল)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -7436,7 +7509,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -7456,8 +7531,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -7791,7 +7866,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8044,7 +8119,7 @@ msgstr "" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "" @@ -8055,7 +8130,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -8071,12 +8146,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8093,17 +8168,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8112,7 +8187,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8517,194 +8592,195 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -8728,31 +8804,31 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" msgstr "" @@ -9431,271 +9507,304 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "উজ্জলতা" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -9789,1543 +9898,1551 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "স্তর (_র)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11333,125 +11450,125 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" @@ -11924,7 +12041,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -11937,6 +12054,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12237,7 +12355,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -12978,31 +13096,31 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -13626,6 +13744,59 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Interior Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" @@ -13735,34 +13906,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -13873,31 +14036,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "টেক্সট (_ট)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "সেশন ফাইল" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "স্থগিত" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "চালাও" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "কৃতিত্ব (_ক)" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ab7b7d95a..1783a0f53 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 18:36+0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Suprimeix la guia" msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimeix els clons en mosaic" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per a clonar-lo." @@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "Allibera els missatges de registre" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Pàgina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Dibuix" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selecció" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -1017,31 +1017,31 @@ msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Canvia la regla d'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Estableix el color d'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Suprimeix l'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Estableix el degradat en l'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Estableix el patró en emplenar" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Contrau l'emplenat" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgid "" msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "A_ssigna" @@ -1760,78 +1760,78 @@ msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Defineix atribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Color del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Suprimeix el contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Degradat del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patró del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Contrau el contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Marcadors" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Amplada del contorn" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Cantonada:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Punxeguda" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Arrodonida" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Plana" @@ -1842,58 +1842,58 @@ msgstr "Plana" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Límit de la punxa:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Fi de les línies:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Quadrat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Arrodonit" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Quadrat estès" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Ratlles:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcadors inicials:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcadors centrals:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marcadors finals:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Estil del contorn" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2072,12 +2072,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nou node de text" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" @@ -2164,79 +2164,79 @@ msgstr "Graella axonomètrica" msgid "Create new grid" msgstr "Crea una nova graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Color de la línia de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Color de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Color de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Color major de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Mo_stra punts en comptes de línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Si està habilitat, es mostren punts a la graella en comptes de línies" @@ -2338,16 +2338,16 @@ msgstr "Dibuixa un traç de cal·ligrafia" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Sense canviar]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "To_rna a fer" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostra el diàleg en iniciar" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "«%s» està treballant, espereu..." @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Sense carregar" msgid "Deactivated" msgstr "Desactivar" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2480,12 +2480,12 @@ msgstr "" "seqüència no ha retornat un error, però pot indicar que els resultats no són " "els esperats." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "El nom del directori de mòduls externs és nul. No es carregaran els mòduls." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2501,6 +2501,7 @@ msgstr "Llindar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2508,6 +2509,7 @@ msgstr "Amplada" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alçada:" @@ -2544,6 +2546,7 @@ msgstr "Desplaçaments" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2891,7 +2894,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2965,6 +2968,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Mostres" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3198,7 +3211,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Dibuixa" @@ -3538,22 +3551,22 @@ msgstr "Imatge de WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format d'imatges vectorials usat pel Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3573,7 +3586,7 @@ msgstr "Ha fallat l'autodetecció de format. El fitxer s'obrirà com a SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.ca.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" @@ -3635,58 +3648,58 @@ msgstr "No s'ha desat el document." msgid "File %s could not be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el document %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "S'ha desat el document." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dibuix%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dibuix-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a desar-ne una còpia" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hi ha cap canvi per desar." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "S'està desant el document..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3694,12 +3707,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "S'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3838,7 +3851,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -3894,7 +3907,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -3992,11 +4005,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "S'ha emplenat l'àrea, s'ha creat el camí amb %d nodes." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "L'àrea no està vorejada, no es pot emplenar." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -4004,50 +4017,50 @@ msgstr "" "Només s'ha emplenat la part visible de l'àrea vorejada. Haureu de " "desfer, reduir l'ampliació i emplenar una altra vegada." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Emplena l'àrea vorejada" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Estableix l'estil de l'objecte" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Dibuixe a sobre de les àrees per a emplenar, amb Alt per a " "emplenar en prémer" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Inici del degradat lineal" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Final del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Punt mig del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centre del degradat radial" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radi del degradat radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Focus del degradat radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Punt mig del degradat lineal" @@ -4092,19 +4105,19 @@ msgstr "Crea un degradat predeterminat" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Control: ajusta l'angle del degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Majúscules: dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverteix el degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4113,23 +4126,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Degradat: per a %d objectes; amb ctrl per ajustar l'angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per crear-hi degradats." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Mescla els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Suprimeix una fase del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4138,11 +4151,11 @@ msgstr "" "%s %d per a:%s%s; arrossegueu amb Ctrl per a ajustar el desplaçament; " "cliqueu amb Ctrl+Alt per a suprimir la fase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "" "ctrl+alt per conservar l'angle, amb ctrl+alt per escalar al " "voltant del centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "" "Centre i focus del degradat radial; arrossegueu amb maj " "per separar el focus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4176,17 +4189,17 @@ msgstr[1] "" "Punt de degradat compartit per %d degradats; arrossegueu amb maj per a separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Suprimeix les parades del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Suprimeix les parades del degradat" @@ -4196,7 +4209,7 @@ msgstr "Unitat" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unitats" @@ -4204,7 +4217,7 @@ msgstr "Unitats" msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4223,7 +4236,7 @@ msgstr "Píxel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4252,7 +4265,7 @@ msgstr "Percentatges" msgid "Millimeter" msgstr "Mil·límetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4484,7 +4497,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Vés al pare" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Deixa anar un color" @@ -4577,109 +4590,124 @@ msgstr "" "Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Patró seguint un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Patró seguint un camí" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Lliure" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Femella" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "Lliga mosaics" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplaçament normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Nombre de dents" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Pinta el contorn" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Nombre de paràgrafs" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturació" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Amplada d'origen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4759,38 +4787,37 @@ msgstr "Desplaçament tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patró és vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Canvia l'opacitat de la capa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Enganxa l'amplada per separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5074,7 +5101,7 @@ msgstr "Obre'n un _recent" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Enganxa la m_ida" @@ -5163,23 +5190,23 @@ msgstr "" "Alt: bloca la longitud del manejador; Ctrl+Alt: mou els " "manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Duplica" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5188,56 +5215,56 @@ msgstr "" "b> s'ajusta l'angle; amb Alt es bloca la longitud; amb majúscules es giren ambdós manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Alinea els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribueix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Afegeix nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Afegeix node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Separa el camí" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Per unir, heu de seleccionar dos nodes finals." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Tanca el subcamí" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Uneix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Tanca el subcamí amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Uneix els nodes amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Suprimeix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Suprimeix els nodes conservant la forma" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5245,31 +5272,31 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar dos nodes que no siguin finals d'un camí entre els " "quals se suprimiran els segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimeix el segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Estén el manejador" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Mou el manejador del node" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5280,19 +5307,19 @@ msgstr "" "s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules " "es gira el manejador oposat a la vegada" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Inverteix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5301,39 +5328,39 @@ msgstr "" "hor./vert.; amb Ctrl+Alt per ajustar les direccions dels manejadors" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "node final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "afilat" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suau" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "node final, manejador no estès (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un manejador estès (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambdós manejadors estesos (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5343,17 +5370,17 @@ msgstr "" "esculpir els nodes; tecles de fletxa per moure els nodes; < >" " per escalar, [ ] per rotar" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrossegueu el node o els seus manejadors; les fletxes de teclat mouen el node" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els manejadors." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5368,18 +5395,18 @@ msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap node de %i. Cliqueu, Maj" "+clic, o arrossegueu al voltant dels nodes per seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrossegueu els manejadors de l'objecte per modificar-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5392,7 +5419,7 @@ msgstr[1] "" "S'han seleccionat %i nodes de %i en %i subcamí de %" "i. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5698,32 +5725,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la font d'impressió: %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "La impressora «%s» no disposa de sortida PS" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "No es disposa de previsualització d'impressió" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a imprimir: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Document SVG" @@ -5802,44 +5829,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Suprimeix el text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccioneu objectes per a duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-ho tot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per a agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccioneu un grup per a desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hi ha cap grup en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" @@ -5886,142 +5913,152 @@ msgstr "No hi ha res per desfer." msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "No hi ha res al porta-retalls." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi l'estil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Enganxa l'estil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Enganxa la mida" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Suprimeix la transformació" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Gira 90° horaris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Gira 90° antihoraris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala per un factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "action|Clona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccioneu un clon per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "No hi ha cap clon en la selecció que es pugui desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6032,7 +6069,7 @@ msgstr "" "camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotat per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6040,7 +6077,7 @@ msgstr "" "No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6048,83 +6085,83 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró d'emplenat per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Estableix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Estableix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Allibera la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu objectes per a enganxar-hi la mida." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" @@ -6138,7 +6175,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "el·lipse" @@ -6164,13 +6201,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" @@ -6184,13 +6221,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -6359,7 +6396,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Reinicialitza el centre" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6367,24 +6404,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Torceu: %0.2f°; amb ctrl per ajustar l'angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Gira: %0.2f°; amb ctrl per ajustar l'angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mou el centre a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6393,7 +6430,7 @@ msgstr "" "Moveu a %s, %s; amb ctrl per restringir a horitzontal/" "vertical; amb majúscules inhabilita l'ajustament" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Arrossega la corba" @@ -6797,7 +6834,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "El text flotant ha de ser visible per a poder-lo posar en un camí." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Posa el text en el camí" @@ -6809,7 +6846,7 @@ msgstr "Seleccioneu un text en el camí per a suprimir-lo del camí." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No hi ha texts en camí a la selecció." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Suprimeix el text del camí" @@ -6998,11 +7035,7 @@ msgstr "" "Cliqueu per a seleccionar o crear text, arrossegueu per crear " "un text flotat i escriviu-hi." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Suprimeix el text buit" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Escriviu un text" @@ -7279,7 +7312,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Crea un enllaç" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upa" @@ -7569,12 +7602,12 @@ msgstr "L'element més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -7616,276 +7649,331 @@ msgid "Grids" msgstr "Graelles" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Ajustament" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Duplica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fons:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Vora a dal_t del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Color de la vora:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " "inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unitats per defecte:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostra/oculta les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _ressaltat:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de la línia guia ressaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guies" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Caixa del voltant a emprar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Guies" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Caixa del voltant a emprar:" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se als objectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Si està habilitat, l'objecte s'ajusta a l'objecte més proper, " "independentment de la distància" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se a la graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" "Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de graella més propera, " "sense tenir en compte la distància" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per a ajustar-se a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la guia més propera, sense tenir en " "compte la distància" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Graella/guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Uneix un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Creació" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Tipus de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Graelles definides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Suprimeix la graella" @@ -7907,8 +7995,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "% d'_opacitat principal" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "% d'opacitat:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7927,8 +8018,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Canvia el difuminat" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Canvia l'opacitat" @@ -8309,7 +8400,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Llindar:" @@ -8591,7 +8682,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" @@ -8602,7 +8693,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" @@ -8620,12 +8711,12 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" @@ -8647,17 +8738,17 @@ msgstr "" "que estigui seleccionat)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Cubell de pintura" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -8668,7 +8759,7 @@ msgstr "" "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" @@ -9123,127 +9214,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentatge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimen_t relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Configuració d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9251,22 +9343,22 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que " "marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9277,58 +9369,58 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Encongeix la barra d'eines d'ordres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fes que les barres d'ordres emprin la mida secundària (necessita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Encongeix la barra d'eines d'ordres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Fes que les barres d'ordres emprin la mida secundària (necessita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" @@ -9355,33 +9447,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Suprimeix el text buit" @@ -10097,270 +10189,305 @@ msgstr "Propietari" msgid "Other" msgstr "Altre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Emplenat:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Contorn:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "No s'ha seleccionat res" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Sense emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Sense contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Emplena amb patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Contorn de patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Contorn del degradat lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Contorn de degradat radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Diferent" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Emplenats diferents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Contorns diferents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Emplenat de color simple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Contorn de color simple" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "mit." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "L'emplenat és una mitja dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "El traç és una mitja dels objectes seleccionats" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "múl." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el mateix emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el mateix contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Edita l'emplenat..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Edita el contorn..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Darrer color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Darrer color seleccionat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copia el color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Enganxa el color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intercanvia emplenat i contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Fes opac l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Fes opac el contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplica el darrer color establert a l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplica el darrer color establert al contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat al contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Inverteix l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverteix el contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Emplenat blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Contorn blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Emplenat negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Contorn negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Enganxa emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Enganxa contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Canvia l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "% d'opacitat principal" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (mitjà)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opac)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menys saturació" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brillantor" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Arrossega la corba" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -10456,202 +10583,202 @@ msgstr "0:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacitat: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "S'ha mogut a la capa següent." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "No es pot moure més enllà de la darrera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "S'ha mogut a la capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "No es pot moure més enllà de la primera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Cap capa." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "S'ha pujat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Capa a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Puja la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "S'ha baixat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa a sota de tot" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Baixa la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "No es pot moure més la capa en aquesta direcció." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Suprimeix la capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "S'ha suprimit la capa." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Volteja verticalment" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.ca.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Desbloca tots els objectes a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Desbloca tots els objectes a totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Mostra tots els objectes a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Mostra tots els objectes a totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "No fa res" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crea un nou document a partir de la plantilla predeterminada" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Obre un document existent" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Recu_pera" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Recupera la darrera versió desada del document (es perdran els canvis)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Desa el document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Desa el document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Desa una _còpia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Desa una còpia del document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimeix el document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nete_ja definicions" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10659,173 +10786,173 @@ msgstr "" "Suprimeix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de " "retall) de la secció <defs> del document" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Impressió _directa" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimeix sense preguntar a un fitxer o un conducte" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_visualització d'impressió" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Previsualitza la sortida de la impressió" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importa una imatge de mapa de bits o SVG en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exporta a mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Finestra s_egüent" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Commuta a la finestra del document següent" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Finest_ra anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Commuta a la finestra del document anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Tanca aquesta finestra de document" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Surt de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Desfés l'ultima acció" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Enganxa els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí, o enganxa el " "text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Enganxa l'e_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escala la selecció per ajustar-se a la mida de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte " "copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Enganxa l'a_lçada" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escala la selecció verticalment per ajustar-se a l'alçada de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Escala cada objecte seleccionat per ajustar la mida de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Enganxa l'amplada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" "Escala cada objecte horitzontalment per ajustar la mida de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Enganxa l'alçada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10833,256 +10960,265 @@ msgstr "" "Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de " "l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "En_ganxa en el lloc" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Enganxa els objectes del porta-retalls a la ubicació original" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Enganxa el text" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_a" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crea un clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desen_llaça el clon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" "Retalla l'enllaç del clon amb l'original. Esdevindrà un objecte independent" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Selecci_ona l'original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccioneu l'objecte amb què està enllaçat aquest clon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjectes a patró" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Converteix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patró a ob_jectes" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Ne_teja-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Suprimeix tots els objectes del document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_lecciona-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Selecciona tots els objectes en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verteix selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Selecciona tot allò que ara no està seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverteix totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverteix la selecció en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Selecciona el següent" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Selecciona el següent objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Selecciona l'anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Selecciona l'anterior objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_esfés la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Desfés la selecció dels objectes o els nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Enganxa l'amplada per separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Puja a dal_t de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Puja la selecció a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Baixa a baix de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa la selecció a baix de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Pu_ja" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Puja la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Bai_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixa la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "A_grupa" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa els grups seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Posa en el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Sup_rimeix del camí" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Suprimeix l'espaiat _manual" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Suprimeix els espaiats manuals i les rotacions dels caràcters dels objectes " "de text" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unió" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersecció" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Resta" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Crea la resta dels camins seleccionats (inferior menys superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusió" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11090,294 +11226,294 @@ msgstr "" "Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen " "només a un camí)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visió" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Retalla el camí inferior en trossos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Re_talla el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Retalla el traç del camí inferior en trossos i suprimeix-ne l'emplenat" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "_Expandeix" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Expandeix els camins seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Ex_pandeix el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Expandeix els camins seleccionats 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Expa_ndeix el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Expandeix els camins seleccionats 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntrau" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contrau els camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntrau el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntrau el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Desplaçament d_inàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Desp_laçament enllaçat" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contorn a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converteix el contorn dels objectes seleccionats en camins" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifica" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica els camins seleccionats (suprimint nodes addicionals)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "A l'in_revés" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Inverteix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els " "marcadors)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectoritza un mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Crea un o més camins des d'un mapa de bits mitjançant el tracejat" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Fes una còpia de _mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporta la selecció a un mapa de bits i insereix-lo en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combina" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combina múltiples camins en un de sol" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Sep_ara" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Or_denació en graella..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ordena els objectes seleccionats en patró de graella" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nova capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Crea una nova capa" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_anomena la capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Reanomena la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Commuta a la capa per so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Commuta a la capa per sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Commuta a la capa per so_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Commuta a la capa per sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mou la selecció a la capa de so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mou la selecció a la capa de s_ota" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Pu_ja la capa a dalt" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Puja la capa a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Baixa la capa a sota" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixa la capa actual a sota de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Puja la _capa" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Puja un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Baixa _la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Baixa un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Suprimeix la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Suprimeix la capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Gira _90º horaris" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Gira la selecció 90° en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Gira 9_0º antihoraris" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Gira la selecció 90° en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Suprimeix les _transformacions" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Suprimeix les transformacions de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objecte a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converteix l'objecte seleccionat en camí" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flota en el marc" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11385,484 +11521,484 @@ msgstr "" "Posa text en un marc (camí o forma), creant un text flotant enllaçat amb " "l'objecte de marc" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "N_o ho flotis" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Suprimeix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Converteix a text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Converteix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Volteja _horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Volteja verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Allibe_ra" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Suprimeix la màscara de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplica el camí de retall a la selecció (fent servir l'objecte més elevat com " "a camí de retall)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Suprimeix el camí de retall de la selecció" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecciona i transforma els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Edició de node" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Edita nodes del camí o manejadors de control" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crea rectangles i quadrats" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Crea caixes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crea cercles, el·lipses i arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crea estels i polígons" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Crea espirals" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dibuixa línies a mà alçada" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Dibuixa corbes Bezier i línies rectes" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Dibuixa un traç de cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crea i edita objectes de text" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crea i edita els degradats" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Apropa o allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "Agafa els colors de la imatge" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crea connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Emplena les àrees vorejades" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferències de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de text" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferències del rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferències de la caixa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de caixa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferències de l'el·lipse" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina el·lipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferències de l'estel" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina estel" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferències de l'espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferències del llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferències del rotulador" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina ploma" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferències cal·ligràfiques" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferències de text" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de text" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferències del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferències de l'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina d'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferències del comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferències del connector" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferències del cubell de pintura" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina cubell de pintura" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Regles" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de desplaçament" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostra o amaga la graella" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uies" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Ampliació següen_t" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Am_pliació anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Ampliació _1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ampliació a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Ampliació 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ampliació a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Amplia_ció 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ampliació a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ajusta a la finestra del document a pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Obre una nova finestra amb el mateix document" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Previsualitza la _nova vista" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Previsualitza la nova vista" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Vora" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització de vora (marc)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Commu_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Previsualització d'ico_nes..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Obre una nova finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions " "d'icona" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Amplia per ajustar la pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Amplia per ajustar el dibuix a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Amplia per ajustar la selecció a la finestra" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferències de l'In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Edita les preferències globals de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propietats _del document..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Edita les propietats d'aquest document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadades del _document..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Edita les metadades del document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Emplenat i contorn..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" @@ -11870,93 +12006,93 @@ msgstr "" "fletxa..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Mostres de _color..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Seleccioneu colors d'una llista de mostres" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_ma..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controleu les transformacions dels objectes amb precisió" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinea i distribueix..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinea i distribueix els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historial del desfer..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text i tipus de lletra..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Visualitza i selecciona la família de tipus de lletra, la mida i d'altres " "propietats de text" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Visualitza i edita l'arbre XML del document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Cerca objectes al document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Missatges..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Seqüències..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Executa les seqüències" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostra/amaga els d_iàlegs" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Mostra o amaga tots els diàlegs actius" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crea clons en mosaic..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11964,88 +12100,88 @@ msgstr "" "Crea múltiples clons de l'objecte seleccionat i ordena'ls en un patró o " "dispersant-los" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Pr_opietats de l'objecte..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editeu l'ID, l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Missatgeria _instantània..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Client de missatgeria instantània del Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "D_ispositius d'entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configura els dispositius d'entrada extesos, com ara les tauletes de dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demana informació sobre les extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Capes..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Mostra les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efectes dels filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Manage path effects" msgstr "Gestiona els efectes de filtre SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "Efectes dels filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "Gestiona els efectes de filtre SVG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Quant a les e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informació d'extensions de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Quant a la _memòria" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informació d'ús de la memòria" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Qu_ant a l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència" @@ -12053,126 +12189,126 @@ msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _bàsic" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Començar amb Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: forme_s" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Fer servir les eines de formes per crear i editar formes" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temes avançats de l'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _vectoritzar" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usar la vectorització de mapes de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usar l'eina de la ploma cal·ligràfica" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements de disseny" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Tutorial sobre principis del disseny" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Con_sells" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Alguns consells" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Efecte anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repeteix el darrer efecte amb els mateixos valors" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Configuració de l'efecte anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repeteix el darrer efecte amb nous valors" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció actual" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o el dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajusta la pàgina a la selecció actual o al dibuix si no hi ha res seleccionat" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloca-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Desbloca-ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Mostra-_ho tot en totes les capes" @@ -12668,7 +12804,7 @@ msgstr "Groc" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" @@ -12681,6 +12817,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12990,7 +13127,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribueix a l'atzar les cantonades i els angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" @@ -13795,11 +13932,11 @@ msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permetis que se superposin les formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "Omple segons:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -13807,23 +13944,23 @@ msgstr "" "La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels " "voltants que es contaran en l'emplenat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Augmenta/encongeix:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "La quantitat a augmentar (positiu) o encongir (negatiu) el camí d'emplenat " "creat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Arc tancat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14471,6 +14608,65 @@ msgstr "Patró seguint un camí" msgid "Space between copies:" msgstr "Espai entre còpies:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Plana" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Propietats de %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Àmbit" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Genera des del camí" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpola" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Nombre de passos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Suprimeix un rectangle" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -14580,34 +14776,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Posició" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Interior (Hypotrochoid)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Exterior (Epitrochoid)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Qualitat (predeterminat = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Radi de l'anell (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotació (graus)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Espirògraf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Radi de la ploma (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Radi de la peça (px)" @@ -14720,489 +14908,3 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Emplena" - -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Seleccioneu camins per a aprimar o espessir" - -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "S'estan espessint %d objectes seleccionats; sense Maj per a " -#~ "aprimar" - -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "S'estan aprimant %d objectes seleccionats; amb Maj per a " -#~ "espessir" - -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Espesseix camins" - -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Aprima camins" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Selecció d'impressora" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: previsualització de la impressió" - -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "Canvia la mida de la caixa en la direcció X/Y" - -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "Canvia la mida de la caixa en la direcció Z" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Ajusta als camins dels altres objectes" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Ajusta als nodes d'altres objectes" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "S_ensibilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Ajusta sempre" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sens_ibilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Sensi_bilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Ajustament d'objecte" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Ajustament de guia" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "No previsualitzis" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "massa gran per previsualitzar" - -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Habilita la previsualització" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Totes les imatges" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tots els fitxers" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Segons l'extensió" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Vora esquerra de la font" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Vora superior de la font" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Vora inferior de la font" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Amplada destí" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolució (punts per polzada)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "A mida" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Suavitzat" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destí" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "% de _difuminat" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipus" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importa un mapa de bits com a " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Si està habilitat, en importar un mapa de bits es crea un element " -#~ "; en cas contrari és un rectangle amb un fons de mapa de bits" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Mou a la capa següent" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Mou a la capa anterior" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Dibuixa línies de cal·ligrafia" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Te_cles i ratolí" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplica el degradat" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Si el degradat l'usa més d'un objecte, crea'n una còpia per a cada " -#~ "objecte seleccionat" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "No hi ha patrons al document" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Contorn" - -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Tres manejadors" - -#~ msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "" -#~ "Fes servir tres manejadors (canvi de mida arbitrari en la direcció-XY)" - -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Quatre manejadors" - -#~ msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "" -#~ "Commuta a quatre manejadors (canvi de mida restringit en la direcció-XY)" - -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Omple els buits:" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "L'Inkscape ha rebut un error d'una seqüència que ha cridat. A sota " -#~ "s'inclou el text retornat amb l'error. L'Inkscape continuarà funcionant, " -#~ "però s'ha cancel·lat l'acció que heu demanat." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Desa la mida de la finestra i la posició amb cada document (només per al " -#~ "format SVG de l'Inkscape)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directori" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grups a PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Desa només capes" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Atributs de %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "Llicència pública general GNU" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "Llicència pública menys general GNU" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Sobreescriu %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer %s existeix. Voleu sobreescriure el fitxer amb el document " -#~ "actual?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra els fitxers d'un en un. Commuta al següent amb un esdeveniment de " -#~ "teclat o ratolí" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Seleccioneu almenys 2 objectes per a agrupar-los." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Mode de presentació de l'Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Graella/guies" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Mo_stra la graella" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Mostra/oculta la graella" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "La graella normal, amb línies horitzontals i verticals." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Una graella amb línies verticals i dos grups de línies diagonals, " -#~ "cadascuna represetna la projecció d'un eix primari." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'eix x de la graella axonomètrica" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'eix z de la graella axonomètrica" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Graella" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "" -#~ "Ajusta les vores de la caixa al voltant de l'objecte als altres objectes" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Ajusta els nodes dels objectes als altres objectes" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Controla la distància màxima d'ajustament de l'objecte" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Ajusta les vores de la caixa al voltant de l'objecte" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Ajusta els nodes a la _graella" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Ajusta els nodes dels camins, les línies de base, els centres, etc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Controla la distància d'ajustament màxima des de la graella" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Controla la distància d'ajustament màxima des de les guies" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Estil del contorn" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Origen d'escalat predeterminat:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "L'origen d'escalat predeterminat serà a la caixa al voltant de l'element" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Node oposat més llunyà" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "L'origen predeterminat de l'escala estarà en la caixa al voltant dels " -#~ "punts de l'element" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Si està habilitat, cada objecte creat amb aquesta eina romandrà " -#~ "seleccionat quan acabeu de dibuixar-lo" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Fitxer de sessió" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Controls de reproducció" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informació del missatge" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Fitxer de sessió actiu:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Retard (mil·lisegons):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Tanca el fitxer" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Estableix el retard" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobina" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Vés un canvi endarrere" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Vés un canvi endavant" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reprodueix" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Obre el fitxer de sessió" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Usa SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registra" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servidor:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió al servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió al servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "S'està establint la connexió al servidor de Jabber %1 com a usuari " -#~ "%2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat l'autenticació al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat la inicialització en connectar amb el servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "S'ha connectat al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat el registre al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nom de la sala:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Servidor de sales:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Contrasenya de la sala:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Gestor de la sala:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connecta a la sala" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "S'està sincronitzant amb la sala %1@%2 fent servir el gestor %" -#~ "3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID de l'_usuari de Jabber:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Inviteu l'usuari" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Llista d'amics" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "" -#~ "S'està enviant una invitació per a una pissarra col·laborativa a %1" - -# F és la inicial de "Fill" (emplenat) -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "E:" - -# S és la inicial de "Stroke" (contorn) -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "C:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Edita l'estil dels objectes, com ara el color o l'amplada del contorn" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Arrodoniment:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Incrementeu per arrodonir el final dels contorns" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Nota: l'extensió del fitxer s'afegeix automàticament." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest efecte mesura la longitud del camí seleccionat i hi afegeix un " -#~ "objecte de text amb la unitat seleccionada. El nombre de xifres " -#~ "significatives es pot control·lar amb el camp «Precisió». El camp " -#~ "«Desplaçament» controla la distància des del text al camí. El factor " -#~ "«Escala» es pot emprar per a fer mesuraments en dibuixos amb escala. Per " -#~ "exemple, si 1 cm del dibuix equival a 2.5 m en el món real, s'ha " -#~ "d'establir «Escala» a 250." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest efecte doblega un objecte patró sobre un camí «esquelet» " -#~ "arbitrari. El patró pot ser un camí o un grup de camins. Primer, " -#~ "seleccioneu l'objecte patró; després afegiu a la selecció el camí " -#~ "esquelet; finalment, crideu aquest efecte." - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Ombra" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 689b8e53a..322c21e4d 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:36+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Suprimix la guia" msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Cap ampliació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Cap ampliació següent." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimix els clons en mosaic" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per a clonar-lo." @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Allibera els missatges de registre" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Pàgina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Dibuix" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selecció" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -1018,31 +1018,31 @@ msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Canvia la regla d'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Establix el color d'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Suprimix l'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Establix el degradat en l'emplenat" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Establix el patró en emplenar" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Contrau l'emplenat" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgid "" msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "A_ssigna" @@ -1761,78 +1761,78 @@ msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Definix atribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Color del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Suprimix el contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Degradat del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patró del contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Contrau el contorn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Marcadors" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Amplada del contorn" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Cantonada:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Punxeguda" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Arrodonida" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Plana" @@ -1843,58 +1843,58 @@ msgstr "Plana" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Límit de la punxa:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Fi de les línies:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Quadrat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Arrodonit" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Quadrat estès" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Ratlles:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcadors inicials:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcadors centrals:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marcadors finals:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Estil del contorn" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Espaiat entre línies:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2074,12 +2074,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nou node de text" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Suprimix el node" @@ -2169,79 +2169,79 @@ msgstr "Axonomètrica (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Crea una guia" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Color de la línia de la graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Color de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Color de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Color major de la graella" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "línies" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2343,16 +2343,16 @@ msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Sense canviar]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "To_rna a fer" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostra el diàleg en iniciar" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Sense carregar" msgid "Deactivated" msgstr "Desactivar" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2486,12 +2486,12 @@ msgstr "" "seqüència no ha retornat un error, però pot indicar que els resultats no són " "els esperats." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "El nom del directori de mòduls externs és nul. No es carregaran els mòduls." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2507,6 +2507,7 @@ msgstr "Llindar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2514,6 +2515,7 @@ msgstr "Amplada" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alçada:" @@ -2550,6 +2552,7 @@ msgstr "Desplaçaments" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2897,7 +2900,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2971,6 +2974,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Mostres" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3204,7 +3217,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Dibuixa" @@ -3545,22 +3558,22 @@ msgstr "Imatge de WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format d'imatges vectorials usat pel Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3580,7 +3593,7 @@ msgstr "Ha fallat l'autodetecció de format. El fitxer s'obrirà com a SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.ca.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" @@ -3642,59 +3655,59 @@ msgstr "No s'ha desat el document." msgid "File %s could not be saved." msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "S'ha desat el document." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dibuix%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dibuix-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a alçar-ne una còpia" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccioneu el fitxer on alçar" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hi ha cap canvi per alçar." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Alça el document" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3702,12 +3715,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "S'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3847,7 +3860,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -3903,7 +3916,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -4004,60 +4017,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Em_plenat i contorn" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Inici del degradat lineal" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Final del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Inici del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centre del degradat radial" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radi del degradat radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Focus del degradat radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Inici del degradat lineal" @@ -4102,19 +4115,19 @@ msgstr "Crea un degradat predeterminat" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Control: ajusta l'angle del degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Majúscules: dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Invertix el degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4123,23 +4136,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Degradat: per a %d objectes; amb ctrl per ajustar l'angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per crear-hi degradats." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Mescla els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Suprimix una fase del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4149,11 +4162,11 @@ msgstr "" "ctrl+alt per conservar l'angle, amb ctrl+alt per escalar al " "voltant del centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4163,7 +4176,7 @@ msgstr "" "ctrl+alt per conservar l'angle, amb ctrl+alt per escalar al " "voltant del centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4172,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Centre i focus del degradat radial; arrossegueu amb maj " "per separar el focus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4187,17 +4200,17 @@ msgstr[1] "" "Punt de degradat compartit per %d degradats; arrossegueu amb maj per a separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Suprimix una fase del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Suprimix una fase del degradat" @@ -4208,7 +4221,7 @@ msgstr "Unitat" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unitats" @@ -4216,7 +4229,7 @@ msgstr "Unitats" msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4235,7 +4248,7 @@ msgstr "Píxel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "Percentatges" msgid "Millimeter" msgstr "Mil·límetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4496,7 +4509,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Vés al pare" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Deixa anar un color" @@ -4585,109 +4598,123 @@ msgstr "" "Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Patró seguint un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Patró seguint un camí" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Lliure" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplaçament normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Nombre de passos" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Pinta el contorn" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Nombre de paràgrafs" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturació" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Amplada d'origen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4767,38 +4794,37 @@ msgstr "Desplaçament tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patró és vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Canvia l'opacitat de la capa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Apega l'amplada per separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5082,7 +5108,7 @@ msgstr "Obri'n un _recent" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Apega la m_ida" @@ -5171,23 +5197,23 @@ msgstr "" "Alt: bloca la longitud del manejador; Ctrl+Alt: mou els " "manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Duplica" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5196,56 +5222,56 @@ msgstr "" "b> s'ajusta l'angle; amb Alt es bloca la longitud; amb majúscules es giren ambdós manejadors" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Alinea els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Afegix nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Afegix node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Separa el camí" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Per unir, heu de seleccionar dos nodes finals." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Tanca el subcamí" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Unix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Tanca el subcamí amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Unix els nodes amb un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Suprimix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Suprimix els nodes conservant la forma" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5253,31 +5279,31 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar dos nodes que no siguin finals d'un camí entre els " "quals se suprimiran els segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimix el segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Estén el manejador" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Mou el manejador del node" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5288,19 +5314,19 @@ msgstr "" "s'ajusta l'angle; amb alt es bloca la longitud; amb majúscules " "es gira el manejador oposat a la vegada" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Invertix els nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5309,39 +5335,39 @@ msgstr "" "hor./vert.; amb Ctrl+Alt per ajustar les direccions dels manejadors" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "node final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "afilat" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suau" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simètric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "node final, manejador no estès (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un manejador estès (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambdós manejadors estesos (arrossegueu amb Maj per estendre)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5351,17 +5377,17 @@ msgstr "" "esculpir els nodes; tecles de fletxa per moure els nodes; < >" " per escalar, [ ] per rotar" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrossegueu el node o els seus manejadors; les fletxes de teclat mouen el node" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els manejadors." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5376,18 +5402,18 @@ msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap node de %i. Cliqueu, Maj" "+clic, o arrossegueu al voltant dels nodes per seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrossegueu els manejadors de l'objecte per modificar-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "S'ha seleccionat %i node de %i; %s. %s." msgstr[1] "S'han seleccionat %i nodes de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5400,7 +5426,7 @@ msgstr[1] "" "S'han seleccionat %i nodes de %i en %i subcamí de %" "i. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5703,34 +5729,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Desconegut" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Pre_visualització d'impressió" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document" @@ -5809,45 +5835,45 @@ msgstr "Alt: selecciona el de sota, mou allò seleccionat" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Suprimix el text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Suprimix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccioneu objectes per a duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Suprimix-ho tot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccioneu dos o més objectes per a agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccioneu un grup per a desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hi ha cap grup en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" @@ -5894,142 +5920,152 @@ msgstr "No hi ha res per desfer." msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "No hi ha res al porta-retalls." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi l'estil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Apega l'estil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Apega la grandària" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu objectes per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Suprimix la transformació" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Gira 90° horaris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Gira 90° antihoraris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala per un factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccioneu un clon per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "No hi ha cap clon en la selecció que es pugui desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6040,7 +6076,7 @@ msgstr "" "camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotat per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6048,7 +6084,7 @@ msgstr "" "No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6056,83 +6092,83 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró d'emplenat per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Establix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Establix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Allibera la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu objectes per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" @@ -6146,7 +6182,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipsi" @@ -6172,13 +6208,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6193,13 +6229,13 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estel" @@ -6368,7 +6404,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Reinicialitza el centre" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6376,24 +6412,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Torceu: %0.2f°; amb ctrl per ajustar l'angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Gira: %0.2f°; amb ctrl per ajustar l'angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mou el centre a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6402,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Moveu a %s, %s; amb ctrl per restringir a horitzontal/" "vertical; amb majúscules inhabilita l'ajustament" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Arrossega la corba" @@ -6808,7 +6844,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "El text flotant ha de ser visible per a poder-lo posar en un camí." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Posa el text en el camí" @@ -6820,7 +6856,7 @@ msgstr "Seleccioneu un text en el camí per a suprimir-lo del camí." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No hi ha texts en camí a la selecció." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Suprimix el text del camí" @@ -7010,12 +7046,7 @@ msgstr "" "Cliqueu per a seleccionar o crear text, arrossegueu per crear " "un text flotat i escriviu-hi." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Suprimix el verd" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Escriviu un text" @@ -7290,7 +7321,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Crea un enllaç" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upa" @@ -7578,12 +7609,12 @@ msgstr "L'element més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -7631,181 +7662,196 @@ msgstr "Graella" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Ajusta" +msgid "Snap" +msgstr "Duplica" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fons:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Vora a dal_t del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Color de la vora:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " "inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unitats per defecte:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostra/oculta les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _ressaltat:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de la línia guia ressaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guies" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uies" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7813,19 +7859,20 @@ msgstr "" "independentment de la distància" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7833,77 +7880,115 @@ msgstr "" "es mouen, sense tenir en compte la distància" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan es " "mouen, sense tenir en compte la distància" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ajustament de graella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Alguns consells" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Graella/guies" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unix els nodes amb un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Crea " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Tipus de graella:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Suprimix el vermell" @@ -7926,8 +8011,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "% d'_opacitat principal" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "% d'opacitat:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7946,8 +8034,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Canvia el difuminat" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Canvia l'opacitat" @@ -8336,7 +8424,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Llindar:" @@ -8620,7 +8708,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" @@ -8631,7 +8719,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" @@ -8649,12 +8737,12 @@ msgstr "" "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" @@ -8674,18 +8762,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimix el document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -8696,7 +8784,7 @@ msgstr "" "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" @@ -9151,127 +9239,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentatge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimen_t relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegix comentaris d'etiqueta a la eixida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9279,22 +9368,22 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la eixida d'impressió, que " "marqui la eixida generada per a un objecte amb la seua etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9305,54 +9394,54 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" @@ -9379,33 +9468,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimix la selecció" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Suprimix el verd" @@ -10121,279 +10210,314 @@ msgstr "Propietari" msgid "Other" msgstr "Altre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Amplada del contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "No s'ha seleccionat res" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Sense emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Sense contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Emplena amb patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Contorn de patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Contorn del degradat lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "mit." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Contorn de degradat radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Diferent" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Emplenats diferents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Contorns diferents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Línia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Emplenat de color simple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Contorn de color simple" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "mit." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "L'emplenat és una mitja dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "El traç és una mitja dels objectes seleccionats" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "múl." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Edita l'emplenat..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Edita el contorn..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Darrer color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Darrer color seleccionat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertix" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copia el color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Apega el color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intercanvia emplenat i contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Fes opac l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Fes opac el contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Suprimix" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplica el darrer color establert a l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplica el darrer color establert al contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat al contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Invertix l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertix el contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Emplenat blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Contorn blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Emplenat negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Contorn negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Apega emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Apega contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Canvia l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "% d'opacitat principal" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (mitjà)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opac)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menys saturació" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brillantor" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Arrossega la corba" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nom" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10486,206 +10610,206 @@ msgstr "0:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacitat: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "S'ha mogut a la capa següent." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "No es pot moure més enllà de la darrera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "S'ha mogut a la capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "No es pot moure més enllà de la primera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Cap capa." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "S'ha pujat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Capa a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Puja la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "S'ha baixat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa a sota de tot" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Baixa la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "No es pot moure més la capa en esta direcció." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Suprimix la capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "S'ha suprimit la capa." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Volteja verticalment" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.ca.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.ca.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Reanomena la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Suprimix la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "No fa res" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crea un nou document a partir de la plantilla predeterminada" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Obri..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Obri un document existent" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Recu_pera" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Recupera la darrera versió desada del document (es perdran els canvis)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Alça el document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i alça..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Alça el document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Alça una _còpia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Alça una còpia del document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Im_primix..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimix el document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nete_ja definicions" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10693,161 +10817,161 @@ msgstr "" "Suprimix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de retall) " "de la secció <defs> del document" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Impressió _directa" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimix sense preguntar a un fitxer o un conducte" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_visualització d'impressió" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Previsualitza la eixida de la impressió" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importa una imatge de mapa de bits o SVG en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exporta a mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Finestra s_egüent" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Commuta a la finestra del document següent" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Finest_ra anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Commuta a la finestra del document anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Tanca esta finestra de document" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Ix" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Ix de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Desfés l'ultima acció" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Apega" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Apega els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí, o apega el text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Apega l'e_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escala la selecció per ajustar-se a la grandària de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte " "copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Apega l'a_lçada" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escala la selecció verticalment per ajustar-se a l'alçada de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Escala cada objecte seleccionat per ajustar la grandària de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Apega l'amplada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10855,11 +10979,11 @@ msgstr "" "Escala cada objecte horitzontalment per ajustar la grandària de l'objecte " "copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Apega l'alçada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10867,256 +10991,265 @@ msgstr "" "Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de " "l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "En_ganxa en el lloc" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Apega els objectes del porta-retalls a la ubicació original" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Apega el text" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimix" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Suprimix la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_a" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crea un clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desen_llaça el clon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" "Retalla l'enllaç del clon amb l'original. Esdevindrà un objecte independent" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Selecci_ona l'original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccioneu l'objecte amb què està enllaçat este clon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjectes a patró" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Convertix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patró a ob_jectes" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Ne_teja-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Suprimix tots els objectes del document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_lecciona-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Selecciona tots els objectes en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertix selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Selecciona tot allò que ara no està seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertix totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertix la selecció en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Selecciona el següent" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Selecciona el següent objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Selecciona l'anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Selecciona l'anterior objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_esfés la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Desfés la selecció dels objectes o els nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Apega l'amplada per separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Puja a dal_t de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Puja la selecció a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Baixa a baix de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa la selecció a baix de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Pu_ja" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Puja la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Bai_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixa la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "A_grupa" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa els grups seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Posa en el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Sup_rimix del camí" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Suprimix l'espaiat _manual" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Suprimix els espaiats manuals i les rotacions dels caràcters dels objectes " "de text" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unió" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersecció" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Resta" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Crea la resta dels camins seleccionats (inferior menys superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusió" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11124,296 +11257,296 @@ msgstr "" "Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen " "només a un camí)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visió" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Retalla el camí inferior en trossos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Re_talla el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Retalla el traç del camí inferior en trossos i suprimix-ne l'emplenat" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "_Expandix" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Expandix els camins seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Ex_pandix el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Expandix els camins seleccionats 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Expa_ndix el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Expandix els camins seleccionats 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntrau" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contrau els camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntrau el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntrau el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Desplaçament d_inàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Desp_laçament enllaçat" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contorn a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertix el contorn dels objectes seleccionats en camins" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifica" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica els camins seleccionats (suprimint nodes addicionals)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "A l'in_revés" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Invertix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els " "marcadors)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectoritza un mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Crea un o més camins des d'un mapa de bits mitjançant el tracejat" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Fes una còpia de _mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporta la selecció a un mapa de bits i inserix-lo en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combina" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combina múltiples camins en un de sol" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Sep_ara" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Or_denació en graella..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ordena els objectes seleccionats en patró de graella" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nova capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Crea una nova capa" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_anomena la capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Reanomena la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Commuta a la capa per so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Commuta a la capa per sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Commuta a la capa per so_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Commuta a la capa per sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mou la selecció a la capa de so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mou la selecció a la capa de s_ota" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Pu_ja la capa a dalt" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Puja la capa a dalt de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Baixa la capa a sota" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixa la capa actual a sota de tot" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Puja la _capa" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Puja un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Baixa _la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Baixa un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Suprimix la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Suprimix la capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Gira _90º horaris" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Gira la selecció 90º en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Gira 9_0º antihoraris" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Gira la selecció 90º en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Suprimix les _transformacions" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Suprimix les transformacions de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objecte a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertix l'objecte seleccionat en camí" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flota en el marc" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11421,582 +11554,582 @@ msgstr "" "Posa text en un marc (camí o forma), creant un text flotant enllaçat amb " "l'objecte de marc" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "N_o ho flotis" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Suprimix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertix a text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Convertix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Volteja _horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Volteja verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Allibe_ra" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Suprimix la màscara de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplica el camí de retall a la selecció (fent servir l'objecte més elevat com " "a camí de retall)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Suprimix el camí de retall de la selecció" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecciona i transforma els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Edició de node" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Edita nodes del camí o manejadors de control" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crea rectangles i quadrats" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Mosaic amb clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crea cercles, el·lipsis i arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crea estels i polígons" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Crea espirals" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dibuixa línies a mà alçada" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Dibuixa corbes Bezier i línies rectes" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crea i edita objectes de text" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crea i edita els degradats" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Apropa o allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Agafa els colors promitjos de la imatge" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crea connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferències de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferències del rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferències de text" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferències de l'el·lipsi" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina el·lipsi" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferències de l'estel" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina estel" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferències de l'espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferències del llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferències del rotulador" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferències cal·ligràfiques" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina de cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferències de text" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferències del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferències de l'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina d'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferències del comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferències del connector" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina de connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferències del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Regles" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de desplaçament" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostra o amaga la graella" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uies" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Ampliació següen_t" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Am_pliació anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Ampliació _1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ampliació a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Ampliació 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ampliació a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Amplia_ció 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ampliació a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ajusta a la finestra del document a pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Obri una nova finestra amb el matix document" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Previsualitza la _nova vista" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Previsualitza la nova vista" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Vora" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització de vora (marc)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Commu_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Previsualització d'ico_nes..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Obri una nova finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions " "d'icona" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Amplia per ajustar la pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Amplia per ajustar el dibuix a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Amplia per ajustar la selecció a la finestra" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferències de l'In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Edita les preferències globals de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propietats _del document..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Edita les propietats d'este document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadades del _document..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Edita les metadades del document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Emplenat i contorn..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Mostres de _color..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Seleccioneu colors d'una llista de mostres" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_ma..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controleu les transformacions dels objectes amb precisió" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinea i distribuix..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinea i distribuix els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historial del desfer..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text i tipus de lletra..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Visualitza i selecciona la família de tipus de lletra, la grandària i " "d'altres propietats de text" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Visualitza i edita l'arbre XML del document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Cerca objectes al document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Missatges..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Seqüències..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Executa les seqüències" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostra/amaga els d_iàlegs" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Mostra o amaga tots els diàlegs actius" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crea clons en mosaic..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12004,87 +12137,87 @@ msgstr "" "Crea múltiples clons de l'objecte seleccionat i ordena'ls en un patró o " "dispersant-los" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Pr_opietats de l'objecte..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editeu l'ID, l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Missatgeria _instantània..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Client de missatgeria instantània del Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "D_ispositius d'entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configura els dispositius d'entrada extesos, com ara les tauletes de dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demana informació sobre les extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Capes..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Mostra les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efe_ctes" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Quant a les e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informació d'extensions de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Quant a la _memòria" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informació d'ús de la memòria" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Qu_ant a l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència" @@ -12092,129 +12225,129 @@ msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _bàsic" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Començar amb Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: forme_s" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Fer servir les eines de formes per crear i editar formes" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inksc_ape: avançat" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temes avançats de l'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _vectoritzar" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usar la vectorització de mapes de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usar l'eina de la ploma cal·ligràfica" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements de disseny" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Tutorial sobre principis del disseny" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Con_sells" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Alguns consells" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Efecte anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetix el darrer efecte amb els mateixos valors" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Configuració de l'efecte anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetix el darrer efecte amb nous valors" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció actual" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o el dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajusta la pàgina a la selecció actual o al dibuix si no hi ha res seleccionat" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Desbloca la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Mostra la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes" @@ -12714,7 +12847,7 @@ msgstr "Groc" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" @@ -12727,6 +12860,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13048,7 +13182,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribuix a l'atzar les cantonades i els angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" @@ -13860,32 +13994,32 @@ msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permetis que se superposin les formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Emplenat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14537,6 +14671,65 @@ msgstr "Patró seguint un camí" msgid "Space between copies:" msgstr "Espai entre còpies:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Plana" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Propietats de l'enllaç" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Àmbit" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Genera des del camí" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpola" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Nombre de passos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Suprimix un rectangle" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -14648,36 +14841,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotació" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14793,480 +14978,3 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Emplena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Seleccioneu uns camins per a contraure/expandir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Degradat: per a %d objecte; amb ctrl per ajustar l'angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Degradat: per a %d objecte; amb ctrl per ajustar l'angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "S'està tancant el camí." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Selecció d'impressora" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: previsualització de la impressió" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Ajusta als camins dels altres objectes" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Ajusta als nodes d'altres objectes" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "S_ensibilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Ajusta sempre" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sens_ibilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Sensi_bilitat de l'ajustament:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Ajustament d'objecte" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Ajustament de guia" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "No previsualitzis" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "massa gran per previsualitzar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Previsualitza" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Totes les imatges" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tots els fitxers" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Segons l'extensió" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Afegix l'extensió al fitxer automàticament" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Vora esquerra de la font" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Vora superior de la font" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Vora inferior de la font" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Amplada destí" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolució (punts per polzada)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "A grandària" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Suavitzat" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destí" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "% de _difuminat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipus" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importa un mapa de bits com a " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Si està habilitat, en importar un mapa de bits es crea un element " -#~ "; en cas contrari és un rectangle amb un fons de mapa de bits" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Mou a la capa següent" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Mou a la capa anterior" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Dibuixa línies de cal·ligrafia" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Te_cles i ratolí" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplica el degradat" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Si el degradat l'usa més d'un objecte, crea'n una còpia per a cada " -#~ "objecte seleccionat" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "No hi ha patrons al document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Amplada del contorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Dibuixa els manejadors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Dibuixa els manejadors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Totes les formes" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "L'Inkscape ha rebut un error d'una seqüència que ha cridat. A sota " -#~ "s'inclou el text retornat amb l'error. L'Inkscape continuarà funcionant, " -#~ "però s'ha cancel·lat l'acció que heu demanat." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Desa la mida de la finestra i la posició amb cada document (només per al " -#~ "format SVG de l'Inkscape)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directori" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grups a PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Desa només capes" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Atributs de %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "Llicència pública general GNU" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "Llicència pública menys general GNU" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Sobreescriu %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer %s existeix. Voleu sobreescriure el fitxer amb el document " -#~ "actual?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra els fitxers d'un en un. Commuta al següent amb un esdeveniment de " -#~ "teclat o ratolí" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Seleccioneu almenys 2 objectes per a agrupar-los." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Mode de presentació de l'Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Graella/guies" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Mo_stra la graella" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Mostra/oculta la graella" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "La graella normal, amb línies horitzontals i verticals." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Una graella amb línies verticals i dos grups de línies diagonals, " -#~ "cadascuna represetna la projecció d'un eix primari." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'eix x de la graella axonomètrica" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'eix z de la graella axonomètrica" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Graella" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "" -#~ "Ajusta les vores de la caixa al voltant de l'objecte als altres objectes" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Ajusta els nodes dels objectes als altres objectes" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Controla la distància màxima d'ajustament de l'objecte" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Ajusta les vores de la caixa al voltant de l'objecte" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Ajusta els nodes a la _graella" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Ajusta els nodes dels camins, les línies de base, els centres, etc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Controla la distància d'ajustament màxima des de la graella" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Controla la distància d'ajustament màxima des de les guies" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Estil del contorn" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Origen d'escalat predeterminat:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "L'origen d'escalat predeterminat serà a la caixa al voltant de l'element" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Node oposat més llunyà" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "L'origen predeterminat de l'escala estarà en la caixa al voltant dels " -#~ "punts de l'element" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Si està habilitat, cada objecte creat amb aquesta eina romandrà " -#~ "seleccionat quan acabeu de dibuixar-lo" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Fitxer de sessió" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Controls de reproducció" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informació del missatge" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Fitxer de sessió actiu:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Retard (mil·lisegons):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Tanca el fitxer" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Estableix el retard" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobina" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Vés un canvi endarrere" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Vés un canvi endavant" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reprodueix" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Obre el fitxer de sessió" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Usa SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registra" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servidor:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió al servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió al servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "S'està establint la connexió al servidor de Jabber %1 com a usuari " -#~ "%2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat l'autenticació al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat la inicialització en connectar amb el servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "S'ha connectat al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat el registre al servidor de Jabber %1 com a %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nom de la sala:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Servidor de sales:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Contrasenya de la sala:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Gestor de la sala:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connecta a la sala" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "S'està sincronitzant amb la sala %1@%2 fent servir el gestor %" -#~ "3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID de l'_usuari de Jabber:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Inviteu l'usuari" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Llista d'amics" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "" -#~ "S'està enviant una invitació per a una pissarra col·laborativa a %1" - -# F és la inicial de "Fill" (emplenat) -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "E:" - -# S és la inicial de "Stroke" (contorn) -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "C:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Edita l'estil dels objectes, com ara el color o l'amplada del contorn" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Arrodoniment:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Incrementeu per arrodonir el final dels contorns" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Nota: l'extensió del fitxer s'afegeix automàticament." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest efecte mesura la longitud del camí seleccionat i hi afegeix un " -#~ "objecte de text amb la unitat seleccionada. El nombre de xifres " -#~ "significatives es pot control·lar amb el camp «Precisió». El camp " -#~ "«Desplaçament» controla la distància des del text al camí. El factor " -#~ "«Escala» es pot emprar per a fer mesuraments en dibuixos amb escala. Per " -#~ "exemple, si 1 cm del dibuix equival a 2.5 m en el món real, s'ha " -#~ "d'establir «Escala» a 250." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest efecte doblega un objecte patró sobre un camí «esquelet» " -#~ "arbitrari. El patró pot ser un camí o un grup de camins. Primer, " -#~ "seleccioneu l'objecte patró; després afegiu a la selecció el camí " -#~ "esquelet; finalment, crideu aquest efecte." - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Ombra" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 11f3a9e9f..ea292ec58 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 0.45\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 19:30+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral \n" "Language-Team: \n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Odstranit vodítko" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Vyberte jeden objekt jehož dlážděné klony se mají odstranit msgid "Delete tiled clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt ke klonování." @@ -857,15 +857,15 @@ msgstr "Zprávy záznamu o vydání" msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Strana" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Kresba" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -1007,31 +1007,31 @@ msgstr "Exportuji %s (%d × %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Změnit způsob výplně" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Nastavit barvu výplně" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Nastavit výplň vzorkem" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Odstranit výplň" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid "" msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "Na_stavit" @@ -1740,78 +1740,78 @@ msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'." msgid "Set attribute" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Nastavit obrys vzorkem" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "ZruÅ¡it nastavený obrys" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Nastavit konce čar" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Šířka čáry" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Ostrý roh" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Kulatý spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Sražená hrana spoje" @@ -1822,58 +1822,58 @@ msgstr "Sražená hrana spoje" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit rohu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Konec čáry:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Rovný konec" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Kulatý konec" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Čtvercový konec" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Typ čáry:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Značka začátku čáry:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Značka středu čáry:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Značka konce čáry:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavit styl čáry" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Mezery mezi řádky:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2050,12 +2050,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nový textový uzel" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" @@ -2144,79 +2144,79 @@ msgstr "Axonometricky (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Vytvořit vodítko" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Barva čar mřížky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Barva hlavních čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "čar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2317,16 +2317,16 @@ msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nezměněno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Znovu" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Uvolněno" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "" "chybu, avÅ¡ak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " "očekávání." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2480,6 +2480,7 @@ msgstr "Práh" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2487,6 +2488,7 @@ msgstr "Šířka" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Výška:" @@ -2523,6 +2525,7 @@ msgstr "Posuny" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2870,7 +2873,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2944,6 +2947,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Vzorky" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3185,7 +3198,7 @@ msgstr "Svislý posun" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Vykreslit" @@ -3525,22 +3538,22 @@ msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3560,7 +3573,7 @@ msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.cs.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" @@ -3620,59 +3633,59 @@ msgstr "Dokument nebyl uložen." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument uložen." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "kresba%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "kresba-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3680,12 +3693,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3825,7 +3838,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -3881,7 +3894,7 @@ msgstr "Přímka" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" @@ -3981,60 +3994,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Výplň a čáry" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Začátek lineárního přechodu" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Konec lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Kruhový přechod: střed" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Kruhový přechod: poloměr" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Kruhový přechod: zaostření" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Začátek lineárního přechodu" @@ -4079,19 +4092,19 @@ msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: přichytávání přechodu k úhlu" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Obrátit barevný přechod" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4102,23 +4115,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Barevný přechodpro %d objektů; s Ctrl přichytává na úhel" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Vyberte objekty, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4127,11 +4140,11 @@ msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " "zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (okraj)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4140,7 +4153,7 @@ msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " "zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Kruhový přechod střed a těžiÅ¡tě; tažením s Shift lze " "těžiÅ¡tě oddělit" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4167,17 +4180,17 @@ msgstr[2] "" "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za " "držení Shift jej oddělíte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" @@ -4188,7 +4201,7 @@ msgstr "Jednotka" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Jednotky" @@ -4196,7 +4209,7 @@ msgstr "Jednotky" msgid "Point" msgstr "Bod" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4215,7 +4228,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4244,7 +4257,7 @@ msgstr "Procenta" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetr" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4474,7 +4487,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Jít na rodičovský prvek" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Vynechat barvu" @@ -4558,109 +4571,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Vzorek podél křivky" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Volná" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Čtyřúhelník" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Změnit typ segmentu" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Počet odstavců" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Sytost" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4738,38 +4765,37 @@ msgstr "Tangenciální ofset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5041,7 +5067,7 @@ msgstr "Otevřít nedávné" msgid "_Edit" msgstr "Úpravy" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Vložit Velikost" @@ -5128,23 +5154,23 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zamkne délku ovl. prvku; Ctrl+Alt: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Razítkovat" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5153,56 +5179,56 @@ msgstr "" "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " "oba ovládací body." -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Rozmístit uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Přidat uzel" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Pro spojení je nutné vybrat dva koncové uzly." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Uzavřít podkřivku" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Uzavřít subkřivku segmentem" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Spojit uzly segmentem" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Odstranit uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5210,31 +5236,31 @@ msgstr "" "Vyberte dva ne-koncové body na křivce mezi kterými chcete vymazat " "segmenty." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemohu nalézt křivku mezi uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Změnit typ segmentu" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Stáhnout táhlo" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5245,19 +5271,19 @@ msgstr "" "k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí oba ovládací " "prvky." -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Prohodit uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5266,42 +5292,42 @@ msgstr "" "vodorovné ose; s Ctrl+Alt přichytává k směru kontrolních přímek." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "koncový uzel" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "hrot" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symetrické" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ukončovací uzel, ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět " "vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden ovládací bod byl stažen (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "oba ovládací body byly staženy (tažením s Shift jej opět vytáhnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5311,16 +5337,16 @@ msgstr "" "dojde k vyřezávání; Å¡ipkami posunujete uzly, < > je " "Å¡kálujete, [ ] je rotujete" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tažení za uzel nebo jeho ovládací prvky; Å¡ipky posunou uzlem" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Vyberte jeden z objektů pro úpravu jeho uzlů či táhel" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5338,11 +5364,11 @@ msgstr[2] "" "Žádné z %i uzlů nebyly vybrány. kliknutím, Shift" "+kliknutím, nebo tažením kolem uzlů je vyberete." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tažením za táhla objekt změníte." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5350,7 +5376,7 @@ msgstr[0] "Je vybrán %i z %i uzlu; %s. %s." msgstr[1] "Jsou vybrány %i ze %i uzlů; %s. %s." msgstr[2] "Je vybráno %i z %i uzlů; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5364,7 +5390,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Je vybráno %i z %i uzlů v %i z %i subkřivek. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5667,33 +5693,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5771,45 +5797,45 @@ msgstr "Alt: vybrat pod, přesun vybraného" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Odstranit text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nebylo nic vymazáno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt(y) k duplikaci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Odstranit vÅ¡e" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Vyberte dva nebo více objektů pro seskupení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu k zruÅ¡ení seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Žádné skupiny ke zruÅ¡ení seskupení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "ZruÅ¡it seskupení" @@ -5857,141 +5883,151 @@ msgstr "Nic pro Zpět" msgid "Nothing to redo." msgstr "Nic pro Opakovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic kopírováno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Vložit styl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu výš." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekty k přesunu o vrstvu níž." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otočit o 90° vpravo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Otočit o 90° vlevo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Å kálovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Å kálovat celočíselně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Přesun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon k odpojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Žádné klony k odpojení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6001,7 +6037,7 @@ msgstr "" "posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na křivce a " "získáte jeho křivku. Vyberte vlitý text a dostanete jeho rámec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6009,89 +6045,89 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce " "nebo vlitý text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekt který se snažíte vybrat je neviditelný (je v <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Vyberte objekt s výplní vzorkem ze kterého se bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "vytvořit bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt(y) ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Vyberte objekt masky a objekt(y) na které křivku ořezu nebo masku " "aplikovat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Vyberte objekt(y), ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Uvolnit cestu ořezu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Vyberte objekty na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" @@ -6105,7 +6141,7 @@ msgstr "Kruh" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6131,13 +6167,13 @@ msgstr "Lomená čára" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "3D Box" @@ -6151,13 +6187,13 @@ msgstr "Rozšířit křivku" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Hvězda" @@ -6335,31 +6371,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Resetovat střed" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Změna měřítka: %0.2f%% × %0.2f%%; s Ctrl zachovává poměr" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Zkosení: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotace: %0.2f°; Ctrl přichytává k úhlům" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Přesuň střed na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6368,7 +6404,7 @@ msgstr "" "Přesun o %s, %s; Ctrl zakáže posun v jedné z os; Shift " "vypne přichytávání" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Táhnout křivku" @@ -6774,7 +6810,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Vlitý text musí být viditelný aby mohl být umístěn na křivku" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Položit text na křivku" @@ -6786,7 +6822,7 @@ msgstr "Vyberte text na křivce, který chcete odstranit z křivky." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné texty na křivkách." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstranit text z křivky" @@ -6970,11 +7006,7 @@ msgstr "" "Kliknutím vyberete nebo vytvoříte text, tažením vytvoříte " "vlitý text; pak začněte psát." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Odebrat prázdný text" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Napsat text" @@ -7256,7 +7288,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Vytvořit odkaz" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "ZruÅ¡it seskupení" @@ -7541,12 +7573,12 @@ msgstr "Nejmenší položka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Strana" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" @@ -7594,179 +7626,193 @@ msgstr "Mřížka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" +msgid "Snap" +msgstr "Razítkovat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Okraj nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Zobrazit stín stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Zobrazovat vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Barva vodítka:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Barva zvýraznění:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myÅ¡" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Vodítka" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Vodítka" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7774,21 +7820,21 @@ msgstr "" "ohledu na vzdálenost" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7796,79 +7842,116 @@ msgstr "" "ohledu na vzdálenost" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap dist_ance" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez " "ohledu na vzdálenost" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Přichytávání k mřížce" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Přichytávání k mřížce" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Mřížka/Vodítka" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Spojit uzly segmentem" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Vytvořit " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Typ mřížky: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Obecné" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Odebrat červenou" @@ -7891,8 +7974,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Celkové krytí, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Krytí, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7911,8 +7997,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Změna rozostření" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průsvitnost" @@ -8297,7 +8383,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" @@ -8578,7 +8664,7 @@ msgstr "Uzly" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" @@ -8589,7 +8675,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" @@ -8607,12 +8693,12 @@ msgstr "" "ruky; nižší hodnoty dávají kostrbatější křivky s více uzly." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" @@ -8632,17 +8718,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Konektor" @@ -8653,7 +8739,7 @@ msgstr "" "této volbě zapnuté." #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" @@ -9097,148 +9183,149 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Bod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tiÅ¡těnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Práh zjednoduÅ¡ení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9248,53 +9335,53 @@ msgstr "" "několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " "aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Převzorkovat bitmapy:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -9321,33 +9408,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Odebrat prázdný text" @@ -10059,281 +10146,316 @@ msgstr "Proprietární" msgid "Other" msgstr "Další" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Obrys:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Bez výplně" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Bez obrysu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Obrys lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň kruhovým přechod" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Obrys kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Rozdílný" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Rozdílné výplně" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Rozdílné obrysy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Čára:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Výplň jednou barvou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Obrys jednou barvou" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "p" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "v" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Upravit obrys..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Poslední nastavená barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Poslední vybraná barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopírovat barvu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Udělá výplň průsvitnou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Udělá obrys průsvitný" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertovat obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Bílá výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Bílý obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Černá výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Černý obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Vložit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Vložit obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Změnit šířku okraje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Celková průsvitnost, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Šířka obrysu: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (průměrné)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (plné krytí)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "Velikost strany:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Jas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Táhnout křivku" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "Velikost strany:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" msgstr "Orientace strany:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 @@ -10419,206 +10541,206 @@ msgstr "K:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Krytí: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Přesunout vrstvu %s výš." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Přesunout vrstvu %s níž." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Smazat vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Vymazat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Obrátit svisle" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Vybírat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Nedělá nic" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí Å¡ablony" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit j_ako..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Uložit dokument pod novým názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Uložit kopii..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Tisk..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Tisknout dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vyčistit definice" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10626,159 +10748,159 @@ msgstr "" "Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) z <" "defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Tisknout přímo" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Tisknout přímo bez dotazu na soubor nebo rouru" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Náhled na dokument k vytiÅ¡tění" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Import bitmapy nebo SVG obrázku do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Exportovat bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Následující okno" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Ukončit Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Vrátit zpět poslední akci" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Znovu provést poslední vrácenou akci" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myÅ¡i, nebo vložit text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Å kálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Å kálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " "objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Vložit _Výšku" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Å kálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Å kálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10786,11 +10908,11 @@ msgstr "" "Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Vložit výšku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10798,251 +10920,260 @@ msgstr "" "Å kálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Vložit v místě" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Vložit text" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Vytvořit Klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Vytvořit klon (kopie propojená s originálem) vybraného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Odstranit propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Vybrat originál" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Převést výběr na obdélník s dlaždicovou výplní" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorek na _Objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrahovat objekty z dlaždicového vzoru výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Vymazat vÅ¡e" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Odstranit vÅ¡echny objekty z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Vybrat vÅ¡e" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty nebo vÅ¡echny uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Vybere vÅ¡echny objekty ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertovat výběr (odznačit co je vybrané a označit vÅ¡e ostatní)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertovat ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertovat výběr ve vÅ¡ech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Vybrat předchozí" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "ZruÅ¡it výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "ZruÅ¡it výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Vložit šířku odděleně" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Přesunout úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Přesunout výběr úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Posunout výš" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Přesunout výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Posunout níž" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Přesunout výběr o úroveň níž" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "Seskupit" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "ZruÅ¡it seskupení vybraných skupin" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Odstranit z křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Odstranit manuální _kerning" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstranit vÅ¡echen manuální kerning a rotace znaků z textového objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Sjednocení" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "Průn_ik" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Vytvořit průnik vybraných křivek" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "Roz_díl" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných křivek (spodní mínus horní)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Non-Ekvivalence (XOR)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11050,296 +11181,296 @@ msgstr "" "Provést operaci nonekvivalence na vybraných křivkách (těch částech které " "patří pouze jedné z křivek)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Dělení" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Rozřezat spodní křivku na kousky" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Oříznout křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Rozřezat obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Rozšířit" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Rozšířit vybrané křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Rozšířit Křivku o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Rozšířit Křivku o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "SmrÅ¡tit" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "SmrÅ¡tit Křivku o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "SmrÅ¡tit vybrané křivky o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamické rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozÅ¡iřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Obry_s na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Převést obrys vybraného objektu na křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "ZjednoduÅ¡it" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "ZjednoduÅ¡it vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " "konce)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Trasovat bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "vytvoří jednu nebo více křivek trasováním z rastrového obrázku" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportovat výběr do bitmapy a vložit do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Kombinace" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Kombinovat několik křivek do jedné" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Rozdělit na části" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Uspořádat do mřížky..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Uspořádat vybrané objekty do mřížky" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Přid_at vrstvu..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Vytvořit novou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Přejme_novat vrstvu..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Přepnout O Vrstvu Výš" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Přepnout na vrstvu nad současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Přepnout O Vrstvu Níž" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Přepnout na vrstvu pod současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Výš" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Přesunou výběr do vrstvy nad současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Níž" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Přesunou výběr do vrstvy pod současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Přesunout aktuální vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Přesunout aktuální vrstvy úplně naspod" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Přesunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Přesunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Vymazat aktuální vrstvu" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Otočit o _90° vpravo" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Otočit o 9_0° vlevo" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Odstranit _transformaci" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstranit transformace z objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt na Křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Převést vybraný objekt na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Vlít text do rámce" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11347,660 +11478,660 @@ msgstr "" "Umístit text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří vlitý text propojený s " "rámce objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "ZruÅ¡it Vlití textu" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstranit text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Převést na Text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Převést vybraný vlitý text na běžný textový objekt (se zachováním vzhledu)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrátit _Vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Obrátit _Svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Úpravy uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Upravit uzly křivek nebo jejich ovládací táhla" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tvorba hvězd a polygonů" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Tvorba spirál" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Kresba Bezierových křivek a přímých čar" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Vytvořit konektory" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Vlastnosti nástroje pro výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Vlastnosti čtyřúhelníku" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Vlastnosti elipsy" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Vlastnosti spirály" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Vlastnosti tužky" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Tužka" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Vlastnosti pera" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Vlastnosti kaligrafické linie" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Barevné přechody" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Vlastnosti lupy" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Vlastnosti pipety" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pipeta" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Předvolby Konektorů" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "P_ravítka" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Zobrazit/Skrýt posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Mřížka" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Vodítka" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Ukázat nebo skrýt vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Následující přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Následující přiblížení(z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Předchozí přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Předchozí přiblížení(z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Nastavit poměr zvětÅ¡ení na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Přepne velikost okna dokumentu na celou obrazovku" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplikov_at okno" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nový náhledový pohled" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nový náhledový pohled" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Přepnout do reřimu zobrazení kontur (drátový model)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Přepnou_t" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Náhled Iko_ny" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otevře okno s náhledem na objekt jako ikonu v různých rozliÅ¡eních" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Šířka strany" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Přizpůsobit šířku stránky oknu" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Přizpůsobit kresbu oknu" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Přizpůsobit výběr oknu" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Nastavení In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Upravit globální nastavení Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Vlastnosti _Dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadata Dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Výplň a obrys..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Vzorníky barev..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transformace..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Přesně ovládat transformace objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Z_arovnat a rozmístit..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Historie vracení..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historie vracení" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text a písmo..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Zobrazit a upravit typ písma, velikost písma a další vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zobrazit a upravit XML strom dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "Hledat..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "Zprávy..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Zobrazit ladící informace" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Skripty..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Spustit skripty" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Zobrazit/Skrýt Dialogová okna" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Ukázat nebo skrýt vÅ¡echny otevřené dialogy" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Dláždit pomocí Klonů..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Vytvoří klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo je rozptýlí" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Vlastnosti _objektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Instantní Zprávy (IM)..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Klient pro komunikaci přes Jabber IM" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Vstupní Zařízení..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Konfigurovat rozšířená vstupní zařízení, jako například tablet" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "Rozšíř_ení..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Získat informace o rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Vr_stvy..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Zobrazit Vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efekty" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "O Rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "O Pa_měti" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informace o užívání paměti" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "O Inksc_ape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Verze, autoři a licence Inkscape" @@ -12008,107 +12139,107 @@ msgstr "Verze, autoři a licence Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: Základy" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Začínáme s Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Tvary" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Používáte nástroje tvaru pro tvorbu a úpravu tvarů" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Pokročilé" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Pokročilá témata" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Trasování" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Používám trasování bitové mapy" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: Kaligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Používáte Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "Elements of Design" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principy designu v podobě tutorialu" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Různé tipy a triky" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Předchozí efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Opakovat poslední efekt se stejným nastavením" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Předchozí Nastavení Efektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Opakovat poslední efekt s novým nastavením" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Velikost strany dle kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12116,22 +12247,22 @@ msgstr "" "pokud neexistuje žádný výběr" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Zobrazit vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Vybrat vÅ¡e ve vÅ¡ech vrstvách" @@ -12629,7 +12760,7 @@ msgstr "Žlutá" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Nepojmenovaný" @@ -12642,6 +12773,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -12962,7 +13094,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" @@ -13763,32 +13895,32 @@ msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (Å¡ipkami) aby ukazovaly dolů" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Výplň" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Zavřít" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14438,6 +14570,65 @@ msgstr "Vzorek podél křivky" msgid "Space between copies:" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Sražená hrana spoje" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Vlastnosti odkazu" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Pokrytí" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Vygenerovat z křivky" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolace" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Počet kroků" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Odebrat čtyřůhelník" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -14549,36 +14740,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirála" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14692,1189 +14875,3 @@ msgstr "Vstup Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF Vstup" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Výplň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Vyberte křivky k převodu na obrys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Barevný přechodpro %d objekt; s Ctrl přichytává na úhel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Barevný přechodpro %d objekt; s Ctrl přichytává na úhel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Uzavírám křivku." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Vyberte tiskárnu" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Náhled tisku" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Přichytávat k jiným křivkám objektu" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Přichytávat k jiným uzlům objektu" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Citlivost přichytávání:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Přichytávat vždy" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Citlivost přichytávání:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Citlivost přichytávání:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Přichytávání k objektům" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Přichytávání k vodícím linkám" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Bez náhledu" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "příliÅ¡ velké pro náhled" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Náhled" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "VÅ¡echny obrázky" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "VÅ¡echny soubory" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "VÅ¡echny soubory Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Určit dle přípony" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Levý okraj zdroje" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Horní okraj zdroje" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Spodní okraj zdroje" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Šířka cíle" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "RozliÅ¡ení (body na palec)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Vlastní" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Vyhlazování" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cíl" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Rozostření, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importovat obrázek jako " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je zapnuto, bude vytvořen element pro importované bitmapy; " -#~ "jinak bude obrázek vložen jako obdélník s bitmapovou výplní" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kresba kaligrafických linek" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Klávesy a MyÅ¡" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplikovat barevný přechod" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Jestliže je barevný přechod použit u více než jednoho objektu, vytvoří se " -#~ "jeho kopie pro každý vybraný objekt." - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "V dokumentu nejsou žádné vzory" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Šířka čáry" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Vykreslit ovládací linky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Vykreslit ovládací linky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "VÅ¡echny tvary" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape obdržel od volaného skriptu chybové hlášení. Text chyby je " -#~ "přiložen níže. Inkscape bude pracovat nadále, pouze Vámi požadovaná akce " -#~ "byla zruÅ¡ena." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Uložit rozměry a pozici okna pro každý dokument (pouze pro formát " -#~ "Inkscape SVG)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Adresář" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Seskupení do PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Uložit pouze vrstvy" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Atributy %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Přepsat %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete jej přepsat aktuálním dokumentem?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazit zadané soubory jeden po druhém, přepnout na další při jakékoli " -#~ "události myÅ¡i nebo klávesnice" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Vyberte nejméně dva objekty pro seskupení" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Promítání snímků" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Mřížka/Vodítka" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Zobrazit mřížku" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normální (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Normální mřížka se svislými a vodorovnými linkami" - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Mřížka se svislými linkami a dvěma skupinami úhlopříček, každou " -#~ "představující projekci hlavní osy" - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Úhel osy x pro axonometrické mřížky" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Úhel osy z axonometrické mřížky" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Mřížka" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Přichytávat kraje ohraničujících boxů objektu k jiným objektům" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Přichytávat uzly objektů k jiným objektům" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Ovládá největší vzdálenost přichytávání od objektu" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Přichytávat okraje hranic objektu" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Přichytávat uzly k mřížce" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Přichytávat uzly křivek, základny textů, středy elips, atd." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Nastavuje největší vzdálenost přo přichycení od mřížky" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Nastavuje největší vzdálenost přo přichycení od vodící linky" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Styl obrysu" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Výchozí počátek měřítka:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení položky" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Nejvzdálenější protější uzel" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "Výchozí bod měřítka bude na ohraničení bodů položky" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Každý nově vytvořený objekt bude vybraný jakmile jej dokreslíte pokud " -#~ "bude toto zapnuto." - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Soubor se sezením" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Ovládací prvky přehrávače" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informace zprávy" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Soubor aktivního sezení:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Prodleva (milisekundy):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Zavřít soubor" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Nastavit prodlevu" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Přetočit" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "O jednu změnu zpět" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "O jednu změnu vpřed" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Přehrát" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Otevřít soubor se sezením" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "Po_užít SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registrace" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Navazuji spojení s Jabber serverem %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Spojení s Jabber serverem %1 se nepodařilo sestavit" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Vytvářím spojení s Jabber serverem %1 jako uživatel %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Přihlášení k Jabber serveru %1 jako %1 selhalo" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Inicializace SSL selhala během připojování k Jabber serveru %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Připojen k Jabber serveru %1 jako %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registrace na Jabber serveru %1 jako %2 selhala" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Jmé_no místnosti:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Server pro místnost:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Heslo pro místnost:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Handle místnosti:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Připojit se do místnosti" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synchronizuji s místností %1@%2 za použití handle %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Uživatelovo Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Pozvat uživatele" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ZruÅ¡it" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Seznam Kamarádů" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Odesílám pozvánku k inkboard pro %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Zaoblení:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Zvýšením zaoblíte konce čar" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Vytvořit stín" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Střed X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Střed Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Upravit styl objektu, jako barvu nebo šířku obrysu" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Poznámka: přípona je k souboru přidávána automaticky" - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Tento efekt měří délku vybrané křivky a přidává text s touto hodnotou a " -#~ "vybranou jednotkou na tuto křivku. Počet významných míst lze nastavit v " -#~ "poli Přesnost. Pole Posun pak ovládá vzdálenost textu od křivky. Činitel " -#~ "změny měřítka lze použít pro měření v kresbách se změněných měřítkem. " -#~ "Například, je-li 1cm v kresbě roven 2,5cm ve skutečnosti, Měřítko musí " -#~ "být nastaveno na 250." - -#~ msgid "Ribbon" -#~ msgstr "Páska" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Had" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Tento efekt ohýbá objekt vzorku podél obecné křivky představující \"kostru" -#~ "\". Vzorkem může být křivka nebo skupina křivek. Nejdříve vyberte objekt " -#~ "vzorku, pak do výběru přidejte křivku představující kostru; pak spusÅ¥te " -#~ "tento efekt." - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Pravá hranice zdroje" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Horní hranice zdroje" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Pravá hranice zdroje" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Spodní hranice zdroje" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "RozliÅ¡ení v bodech na palec" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Vlitý text nelze umístit na křivku. Musíte jej nejdříve převést na " -#~ "obyčejný text." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Šířka Rozostření" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Text na Křivku" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Použije nové GUI využívající Gtkmm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "SmrÅ¡tit/Rozšířit o" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#, fuzzy -#~ msgid "gridtype" -#~ msgstr "gridtype" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Hledat" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Jas obrázku" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimální detekce hran (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Kvantizace / Redukce" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Černobíle" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Vícenásobné skenování" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Šířka Můstku" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Délka první struny" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Návrh hmatníku" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Hrany hmatníku" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Délka poslední struny" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Různé délky, vyrovnaný temperament" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Počet pražců" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Počet strun" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Šířka Cvočku" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Kolmá vzdálenost" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Základna stupnice (2 na oktávu)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Tóny na stupnici" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px na Jednotku" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Å kála více délek" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Cesta ke Scala *.scl souboru" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Ladění (odstupy na stupnici pro každou strunu oddělené středníky)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Shodné délky, vyrovnaný temperament" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Å kála stejné délky" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Ladění (Odstupy na stupnici pro každou strunu oddělené středníky)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "Fraktál (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fraktál (Koch) - Nahrát vzor" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Ovládací táhla uzlů náhodně" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Uzly náhodně" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Narovnávání segmentů" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Uzlů za periodu" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Periody (perioda je 2*Pi)" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "Wave Plotter" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Krytí" - -#~ msgid "How much the ends of a stroke are rounded" -#~ msgstr "Určuje jak moc jsou konce obrysu zaobleny" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Jak nerovnoměrný nebo roztřesený má být tah pera" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Jak moc ovlivňuje setrvačnost pohyb pera" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Táhnutí:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Jak velký odpor je kladen pohybu pera" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID nového objektu je NULL dokonce i po opětovném vygenerování a pokusech " -#~ "o vyhledání: nový objekt NEBUDE odeslán a ani žádný z jeho potomků!" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "vyskytla se chyba při zápisu" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel %1 odmítl vaÅ¡e " -#~ "pozvání k whiteboard sezení.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "Jste stále připojeni k Jabber serveru jako %2 a můžete odeslat " -#~ "znovu pozvánku pro %1 a nebo jinému uživateli." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel %1 je již ve " -#~ "whiteboard sezení.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Při stisknutí nabere viditelnou barvu bez alfa průhlednosti. Pokud není " -#~ "stisknuto, nabere barvu včetně alfy" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Ztraceno spojení s Jabberem" - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Odesílám zprávu; %u zpráva zbývá ve frontě k odeslání" -#~ msgstr[1] "Odesílám zprávu; %u zprávy zbývají ve frontě k odeslání" -#~ msgstr[2] "Odesílám zprávu; %u zpráv zbývá ve frontě k odeslání" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Fronta na příjmu je prázdná." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Příjem změn; %u změna ke zpracování" -#~ msgstr[1] "Příjem změn; %u změny ke zpracování" -#~ msgstr[2] "Příjem změn; %u změn ke zpracování" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s opustil místnost." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Přezdívka %1 je již používána. Prosím zvolte si jinou." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Během pokusu o připojení k serveru nastala chyba." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Nastal konflikt mezi pozvánkami" - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel %1 používající službu Jabber se Vás pokus pozvat k " -#~ "whiteboard sezení zatímco jste čekali na odpověď na pozvánku.\n" -#~ "\n" -#~ "Pozvánka od %1 byla odmítnuta." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Příchozí pozvánka k whiteboard od %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Chcete přimout pozvánku od %1 v okně nového dokumentu?\n" -#~ "Akceptováním pozvánky v současném okně dojde k odstranění neuložených " -#~ "změn." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Přimout pozvání v novém okně dokumentu" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Nebylo možné otevřít nové okno dokumentu pro sezení whiteboard %1" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Jste stále připojen k Jabber serveru jako %1 a můžete odeslat " -#~ "pozvánku jinému uživateli." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s vstoupil do místnosti." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u změna ve frontě na příjmu." -#~ msgstr[1] "%u změny ve frontě na příjmu." -#~ msgstr[2] "%u změn ve frontě na příjmu." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u změna ve frontě k odeslání." -#~ msgstr[1] "%u změny ve frontě k odeslání." -#~ msgstr[2] "%u změn ve frontě k odeslání." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "SSL certifikát nebyl nalezen" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem není důvěryhodný" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem vyprÅ¡el" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem nebyl aktivován" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje jméno hostitele, které " -#~ "nesouhlasí se jménem Jabber serveru." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "SSL certifikát poskytnutý Jabber serverem obsahuje neplatný otisk." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Nastala neznámá chyba při sestavování SSL spojení." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete pokračovat v připojování k Jabber serveru?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Pokračovat v připojování a ignorovat další chyby" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Pokračovat v připojování, ale varovat při dalších chybách" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "ZruÅ¡it spojení" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Vytvořeno whiteboard sezení s %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s právě opustil sezení whiteboard." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uživatel %1 opustil " -#~ "whiteboard sezení.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Stále jste připojeni k Jabber serveru jako %2 a můžete vytvořit " -#~ "nové sezení s %1 nebo jiným uživatelem." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "nelze otevřít soubor %1 pro ukládání sezení.\n" -#~ "Chyba: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "Můžete vybrat jiné místo pro uložení sezení a nebo zvolit možnost " -#~ "neukládat sezení." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Vyberte jiné umístění" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Přeskočit nahrávání sezení" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "Před sdílením dokumentu s dalším uživatelem se musíte připojit k Jabber " -#~ "serveru." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "Před sdílením dokumentu s místností se musíte připojit k Jabber serveru." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "Trasování XML uzlů nebylo inicializováno; není co vypsat" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "Připojit k Jabber serveru..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Připojit k Jabber serveru" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Sdílet s _uživatelem..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "Vytvořit whiteboard sezení s jiným uživatelem sítě Jabber" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Sdílet s místností..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Vstupem do místnosti vytvoříte nové sezení whiteboard nebo se připojíte k " -#~ "již probíhajícímu" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "Vypsat trasování XML uzlů" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Vypsat obsah XML trackeru do konzoly" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "_Otevřít soubor sezení..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Otevřít a procházet záznamy minulých whiteboard sezení" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Přehrát soubor se sezením" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "O_dpojit od sezení" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Odpojit od _serveru" - -#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -#~ msgstr "Výběr v obrázku pomocí algoritmu SIOX" - -#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)" - -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Nastavení %s" - -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Zarovnání nalevo" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Zarovnání na střed" - -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "Zarovnání vpravo" - -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Fraktál (Lindenmayer)" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Adobe Portable Document Format" - -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Výstup PDF" - -#~ msgid "Kochify" -#~ msgstr "Kochifikace" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Povolit skripty s efekty (vyžaduje restart) - EXPERIMENTÁLNÍ" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Po zapnutí zpřístupní menu Efekty obsahující externí skripty vytvářející " -#~ "různé efekty, vyžaduje restart aplikace - EXPERIMENTÁLNÍ" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportovaná oblast" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Velikost bitmapy" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Jméno souboru" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Export " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relativně po " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " absolutně k " - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Dokončování kreslení perem" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "ZruÅ¡it" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Ovládací bod uzlu: tažením lze tvarovat křivku; s Ctrl " -#~ "přichytává k úhlu; s Alt se uzamkne délka; s Shift se otáčí " -#~ "protější ovl. bod." - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Zavřít okno" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "XOR vybraných objektů" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Převést vybrané obrysy na křivky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Vložit text do rámce(rámců)" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Výplň a obrys" - -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "Zobrazit vzorníky barev" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformace" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Vytvořit a rozmístit klony výběru" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Dialog Vlastnosti objektu" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "O Paměti..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Jednotky uchycení:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Jednotky pro nástroje, pravítka a stavový řádek" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: dialogy se chovají jako obyčejná okna. Normální: dialogy " -#~ "zůstávají stále nad okny dokumentu; Agresivní: totéž jako Normální, s tím " -#~ "rozdílem, že může pracovat lépe s některými správci oken" - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Mezera mezi řádky:" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální vrstva je skrytá. Odkryjte ji aby jste do ní mohli " -#~ "vkládat." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální vrstva je uzamčena. Aby jste na ni mohli vložit objekt, " -#~ "musíte ji odemknout." - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální vrstva je skrytá. Musíte ji zobrazit aby jste do ní mohli " -#~ "přidat text." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální vrstva je zamčena. Musíte ji odemknout aby jste do ní " -#~ "mohli přidat text." - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "Metadata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "Metadata" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect the Dots" -#~ msgstr "Konektor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Velikost písma:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Odmítnout pozvánku" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Vlastní plátno" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Aktuální styl" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální styl je aktualizován pokaždé když změníte styl objektu( jeho " -#~ "výplň, okraje, průhlednost, atd.)" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Zarovnat objekty" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "deg" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Kredity" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Citlivost na výběr" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Práh kliknutí/tažení" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Posun o" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Zrychlení" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "Å ipky přesunují po" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "> a < mění měřítko po" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "Přichytávat při otáčení každých" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Přiblížit/Oddálit po" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformace" - -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read next message due to I/O error (error: %s)!" -#~ msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" - -#~ msgid "Open one of the recently visited documents" -#~ msgstr "Otevřít jeden z posledně zobrazených dokumentů" - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide parts of the document window (differently for normal and " -#~ "fullscreen modes)" -#~ msgstr "" -#~ "Ukázat nebo skrýt části okna dokumentu (Jinak než v normálním a " -#~ "celoobrazovkovém módu)" - -#~ msgid "Interactive Inkscape tutorials" -#~ msgstr "Interaktivní návody pro Inkscape" - -#~ msgid "gpl-2.svg" -#~ msgstr "gpl-2.svg" - -#~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape" -#~ msgstr "Úpravy nebo Šíření Inkscape" - -#~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL" -#~ msgstr "Ukaž licenci na změny a/nebo šíření Inkscape: GNU GPL" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " -#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select." -#~ msgstr "" -#~ "Žádné objekty nevybrány. Click, Shift+kliknutí, nebo tažením myší kolem " -#~ "objektů je vyberete.Žádné objekty nevybrány. Click, Shift+kliknutí, nebo " -#~ "tažením myší kolem objektů je vyberete." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ff77f6857..8290494c0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Slet knudepunkt" msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen forrige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen næste zoom." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal fjernes." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markér et objekt til kloning." @@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "Tøm logbeskeder" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Side" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Tegning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -1021,35 +1021,35 @@ msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Fjern udfyldning" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Opret overgang i udfyldning" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Mønsterudfyldning" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Uindfattet udfyldning" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid "" msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Sæt" @@ -1778,82 +1778,82 @@ msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet." msgid "Set attribute" msgstr "Sæt attribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Fjern streg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Opret overgang i streg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Intet dokument valgt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Bredde pÃ¥ streg" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Samling:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Hjørnesamling" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Rund samling" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Kantet samling" @@ -1864,58 +1864,58 @@ msgstr "Kantet samling" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Hjørneafgrænsning:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Ende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Afkortet ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Afrundet ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kantet ende" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Stiplet linje:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Startmarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Midtermarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Endemarkører:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stregst_il" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Linjeafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nyt tekstknudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Kopiér knudepunkt" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Slet knudepunkt" @@ -2197,81 +2197,81 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Opret ellipse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter_enheder:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Udgangspunkt X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_dgangspunkt Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Afstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Afstand Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Gitterlinjefarve:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Gitterlinjefarve" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Farve pÃ¥ gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Primær gitterlinjefarve" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farve pÃ¥ de primære (fremhævede) gitterlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2375,16 +2375,16 @@ msgstr "Tegn kalligrafi" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Uændret]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "Fo_rtryd" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Ann_uller fortryd" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Vis dialog ved opstart" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Ikke indlæst" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr "" "returnerede ikke en fejl, men dette indikerer mÃ¥ske at resultatet ikke blir " "som forventet." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2540,6 +2540,7 @@ msgstr "Tærskel:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2548,6 +2549,7 @@ msgstr "Bredde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Højde:" @@ -2584,6 +2586,7 @@ msgstr "Forskydninger" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2931,7 +2934,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3005,6 +3008,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Figurer" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3252,7 +3265,7 @@ msgstr "Lodret forskydning" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Optegn" @@ -3592,22 +3605,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvis" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3627,7 +3640,7 @@ msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen Ã¥bnes som SVG." msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" @@ -3688,61 +3701,61 @@ msgstr "Dokument ikke gemt." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gemt." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "tegning-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vælg fil at gemme i" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Vælg fil at gemme i" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Gem dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importér..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3750,12 +3763,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokumentændringer fortrudt." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3895,7 +3908,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3951,7 +3964,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" @@ -4052,60 +4065,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Ud_fyldning og streg" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Slut pÃ¥ lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midte af radial overgang" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radius af radial overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fokus af radial overgang" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær overgang" @@ -4152,20 +4165,20 @@ msgstr "Opret lineær overgang" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: trinvis justering af overgangsvinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: tegn overgang omkring startpunktet" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Lineær overgang" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4176,26 +4189,26 @@ msgstr[1] "" "Overgang for %d objekter; med Ctrl for trinvis justering af " "vinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Markér objekter hvorpÃ¥ du vil skabe overgangen." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Slet stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4205,11 +4218,11 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " "omkring centrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (streg)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4219,7 +4232,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " "omkring centrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4228,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Radialovergang centrum og fokus; træk med Shift for at " "adskille fokus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4243,17 +4256,17 @@ msgstr[1] "" "Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " "adskille" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Slet stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Slet stop" @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "Enhed" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Enheder" @@ -4272,7 +4285,7 @@ msgstr "Enheder" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4320,7 +4333,7 @@ msgstr "Procenter" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4552,7 +4565,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "GÃ¥ til forælder" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Kopiér farve" @@ -4641,109 +4654,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der fÃ¥r Pango til at bryde sammen)" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Fri" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Ryd" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vandret forskudt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Firkant" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Antal trin" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Streg_farve" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Antal rækker" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Farvemætning" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kildes bredde" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4826,38 +4853,37 @@ msgstr "Lodret forskydning" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Primær uigennemsigtighed" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5143,7 +5169,7 @@ msgstr "_Åbn seneste" msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Inds_æt størrelse" @@ -5230,23 +5256,23 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtagslængde; Ctrl+Alt: flyt langs hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Stempl" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Flyt knudepunkter lodret" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Flyt knudepunkter vandret" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5255,56 +5281,56 @@ msgstr "" "trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se længden; med Shift for " "at rotere begge hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Justér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Fordel knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Tilføj knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Tilføj knudepunkt" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Bryd sti op" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "For at sammenføje, skal to endekundepunkter være markeret." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Luk understi" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Luk understi ved linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Slet knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5312,31 +5338,31 @@ msgstr "" "Vælg to ikke-endeknudepunkter mellem hvilke du vil slette " "linjestykker." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Slet linjestykke" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Ændr knudepunkttype" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Træk hÃ¥ndtag tilbage" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Flyt knudepunkts-hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5347,19 +5373,19 @@ msgstr "" "trinvis justering; med Alt for at lÃ¥se til længde; med Shift " "for at rotere begge hÃ¥ndtag" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Skalér knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Vend knudepunkter" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5369,39 +5395,39 @@ msgstr "" "hÃ¥ndtagenes retninger" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "endeknudepunkt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "spids" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "blød" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "endeknudepunkt, hÃ¥ndtag tilbagetrukket (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "et hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge hÃ¥ndtag trukket tilbage (træk med Shift for at udvide)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5411,18 +5437,18 @@ msgstr "" "knudpunkter at forme; piletaster for at flytte knudepunkter, < " "> for at skalere, [ ] for at rotere" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Træk i knudepunktet eller dets hÃ¥ndtag; piletaster for at " "flytte knudepunktet" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller hÃ¥ndtag." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5437,18 +5463,18 @@ msgstr[1] "" "0 af %i knudepunkter markeret. Klik, Shift+klik, " "eller træk omkring knudepunkter for at markere." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Træk i objektets hÃ¥ndtag for at ændre det." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret; %s. %s." msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5461,7 +5487,7 @@ msgstr[1] "" "%i af %i knudepunkter markeret i %i af %i " "understier. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5768,34 +5794,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ukendt" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5873,45 +5899,45 @@ msgstr "Alt: markér under, flyt markerede" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ ind." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Intet blev slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markér objekt(er) at duplikere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Vælg to eller flere objekter at gruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper at afgruppere i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" @@ -5959,143 +5985,153 @@ msgstr "Intet at fortryde." msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Intet kopieret." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Intet pÃ¥ klippebordet." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte stil til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Indsæt størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget ovenover." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Ikke flere lag ovenfor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget nedenunder." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Ikke flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotér 90° i urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotér 90° mod urets retning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotér med billedpunkter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalér med hel faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Flyt lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "FLyt vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Skub til billedpunkter vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markér en klon at aflinke." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Aflink klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6105,7 +6141,7 @@ msgstr "" "for at gÃ¥ til kilde. Markér tekst pÃ¥ sti for at gÃ¥ til stien. Markér " "en flydende tekst for at gÃ¥ til ramme." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6113,88 +6149,88 @@ msgstr "" "Kan ikke finde objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, " "tekststi, flydende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du forsøger at markere er usynligt (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterudfyldninger i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Markér objekt(er) at lave punktbilledkopi af." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Markér maskeobjekt og objekt(er) at anvende beskæringssti eller maske " "til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Markér objekt(er) at fjerne beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Frigiv maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpas side til markering" @@ -6208,7 +6244,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6234,13 +6270,13 @@ msgstr "Polylinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Firkant" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6255,13 +6291,13 @@ msgstr "Forskydningssti" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6430,31 +6466,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skalér: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for at lÃ¥se forhold" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Vrid: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotér: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Flyt midte til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6463,7 +6499,7 @@ msgstr "" "Flyt %s, %s; med Ctrl for at begrænse til vandret/lodret; med " "Shift for at slÃ¥ trinvis justering fra" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Træk kurve" @@ -6875,7 +6911,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Sæt tekst pÃ¥ sti" @@ -6887,7 +6923,7 @@ msgstr "Markér en tekst pÃ¥ en sti for at fjerne den fra dens sti." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ingen tekst pÃ¥ stier i denne markering." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern tekst fra sti" @@ -7093,12 +7129,7 @@ msgstr "" "Klik for at markere eller oprette tekst, træk for at oprette " "flydende tekst, skriv sÃ¥." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Fjern streg" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ype: " @@ -7375,7 +7406,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Opret link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Afgruppér" @@ -7667,12 +7698,12 @@ msgstr "Mindste element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -7720,197 +7751,213 @@ msgstr "Gitter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Hæng pÃ¥" +msgid "Snap" +msgstr "Stempl" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Ba_ggrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sidebaggrundens farve og gennemsigtighed (bruges og til punktbilledeksport)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Vis side_kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Kant i _toppen af tegning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Kantfarve:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Sidekantfarve" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Farve pÃ¥ sidekant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Vis kantskygge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Standard_enheder:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Kant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Vis h_jælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpe_linjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Farver for hjælpelinier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Farve pÃ¥ frem_hævning:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farve pÃ¥ fremhævede hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farve pÃ¥ hjælpelinje nÃ¥r den er under musemarkøren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinjer" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "H_jælpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Hæng pÃ¥ objekt_stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Hæng pÃ¥ objektknudepunkter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ hjælpelinjer" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Hvis sat, hænges objektet pÃ¥ nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7918,77 +7965,115 @@ msgstr "" "hensyntagen til afstanden" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Hvis sat, hænges objekter pÃ¥ nærmeste hjælpelinje nÃ¥r det flyttes, uden " "hensyntagen til afstanden" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Gitter-pÃ¥hængning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Hæng p_unkter pÃ¥ hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskellige vink og trick" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Hæng _knudepunkter pÃ¥ objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Opret " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " type: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fjern" @@ -8011,9 +8096,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Uigennemsigtighed" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Uigennemsigtighed:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8032,8 +8119,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Primær uigennemsigtighed" @@ -8416,7 +8503,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" @@ -8691,7 +8778,7 @@ msgstr "Knudepunkt" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8702,7 +8789,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" @@ -8720,12 +8807,12 @@ msgstr "" "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" @@ -8745,18 +8832,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Udskriv dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Overgang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Forbinder" @@ -8765,7 +8852,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Farvevælger" @@ -9204,127 +9291,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "_Importér..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tiv flytning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9332,22 +9420,22 @@ msgstr "" "NÃ¥r aktiveret, tilføjes en kommentar til den rÃ¥ udskrift, der markerer det " "optegnede uddata for et objekt med sin etiket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificeringsgrænse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9357,53 +9445,53 @@ msgstr "" "kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; " "bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Flere tilfælde af bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -9430,33 +9518,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuelt lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Fjern streg" @@ -10184,294 +10272,328 @@ msgstr "Proprietær" msgid "Other" msgstr "Meter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Bredde pÃ¥ streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Intet markeret" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Ingen udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Ingen streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Udfyldning med lineær overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Streg med lineær overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Udfyldning med radial overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Streg med radial overgang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Forskellig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Forskellige udfyldninger" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Forskellige streger" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Flad farvestreg" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Streg midles over markerede objekter" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Sidste satte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertér" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Indsæt farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Ombyt udfyldning og streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Gør streg uigennemsigtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Flad farveudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Uindfattet streg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Hvid" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Sort" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Flad farvestreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Mønsterudfyldning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Mønsterstreg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Bredde pÃ¥ streg: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (midlet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gennemsigtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (uigennemsigtig)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Farvemætning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Træk kurve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" msgstr "Navn:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 @@ -10566,212 +10688,212 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Flyttet til næste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Intet aktuelt lag." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Hævet lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Lag til top" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sænket lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Lag til bund" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Slet lag" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Slet det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Gør intet" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "Å_bn..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Åbn et eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "For_tryd" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer gÃ¥r tabt)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Gem dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gem _som..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Udskriv dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Ryd op i definitioner" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10779,161 +10901,161 @@ msgstr "" "Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra " "dokumentets <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Udskriv _direkte" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "ForhÃ¥ndsvis udskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importér..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportér punktbillede..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Næste vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Skift til næste dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Forrige vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Skift til forrige dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Luk dette dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Afslut Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Fortryd sidste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Annullér fortryd" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klip markering til klippebord" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "K_opiér" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiér markering til klippebord" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Indsætnings_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Skalér markering sÃ¥ den passer med størrelsen af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skalér markering vandret sÃ¥ den passer med bredden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Indsæt _højde" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skalér markering lodret sÃ¥ den passer med højden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt sÃ¥ det passer med størrelsen af det kopierede " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10941,11 +11063,11 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt vandret, sÃ¥ det passer med bredden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Indsæt højde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10953,53 +11075,53 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt lodret, sÃ¥ det passer med højden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Indsæt pÃ¥ _samme sted" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Anvend det kopierede objekts stil pÃ¥ markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "S_let" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_kér" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Opret klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Aflin_k klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11007,496 +11129,505 @@ msgstr "" "Klip den markerede klons link til originalen, sÃ¥ den bliver et selvstændigt " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Markér _original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klip markering til klippebord" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt til _mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til _objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "_Ryd alt" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Markér _alt" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Invertér markering" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertér i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Slet tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Markering" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Fjern m_arkering" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Indsæt bredde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Til ø_verst" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Markering til øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Sænk til _nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Sænk markering til nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Hæv" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hæv det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Sænk" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Sænk det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Gruppér" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Gruppér valgte ting" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Afgruppér markerede grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Fjern fra sti" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern manuelle _knibninger" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Forening" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Opret forening af markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Gennemsnit" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Opret gennemsnit markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "F_orskel" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Eks_klusion" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Delin_g" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Skær den nederste sti i stykker" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Skær _sti" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Skub _ud" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skub markerede stier ud" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "S_kub sti ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "S_kub sti ud med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Indføj" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Indføj markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_ndføj sti med en pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Indføj _stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamisk forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linket forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Streg til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "S_implificér" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Skift retning" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Spor billede..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Opret punktbilledkopi" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinér" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Kombiner flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Bryd op" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Arrangér gitter..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Tilføj lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Opret nyt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Om_døb lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Skift til lag ov_enfor" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Skift til lag neden_under" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Skift til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lag _øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lag til _bund" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Hæv det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "S_let det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Slet det aktuelle lag" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotér _90° i urets retning" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotér markering 90° i urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Fjern _transformationer" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Fjern transformationer fra objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flyd ind i ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11504,582 +11635,582 @@ msgstr "" "Put tekst ind i ramme (sti eller figur), sÃ¥ der dannes en flydende tekst " "linket til rammen" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Fixér tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend markerede objekter lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Anvend maske pÃ¥ markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Slip" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Anvend beskæringsti pÃ¥ markeringen (ved at bruge det øverste objekt som " "beskæringssti)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Markér og transformér objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Redigér knudepunkt" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-hÃ¥ndtag" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Opret firkant og kvadrater" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Opret stjerner og polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Tegn med frihÃ¥nd" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Opret og redigér tekstobjekter" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Opret og redigér overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom ind eller ud" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Opret forbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Indstillinger for firkanter" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Indstillinger for ellipser" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Indstillinger for spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Indstillinger for blyant" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Indstillinger for pen" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Indstillinger for kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Indstillinger for zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Indstillinger for farvevælger" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Indstillinger for forbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Forstør" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Formindsk" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rullebjælker" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Vis eller skjul gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "H_jælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en " "hjælpelinje)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Næs_te zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Fo_rrige zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupli_kér vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Ny forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Skift visningstilstand til normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Omrids" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Skift visningstilstand til omrids" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "V_inkel" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ForhÃ¥ndsvis iko_n" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Åbn et vindue at forhÃ¥ndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tilpas til vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Tilpas til sidebredde" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Tilpas tegning til vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Tilpas markering til vindue" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape-indstillinger..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Redigér globale indstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Indstillinger for _dokument..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument_metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Udfyldning og streg..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Farvesamlinger..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mér..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Justér og fordel..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Justér og fordel objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Fortryd_historik..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst og skrifttype..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Søg..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Beskeder..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Vis fejlretningsbeskeder" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripter..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Kør scripter" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Vis/skjul dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥bne dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Opret fliselagte kloner..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12087,85 +12218,85 @@ msgstr "" "Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster " "eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektegenskaber..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Redigér id, status for lÃ¥sning og synlighed og andre objektegenskaber" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Kvikbeskeder..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Inddata-enheder..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Udvidelser..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Forespørg information om udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lag..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effe_kter" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Om _udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Om _hukommelse" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape version, forfattere, license" @@ -12173,107 +12304,107 @@ msgstr "Inkscape version, forfattere, license" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: Grundlæggende" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Kom igang med Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Figurer" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscap: _Avanceret" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Avancerede emner om Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: S_poring" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Brug af sporing pÃ¥ billeder" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Brug af kalligrafipennen" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Designelementer" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Designprincipper i gennemgangsform" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Vink og trick" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Forskellige vink og trick" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Forrige effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Forrige effektopsætning..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "_Tilpas side til markering" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpas side til tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Tilpas siden til tegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12281,22 +12412,22 @@ msgstr "" "markering er" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Markér alle i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Markér alle i alle la_g" @@ -12797,7 +12928,7 @@ msgstr "Gul" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" @@ -12810,6 +12941,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -13135,7 +13267,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" @@ -13948,32 +14080,32 @@ msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Tillad ikke overlappende figurer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Ryd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14659,6 +14791,65 @@ msgstr "_Sæt pÃ¥ sti" msgid "Space between copies:" msgstr "Mellemrum mellem linjer" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Kantet samling" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Linke_genskaber" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Omfang" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Opret fra sti" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolér" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antal trin" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Opret firkant" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14775,36 +14966,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14919,580 +15102,3 @@ msgstr "Windows Metafile-inddata" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF inddata" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Udfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Markér sti(er) at lave omrids af." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Overgang for %d objekt; med Ctrl for trinvis justering af " -#~ "vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Overgang for %d objekt; med Ctrl for trinvis justering af " -#~ "vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Lukker sti." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Vælg printer" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: forhÃ¥ndsvisning af udskrift" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Hæng pÃ¥ andre objektstier" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Hæng pÃ¥ andre objektknudepunkter" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Hæng-pÃ¥-følsomh_ed:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Hæng altid pÃ¥" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Hæng-pÃ¥-_følsomhed:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Hæng-_pÃ¥-følsomhed:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Objekt-pÃ¥hænging" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Hjælpelinje-pÃ¥hængning" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "for stor til forhÃ¥ndsvisning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvis" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alle billeder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alle Inkscape-filer" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Destinationens bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Brugerdefineret" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialiasering" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destination" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "BlÃ¥" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importér punktbillede som " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "NÃ¥r aktiveret, opretter et importeret punktbillede et -element; " -#~ "ellers er det en firkant med punktbilledudfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Flyttet til næste lag." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Flyttet til forrige lag." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Tegn kalligrafi" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Tastaturgenveje og mus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Kopiér knudepunkt" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis overgangen bruges af mere end et objekt, opret da en kopi til de(t) " -#~ "markerede objekt(er)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ingen mønstre i dokumentet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Bredde pÃ¥ streg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Tegn hÃ¥ndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Alle figurer" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape har modtaget en fejl fra scriptet der blev kaldt. Teksten der " -#~ "returneredes fra denne fejl er herunder. Inkscape bliver ved at fungere, " -#~ "men den handling du forsøgte at udføre, er blevet annulleret." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Gem vinduestørrelse og placering med hvert dokument (kun med Inkscape SVG-" -#~ "formatet)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "direkte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Primær uigennemsigtighed" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributter" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Overskriv %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s, eksisterer i forvejen. Vil du overskrive filen med det aktuelle " -#~ "dokument?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Vis givne filer en-efter-en, skift til næste ved enhver taste/muse-" -#~ "hændelse" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Markér mindst to objekter at gruppere." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape diasshow" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Gitter/Hjælpelinjer" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Vis gitter" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Vis/skjul gitter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Gitter" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ objekter" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Hæng kanter pÃ¥ objekters afgrænsningsbokse pÃ¥ andre objekter" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Hæng objekters knudepunkter pÃ¥ andre objekter" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal hæng-pÃ¥-afstand til objekt" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Hæng afgrænsningsbokse pÃ¥ gitter" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Hæng afgrænsningsbokses kanter pÃ¥ gitter" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Hæng knudepunkter pÃ¥ _gitter" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Hæng sti-knudepunkter, tekst-grundlinjer, ellipse-midter etc., pÃ¥." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal hæng-pÃ¥-afstand fra gitter" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal hæng-pÃ¥-afstand fra hjælpelinjer" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Streg-stil" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Standard skalaudgangspunkt:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Standard skalaudgangspunkt er pÃ¥ objektets afgrænsningsboks." - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Fjerneste modsatte knudepunkt" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Standard skala-udgangspunkt er pÃ¥ objektets punkters afgrænsningsboks." - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis aktiveret, forbliver hvert objekt oprettet med dette værktøj " -#~ "markeret, nÃ¥r du er færdig med at tegne det" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Session-fil" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Afspilningskontroller" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Beskedinformation" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktiv sessionsfil:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Forsinkelse (millisekunder):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Luk fil" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Sæt forsinkelse" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Spol tilbage" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "GÃ¥ én ændring tilbage" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "GÃ¥ én ændring fremad" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Afspil" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Åbn sessionsfil" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Benyt SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registrér" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Opret forbindelse til Jabber-server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til Jabber-server %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Opretter forbindelse til Jabber-server %1 som bruger %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes pÃ¥ Jabber-server %1 som %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL-initiering mislykkedes ved oprettelse af forbindelse til Jabber-" -#~ "server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Forbundet til Jabber-server %1 som %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registrerering mislykkedes pÃ¥ Jabber-server %1 som %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Chatroom_navn:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Chatroom_server:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Chatroom_kodeord:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Chatroom_titel:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Forbind til chatroom" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Synkoniserer med chatrum %1@%2 ved brug af kaldenavnet %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Benyt Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invitér bruger" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annullér" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Venneliste" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sender whiteboard-invitation til %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Afrundet:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Slagskygge" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Midte X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Midte Y" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Kildes venstre afgræsning" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Kildes øvre afgræsning" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Kildes højre afgræsning" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Kildes nedre afgræsning" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Punkter pr.-tomme-opløsning (dpi)" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Redigér objektets stil, som farve eller stregbredde" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikke placere flydende tekst pÃ¥ en sti. Konvertér til tekst først." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Udtvær bredde" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Tekst-til-sti" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Brug den nye Gtkmm brugergrænseflade" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Skub ind/ud med:" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Søg" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Billed-lysstyrke" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimal kantdetektion (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Kvantificering / reduktion" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monokrom" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Flere scanninger" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Brobredde" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Længde pÃ¥ første streng" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Gribebræt-designer" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Gribebræt-kanter" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Længde pÃ¥ sidste streng" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Forskellig længde, ens stemning" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Antal bÃ¥nd" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Antal strenge" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Sadelbredde" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Lodret afstand" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Skalabasis (2 for oktav)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Toner i skala" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px pr. enhed" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Forskellig længde skala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Sti til skala *.scl fil" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Ens længde, ens stemning" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Ens længde skala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Tilfældiggør knudepunktshÃ¥ndtag" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Tilfældiggør knudepunkter" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Linjestykke-udjævner" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Knudepunkter pr. periode" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Perioder (hver 2*Pi)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Uigennemsigtighed" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Hvor uensartet eller skælvende er pennestrøget" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Hvor stor inerti pÃ¥virker pennens bevægelser" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Træk:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Hvor stor modstand pÃ¥virker pennens bevægelser" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e6416596..f4de5d744 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 21:12+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Führungslinie löschen" msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Kein nächster Zoomfaktor." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Gekachelte Klone löschen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Zu klonendes Objekt auswählen." @@ -891,15 +891,15 @@ msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche nicht protokollieren" msgid "none" msgstr "deaktiviert" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Seite" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Zeichnung" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Auswahl" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -1043,31 +1043,31 @@ msgstr "Exportiere %s (%d × %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Füllungsregel ändern" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Füllungsfarbe setzen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Füllung entfernen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Farbverlauf für die Füllung setzen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Muster für die Füllung setzen" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Füllung aufheben" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgstr "" "zulässig)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" @@ -1797,79 +1797,79 @@ msgstr "XML-Fragment für den RDF-Abschnitt »Lizenz«." msgid "Set attribute" msgstr "Attribut festlegen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Farbe der Konturlinie setzen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Konturlinie entfernen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Farbverlauf für die Kontur setzen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Muster für die Kontur setzen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Konturlinie aufheben" # CHECK -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Kein Dokument gewählt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Markierungen setzen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Verbindungsart:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Spitze Verbindung" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Abgerundete Verbindung" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" @@ -1880,58 +1880,58 @@ msgstr "Abgeschrägte Verbindung" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Maximale Länge der Spitze:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Linienende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Nicht überstehendes Ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Abgerundetes Ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Quadratisches Ende" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Strichlinien:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Anfangsmarkierung:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Markierungen dazwischen:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Endmarkierungen:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Konturlinie setzen" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Neuer Textknoten" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Knoten duplizieren" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Knoten löschen" @@ -2204,79 +2204,79 @@ msgstr "Axonometrisches Gitter" msgid "Create new grid" msgstr "Neues Gitter erzeugen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Ursprung X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_rsprung Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Abstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Abstand _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Farbe der Gitterlinien:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Farbe der Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Farbe der Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Zeige Punkte anstatt Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden" @@ -2377,17 +2377,17 @@ msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unverändert]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" # !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Nicht geladen" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" "keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist " "möglicherweise unbrauchbar." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2541,6 +2541,7 @@ msgstr "Schwellwert:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2548,6 +2549,7 @@ msgstr "Breite" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Höhe:" @@ -2584,6 +2586,7 @@ msgstr "Versatz" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2931,7 +2934,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3005,6 +3008,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Beispiele" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3240,7 +3253,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Rendern" @@ -3580,22 +3593,22 @@ msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3617,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" @@ -3678,58 +3691,58 @@ msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Zeichnung-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3737,12 +3750,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokument zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3882,7 +3895,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -3939,7 +3952,7 @@ msgstr "Linie" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -4037,11 +4050,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Gebiet ist nicht abgegrenzt, kann nicht füllen." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -4050,50 +4063,50 @@ msgstr "" "Sie das gesamte Gebiet füllen wollen, dann machen Sie rückgängig, zoomen " "heraus, und füllen Sie noch einmal." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Fülle abgegrenztes Gebiet" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Stil auf Objekte anwenden" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Zeichne über Gebieten um zur Füllung hinzuzufügen, Alt für " "Füllen durch Berührung" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Anfang des linearen Farbverlaufs" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Ende des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Zwischenfarbe des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Zentrum des radialen Farbverlaufs" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radius des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fokus des radialen Farbverlaufs" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Zwischenfarbe des linearen Farbverlaufs" @@ -4138,42 +4151,42 @@ msgstr "Standard-Farbverlauf erzeugen" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Strg: Winkel des Farbverlaufs einrasten" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Umschalt: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Farbverlauf invertieren" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" msgstr[1] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Objekte auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser vereinigen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs löschen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4182,11 +4195,11 @@ msgstr "" "%s %d für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Versatz ein, Klick mit Strg" "+Alt löscht Zwischenfarbe" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (Konturlinie)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4195,7 +4208,7 @@ msgstr "" "%s für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Winkel ein, Ziehen mit Strg" "+Alt behält Winkel bei; Strg+Umschalt skaliert um den Mittelpunkt" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4204,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Zentrum und Fokus des radialen Farbverlaufs; Ziehen mit " "Umschalt, um den Fokus einzeln zu bewegen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4219,17 +4232,17 @@ msgstr[1] "" "Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen " "mit Umschalt trennt die Zuweisung" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" @@ -4239,7 +4252,7 @@ msgstr "Einheit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -4247,7 +4260,7 @@ msgstr "Einheiten" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4266,7 +4279,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "Px" @@ -4295,7 +4308,7 @@ msgstr "Prozent" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4532,7 +4545,7 @@ msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" # !!! correct? #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Farbe ablegen" @@ -4626,109 +4639,125 @@ msgstr "" "abstürzt" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Muster entlang Pfad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Muster entlang Pfad" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Ungenutzt; reserviert" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Zahnrad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "Kacheln zusammenfügen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normaler Versatz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +# !!! +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rechteck" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Segmenttyp ändern" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Zahl der Zähne" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Farbe der Konturlinie" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Anzahl der Abschnitte" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Sättigung" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Quellenbreite" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4806,38 +4835,37 @@ msgstr "Tangentialer Versatz" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Muster ist vertikal" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Deckkraft der Ebene ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Breite einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Breite getrennt einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5123,7 +5151,7 @@ msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Größe einfügen" @@ -5213,23 +5241,23 @@ msgstr "" "Alt: Anfasserlänge fixieren; Strg+Alt: Entlang der Anfasser " "verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Stempeln" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Knoten verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5238,58 +5266,58 @@ msgstr "" "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Knoten ausrichten" # CHECK -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Knoten ausgleichen" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Pfad zerlegen" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" "Zum Verbinden der Pfade müssen zwei Endpunkte (Knoten) angewählt sein." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Unterpfad schliessen" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Knoten verbinden" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Unterpfad mit einem Segment schliessen" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Knoten durch Segment verbinden" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Knoten löschen" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Knoten löschen, Form beibehalten" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5297,31 +5325,31 @@ msgstr "" "Zwei Knoten wählen, die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen, " "um einen Pfadabschnitt zu löschen." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Segmenttyp ändern" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Knotentyp ändern" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Anfasser zurückziehen" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Knotenanfasser verschieben" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5332,19 +5360,19 @@ msgstr "" "Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " "rotiert beide Anfasser" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Knoten umkehren" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5353,44 +5381,44 @@ msgstr "" "rastet horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "Endknoten" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "mit Spitze" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "glatt" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht sie " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " "heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " "sie heraus)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5400,17 +5428,17 @@ msgstr "" "Pfeiltasten verschieben die Knoten; < > skalieren, [ ]" " rotieren" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben den " "Knoten" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5425,18 +5453,18 @@ msgstr[1] "" "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5449,7 +5477,7 @@ msgstr[1] "" "%i von %i Knoten in %i von %i Unterpfaden " "ausgewählt. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5764,33 +5792,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Konnte Quelle zum Drucken nicht setzen: %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "Drucker »%s« unterstützt keine PS-Ausgabe" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "Druckvorschau nicht verfügbar" # !!! tempfile is slang -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken nicht anlegen: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "SVG-Dokument" @@ -5873,45 +5901,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Text löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Objekt(e) zum Duplizieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Alles löschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Einige Objekte zum Gruppieren auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" "Eine Gruppe auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Keine Gruppe zum Aufheben in dieser Auswahl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" @@ -5964,146 +5992,156 @@ msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen." msgid "Nothing to redo." msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Es wurde nichts kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Stil anwenden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Größe einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben " "werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Auf nächste Ebene anheben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden " "sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Zur nächsten Ebene absenken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Transformationen zurücksetzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Um Pixel rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Klon auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Klonverbindung auftrennen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6114,7 +6152,7 @@ msgstr "" "den Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen " "zu finden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6122,7 +6160,7 @@ msgstr "" "Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der " "verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6130,87 +6168,87 @@ msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist unsichtbar und " "befindet sich in <defs>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Ein Objekt mit Musterfüllung auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Musterfüllung." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Objekt(e) auswählen, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap erstellen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu " "erzeugen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Maskierungsobjekt und Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder " "Maskierung darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Ausschneidepfad setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu " "entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Ausschneidepfad entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Maskierung entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Objekt(e) auswählen, um Größe einzufügen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" @@ -6225,7 +6263,7 @@ msgstr "Kreis" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6251,13 +6289,13 @@ msgstr "Linienzug" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" @@ -6272,13 +6310,13 @@ msgstr "Pfadversatz" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stern" @@ -6449,7 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6458,24 +6496,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Scheren: %0.2f °; Winkel mit Strg einrasten" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Drehen: %0.2f°; Winkel mit Strg einrasten" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mittelpunkt verschieben nach %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6484,7 +6522,7 @@ msgstr "" "Verschieben um %s, %s; mit Strg nur horizontale/vertikale " "Verschiebung; Umschalt deaktiviert Einrasten." -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Kurve ziehen" @@ -6902,7 +6940,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "Der Fließtext muss sichtbar sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Text an Pfad ausrichten" @@ -6914,7 +6952,7 @@ msgstr "Einen Text-Pfad zum Trennen vom Pfad auswählen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Kein Text-Pfad in der Auswahl vorhanden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Text wird von Pfad getrennt" @@ -7103,11 +7141,7 @@ msgstr "" "Zum Auswählen oder Erstellen eines Textobjekts klicken, Ziehen " "um Fließtext zu erstellen; anschließend schreiben." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Leeren Text entfernen" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Text eingeben" @@ -7385,7 +7419,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Verknüpfung erzeugen" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Grupp_ierung aufheben" @@ -7687,13 +7721,13 @@ msgstr "Kleinstes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Seite" # not sure here -cm- #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" @@ -7737,285 +7771,337 @@ msgid "Grids" msgstr "Gitter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Stempeln" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farbe und Transparenz der Zeichenfläche (wird auch beim Exportieren " "verwendet)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "_Rand der Seite anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Randfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Rand_schatten anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und " "unteren Seite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Standard-Einheiten:" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Allgemein" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Rand" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "_Führungslinien anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "F_arbe der Führungslinien:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Farbe der Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farbe der Führunglinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Hervorhebungsfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Knoten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Führungslinien" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "An Objekt_knoten einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der " "Entfernung" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterlinie ein, " "unabhängig von der Entfernung" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap dist_ance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Führungslinie ein, " "unabhängig von der Entfernung" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Einrasten am Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Knoten an Objekten einrasten" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! points? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Gitter/Führungslinien" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Segment verbinden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Knoten an Objekten einrasten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Gittertyp" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Definierte Gitter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -8037,8 +8123,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Gesamt_deckkraft, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Deckkraft, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8057,8 +8146,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Weichzeichner ändern" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Deckkraft ändern" @@ -8440,7 +8529,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -8725,7 +8814,7 @@ msgstr "Knoten" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" @@ -8736,7 +8825,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" @@ -8755,12 +8844,12 @@ msgstr "" "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" @@ -8782,17 +8871,17 @@ msgstr "" "(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" @@ -8803,7 +8892,7 @@ msgstr "" "angezeigt" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" @@ -9255,127 +9344,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prozent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "_Relative Bewegung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Druck-Konfiguration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9383,22 +9473,22 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9408,34 +9498,34 @@ msgstr "" "hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen " "setzt die Stärke wieder zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16×16" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversampling von Bitmaps:" # !!! called "Commands Bar" in other places #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" @@ -9443,28 +9533,28 @@ msgstr "" "(erfordert Neustart)" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -9491,33 +9581,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuelle Ebene" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Leeren Text entfernen" @@ -10233,283 +10323,318 @@ msgstr "Proprietär" msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Konturlinie:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Keine Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Füllmuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Konturlinie des Musters" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Unterschiedlich" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Unterschiedliche Füllungen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Unterschiedliche Konturlinien" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "Ungesetzt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Einfache Farbe der Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Einfache Farbe der Kontur" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Füllung bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Konturlinie bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Farbe kopieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Farbe einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Füllung und Linie vertauschen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Füllung undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Konturlinie undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Konturlinie anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Konturlinie anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Füllung invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Konturlinie invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Weiße Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Weiße Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Schwarze Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Schwarze Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Füllmuster einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Konturlinie einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie ändern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Gesamtdeckkraft, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Breite der Konturlinie: %.5g%s%s" # !!! not the best translation -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (gemittelt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (durchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (undurchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Weniger Sättigung" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "_Seitengröße:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kurve ziehen" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "_Seitengröße:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" @@ -10598,204 +10723,204 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Deckkraft: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Auf nächste Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Auf nächste Ebene verschoben." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kann nicht hinter letzte Ebene verschieben." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Zur nächsten Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Zur vorherigen Ebene verschoben." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kann nicht vor erste Ebene verschieben." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Keine aktuelle Ebene." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Ebene %s angehoben." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Ebene %s abgesenkt." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Ebene wurde gelöscht." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikal umkehren" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.de.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Hat keine Funktion" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen…" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen " "gehen verloren)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Das Dokument speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "_Kopie speichern unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken…" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Das Dokument drucken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Leere Defs _aufräumen" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10803,159 +10928,159 @@ msgstr "" "Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) " "aus den <defs> des Dokuments entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "D_irekt drucken" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Ohne Rückfrage direkt in eine Datei oder Weiterleitung drucken" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druck_vorschau" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Vorschau auf Dokumentenausdruck" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exportieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Nä_chstes Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Vor_heriges Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape verlassen" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen" # !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text " "einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Stil an_wenden" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "_Breite einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "_Höhe einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Breite getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10963,11 +11088,11 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts " "skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Höhe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10975,55 +11100,55 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" # !!! translation is a bit clumsy... -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "An Ori_ginalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_zieren" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Gewählte Objekte duplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Klon erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (eine Kopie, die mit dem Original " "verbunden ist)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klonverbindung auf_trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11031,203 +11156,212 @@ msgstr "" "Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " "selbständiges Objekt daraus wird" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "_Original auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles l_eeren" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle " "anderen auswählen)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "In allen Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Nächstes auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Vorheriges auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Auswahl auf_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Breite getrennt einfügen" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Nach ganz o_ben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nach ganz u_nten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Gruppieren" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "An _Pfad ausrichten" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Von Pfad _trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt " "entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Vereinigung" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "Ü_berschneidung" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Differenz" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11235,21 +11369,21 @@ msgstr "" "Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem " "Pfad gehören)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Divi_sion" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Pfad _zerschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt" @@ -11257,277 +11391,277 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Er_weitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Schrum_pfen" # !!! make singular and plural forms -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamischer Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Ver_bundener Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " "bleibt bestehen." -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Ver_einfachen" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Richtung umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitmap _vektorisieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopie als Bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren" # !!! maybe use "verbinden" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinieren" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "An_ordnen im Raster…" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Ebene _hinzufügen…" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Eine neue Ebene anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Ebene umbe_nennen…" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ebene nach ganz _oben" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Ebene nach ganz _unten" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Ebene an_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Ebene ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene _löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene löschen" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Um 90° im Uhr_zeigersinn rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Transformationen _zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln" # !!! Frame, not form? -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Umbruch an Form _anpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11535,578 +11669,578 @@ msgstr "" "Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen " "verbundener Fließtext erzeugt wird" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Fließtext _aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "In normalen Text um_wandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad " "verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objekte auswählen und verändern" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Knoten bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D-Boxen erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterne und Polygone erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Objektverbinder erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Abgegrenzte Gebiete füllen" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Einstellungen für 3D-Box" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbverläufe" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbpipette" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Einstellungen für Objektverbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Einstellungen für den Farbeimer" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Heranzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Wegzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Lineale" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Roll_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Führungslinien" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine " "Führungslinie zu erzeugen)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Nächster Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" "Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoomfaktor 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoomfaktor 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoomfaktor 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Voll_bild" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Fenster d_uplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Neue Vorschau" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Neue Vorschau" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Umriss" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Icon-Vorschaufenster…" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen " "zu sehen" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Seiten_breite" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape-Einstellungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "D_okumenteneinstellungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument-_Metadaten…" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Füllung und _Kontur…" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" "Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Farbfelder-Palette…" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformationen…" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Bearbeitungs_historie…" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungshistorie" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Schrift und Text…" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen…" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Objekte im Dokument suchen" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "Nachrichten…" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripte…" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Skripte ausführen" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12114,87 +12248,87 @@ msgstr "" "Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder " "verstreut angeordnet sind" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Objekt_eigenschaften…" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Instant Messaging…" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber-Instant-Messaging-Client" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Eingabegeräte…" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Erweiterungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Ebenen…" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Filtereffekte…" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Manage path effects" msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "Filtereffekte…" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Über _Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "_Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informationen über die Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Ü_ber Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz" @@ -12202,109 +12336,109 @@ msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Grundlagen" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Erste Schritte mit Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorisieren" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elemente des Designs" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Gestaltungsprinzipen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipps und Tricks" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Vorheriger Effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Einstellungen des vorherigen Effekts…" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Letzten Effekt mit anderen Einstellungen wiederholen" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12313,20 +12447,20 @@ msgstr "" # !!! mnemonics #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Alles entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren" # !!! mnemonics -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "Alles einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden" @@ -12827,7 +12961,7 @@ msgstr "Gelb" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" @@ -12840,6 +12974,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -13152,7 +13287,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" @@ -13956,11 +14091,11 @@ msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -13968,22 +14103,22 @@ msgstr "" "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den " "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Geschlossener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14627,6 +14762,67 @@ msgstr "Muster entlang Pfad" msgid "Space between copies:" msgstr "Abstand zwischen Kopien:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Abgeschrägte Verbindung" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +# !!! +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "%s Eigenschaften" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +# !!! not the best translation +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Abdeckung" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Aus Pfad erzeugen" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Anzahl der Schritte" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Rechteck entfernen" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" @@ -14736,38 +14932,28 @@ msgstr "Sketch einlesen" msgid "Gear Placement" msgstr "Platzierung der Zähne" -# !!! #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Innerhalb (Hypotrochoide)" - -# !!! -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Ausserhalb (Epitrochoide)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Qualität (Vorgabe = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - Ringradius (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotation (Grad)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograph" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - Stiftradius (px)" # !!! -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - Zahnradius (px)" @@ -14880,1139 +15066,3 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "EMF einlesen" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Füllung" - -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Pfade zum Ausdünnen oder Verdicken auswählen" - -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Verdicke %d gewählte Objekte; ohne Umschalt ausdünnen" - -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Ausdünnen von %d gewählten Objekten; mit Umschalt verdicken" - -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Pfade verdicken" - -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Pfade ausdünnen" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Drucker wählen" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Druckvorschau" - -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "Größe der Box in X/Y-Richtung ändern" - -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "Größe der Box in Z-Richtung ändern" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "An anderen Objektpfaden einrasten" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "An anderen Objektknoten einrasten" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Einrast_empfindlichkeit:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Immer einrasten" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Einrast_empfindlichkeit:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Einraste_mpfindlichkeit:" - -# !!! -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Einrasten an Objekten" - -# !!! -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Einrasten an Führungslinien" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Keine Vorschau" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "Zu groß für Vorschau" - -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Mit Vorschau" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alle Bilder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle Dateien" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alle Inkscape-Dateien" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Linke Kante der Quelle" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Obere Kante der Quelle" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Untere Kante der Quelle" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Zielbreite" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Auflösung (Punkte pro Zoll)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ziel" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Weichzeichner, %" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -# !!! correct translation? -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Bitmap als importieren" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviert bedeutet, dass ein -Element für eine importierte Bitmap " -#~ "erzeugt wird. Inaktiv bedeutet, dass ein Rechteck mit einer Bitmap-" -#~ "Füllung versehen wird" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Auf nächste Ebene verschieben" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Zur vorherigen Ebene verschieben" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kalligrafische Linien zeichnen" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Tasten und Maus" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Farbverlauf duplizieren" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Von mehr als einem Objekt verwendete Farbverläufe werden als Kopie für " -#~ "die ausgewählten Objekte angelegt" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Keine Füllmuster im Dokument" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Konturlinie" - -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Drei Anfasser" - -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Vier Anfasser" - -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Fülle Lücken:" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape hat eine Fehlermeldung des ausgeführten Skripts erhalten. Der " -#~ "Textinhalt der Fehlermeldung wird unten angezeigt. Inkscape läuft ohne " -#~ "Störung weiter, die letzte Aktion wurde jedoch abgebrochen." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Die Fenstergrößen und Positionen in jedem Dokument speichern (nur von " -#~ "Inkscapes SVG-Format unterstützt)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Verzeichnis" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Gruppen in PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Nur Ebenen speichern" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s-Attribute" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Überschreibe %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Datei %s existiert bereits. Wollen Sie diese Datei mit dem aktuellen " -#~ "Dokument überschreiben?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Angegebene Dateien nacheinander anzeigen, mit beliebigem Tastatur-/" -#~ "Mausereignis weiterschalten" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Mindestens zwei Objekte zum Gruppieren auswählen." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape-Diashow" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Gitter/Führungslinien" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Gitter anzeigen" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Das normale Gitter mit vertikalen und horizontalen Linien" - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Gitter mit vertikalen Linien und zwei diagonalen Liniengruppen, von " -#~ "denen jede der Projektion einer Hauptachse entspricht." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Winkel der X-Achse des axonometrischen Gitters" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Winkel der Z-Achse des axonometrischen Gitters" - -# !!! -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Gitter" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes an anderen Objekten einrasten" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Knoten von Objekten an anderen Objekten einrasten" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand vom Objekt ein" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes einrasten" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Knoten am _Gitter einrasten" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Einrasten von Knoten, Grundlinien von Texten, Ellipsenmittelpunkten, etc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand vom Gitter ein" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Stellt maximalen Einrastabstand von Führungslinien ein" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stil der Konturlinie" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Voreingestellter Linealursprung:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox des " -#~ "Objektes" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Am weitesten entfernter Knoten" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Vorgegebener Ursprung beim Skalieren liegt auf der Umrandungsbox der " -#~ "Knoten des Objektes" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn eingeschaltet, dann bleibt jedes mit diesem Werkzeug erzeugte Objekt " -#~ "auch nach dem Zeichnen ausgewählt." - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sitzungsdatei" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Wiedergabesteuerung" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Meldungsinformation" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktive Sitzungsdatei:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Verzögerung (Millisekunden):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Datei schließen" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Verzögerung setzen" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Eine Änderung zurück" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Eine Änderung vor" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Abspielen" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Sitzungsdatei öffnen" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "SSL _verwenden" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Anmelden" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Verbinde mit Jabber-Server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Verbindung zu Jabber-Server %1 fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Verbindung zu Jabber-Server %1 als Benutzer %2 aufbauen" - -# http://de.wikipedia.org/wiki/Authentisierung -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Authentifizierung gegenüber Jabber-Server %1 als %2 " -#~ "fehlgeschlagen" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Bei der Verbindung zu Jabber-Server %1 ist die SSL-Initialisierung " -#~ "fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Mit Jabber-Server %1 als %2 verbunden" - -# http://de.wikipedia.org/wiki/Authentisierung -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Anmeldung an Jabber-Server %1 als %2 fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Name des Chat-Raums:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Chat-Raum-_Server:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Chat-Raum-_Passwort:" - -# !!! what is a "handle" here? -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Sp_itzname im Chat-Raum:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Mit Chat-Raum verbinden" - -# !!! -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synchronisiere mit Chat-Raum %1@%2 mit Spitznamen %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber-ID des _Benutzers:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Benutzer _einladen" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Abbrechen" - -# !!! check -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Liste Ihrer Freunde" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sende Whiteboard-Einladung zu %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Abrundung:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Erhöhen, um die Enden von Strichen abzurunden" - -# !!! -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Schattenwurf" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Zentrum X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Zentrum Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Stil eines Objektes ändern, z.B. Farbe oder Breite der Konturlinie" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Die Dateinamens-Erweiterung wird automatisch angehängt." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Effekt mißt die Länge des gewählten Pfads und fügt sie als ein " -#~ "Text-auf-Pfad-Objekt mit der gewählten Einheit hinzu. Die Zahl der " -#~ "signifikanten Stellen kann mit dem Feld »Genauigkeit« festgelegt werden. " -#~ "Das Feld »Versatz« steuert den Abstand der Einheit vom Pfad. Der Maßstab " -#~ "kann benutzt werden, um in skalierten Zeichnungen zu messen. Wenn zum " -#~ "Beispiel 1 cm in der Zeichung 2,5 m in der Realität entsprechen, setzt " -#~ "man den Maßstab auf 250." - -#~ msgid "Ribbon" -#~ msgstr "Band" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Schlange" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Effekt verbiegt ein Muster-Objekt entlang eines willkürlichen " -#~ "»Skelett«-Pfades. Das Muster kann ein Pfad oder eine Gruppe von Pfaden " -#~ "sein. Wählen Sie zuerst das Muster-Objekt, dann fügen Sie den »Skelett«-" -#~ "Pfad zur Auswahl hinzu, dann rufen Sie diesen Effekt auf." - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Linke Seite des SVG-Bildes" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Obere Kante des SVG-Bildes" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Rechte Seite des SVG-Bildes" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Untere Kante des SVG-Bildes" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Auflösung in Punkten pro Zoll" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Fließtext kann nicht einem Pfad zugewiesen werden. Wandeln Sie den " -#~ "Fließtext erst in normalen Text um." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Weichzeichnerbreite" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Text in Pfad umwandeln" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Die neue Gtkmm GUI verwenden" - -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Objekt mit Versatz erstellen" - -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Pfad schrumpfen/erweitern" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "_Suchen" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Bildhelligkeit" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimierte Kantenerkennung (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Quantisierung/Reduktion" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochrom" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Mehrfaches Scannen" - -# CHECK -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace: Vektorisieren" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Stegbreite" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Erste Saitenlänge" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Griffbrett-Designer" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Griffbrettkanten" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Letzte Saitenlänge" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Unterschiedliche Länge, gleiche Stimmung" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Anzahl der Bünde" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Anzahl der Saiten" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Sattelbreite" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Senkrechter Abstand" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Basis der Tonleiter (2 für Oktave)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Töne in der Tonleiter" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px pro Einheit" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Unterschiedliche Länge Scala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Pfad als Scala-(*.scl)-Datei" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Stimmung (Tonleiterschritte für jede Saite, durch Semikolons getrennt)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Gleiche Länge, gleiche Stimmung" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Gleiche Länge Scala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Stimmung (Tonleiterschritte für jede Saite, durch Semikolons getrennt)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "Fraktal (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fraktal (Koch) - Muster laden" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Knotenanfasser zufällig anordnen" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Knoten zufällig anordnen" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Segmente begradigen" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Knoten pro Periode" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Perioden (jede 2*Pi)" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "Kurven-Plotter" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Deckkraft" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Unebenheit oder Zittrigkeit des Stiftes" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Größe der Trägheit, die den Stift beeinflußt" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Widerstand:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Größe des Widerstands, der den Stift beeinflußt" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID für neues Objekt ist NULL, obwohl es neu erzeugt wurde und versucht " -#~ "wurde, es nachzuschlagen. Weder das neue Objekt noch seine Nachfolger " -#~ "werden gesendet." - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Schreibfehler aufgetreten" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Benutzer %1 hat Ihre " -#~ "Einladung abgelehnt.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind weiterhin als %2 mit einem Jabber-Server verbunden und " -#~ "können %1 erneut einladen, oder auch eine Einladung an einen " -#~ "anderen Benutzer senden." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Benutzer %1 benutzt eine " -#~ "inkompatible Version von Inkboard.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape cannot connect to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape kann sich nicht mit %1 verbinden.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie sind immer noch mit einem Jabber-Server als %2 verbunden." - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Zeichenfläche auf Auswahl einpassen" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den " -#~ "Farbwert mit Transparenz zu übernehmen" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Verbindung mit Jabber verloren." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Sende Meldung; %u Meldung verbleibt in der Sendewarteschlange." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Sende Meldung; %u Meldungen verbleiben in der Sendewarteschlange." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Empfangswarteschlange leer." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Erhalte Änderung; %u Änderung noch zu Verarbeiten." -#~ msgstr[1] "Erhalte Änderung; %u Änderungen noch zu Verarbeiten." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s hat den Chat-Raum verlassen." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Chat-Spitzname »%1« ist bereits belegt. Bitte wählen Sie einen anderen " -#~ "Spitznamen." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Fehler beim Versuch, zum Server zu verbinden." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Ein Einladungskonflikt ist aufgetreten." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "Der Jabber-Benutzer %1 hat versucht, Sie zu einer Whiteboard-" -#~ "Sitzung einzuladen, während Sie auf eine Antwort zu einer anderen " -#~ "Einladung gewartet haben.\n" -#~ "\n" -#~ "Die Einladung von %1 wurde abgelehnt." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Eingehende Einladung zum gemeinsamen Whiteboard von %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie die Einladung von %1 in ein neues Dokumentenfenster " -#~ "annehmen?\n" -#~ "Wenn Sie die Einladung in das aktuelle Fenster annehmen, dann gehen " -#~ "ungespeicherte Änderungen verloren." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Einladung zu einem neuen Dokumentenfenster annehmen" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte kein neues Dokumentenfenster für eine Whiteboard-Sitzung mit %" -#~ "1 öffnen" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind weiterhin als %1 mit einem Jabber-Server verbunden und " -#~ "können eine Einladung an einen anderen Benutzer senden." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s hat den Chat-Raum betreten." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u Änderung in der Empfangswarteschlange." -#~ msgstr[1] "%u Änderungen in der Empfangswarteschlange." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u Änderung in der Sendewarteschlange." -#~ msgstr[1] "%u Änderungen in der Sendewarteschlange." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Kein SSL-Zertifikat gefunden." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "" -#~ "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist nicht als vertrauenswürdig " -#~ "eingestuft." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist abgelaufen." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers ist nicht aktiviert worden." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers enthält einen Hostnamen, der nicht " -#~ "dem Hostnamen des Jabber-Servers entspricht." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Das SSL-Zertifikat des Jabber-Servers enthält einen ungültigen " -#~ "Fingerabdruck." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "" -#~ "Ein unbekannter Fehler trat während des Einrichtens der SSL-Verbindung " -#~ "auf." - -# !!! span -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Möchten Sie mit der Verbindung zum Jabber-Server fortfahren?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Mit Verbinden fortfahren und weitere Fehler ignorieren" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Mit Verbinden fortfahren und bei weiteren Fehlern warnen" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Verbindung abbrechen" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Whiteboard-Sitzung mit %s aufgebaut." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s hat die Whiteboard-Sitzung verlassen." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Benutzer %1 hat die " -#~ "Whiteboard-Sitzung verlassen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Sie sind weiterhin als %2 mit einem Jabber-Server verbunden und " -#~ "können eine neue Sitzung mit %1 oder einem anderen Benutzer " -#~ "aufbauen." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Datei %1 nicht für das Aufzeichnen der Sitzung öffnen.\n" -#~ "Der Fehler lautete: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können einen anderen Ort für die Aufzeichnung wählen, oder Sie können " -#~ "die Sitzung ohne Aufzeichnung durchführen." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Einen anderen Ort wählen" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Aufzeichnen der Sitzung überspringen" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen sich mit einem Jabber-Server verbinden, bevor Sie ein Dokument " -#~ "gemeinsam mit einem anderen Benutzer bearbeiten können." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen sich mit einem Jabber-Server verbinden, bevor Sie ein Dokument " -#~ "gemeinsam in einem Chat-Raum bearbeiten können." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "" -#~ "Das XML-Knotenprotokoll war nicht initialisiert; nichts zum Ausgeben " -#~ "vorhanden" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "Mit Jabber-Server _verbinden…" - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Mit einem Jabber-Server verbinden" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Whiteboard mit anderem _Benutzer…" - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "" -#~ "Eine gemeinsame Whiteboard-Sitzung mit einem anderen Jabber-Benutzer " -#~ "aufbauen" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Whiteboard mit _Chat-Raum…" - -# !!! 2x join -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Einen Chat-Raum betreten, um eine neue Whiteboard-Sitzung zu beginnen " -#~ "oder an einer laufenden Sitzung teilzunehmen" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "XML-Knotenprotokoll _ausgeben" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Das XML-Knotenprotokoll auf die Konsole ausgeben" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "Sitzungsdatei _öffnen…" - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Aufzeichnungen von früheren Whiteboard-Sitzungen öffnen" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Wiedergabe der Sitzungsdatei" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "Von Sitzung _trennen" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Von _Server trennen" - -#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -#~ msgstr "Teilbild mit dem SIOX-Algorithmus auswählen" - -#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgstr "SIOX (in Arbeit)" - -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Flattersatz rechts" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Zentriert" - -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "Flattersatz links" - -# !!! -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "%s-Einstellungen" - -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Adobe's Portable Document Format" - -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "PDF-Ausgabe" - -#~ msgid "Kochify" -#~ msgstr "Fraktal (Koch)" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Skripteffekte ermöglichen (Neustart von Inkscape notwendig) - " -#~ "EXPERIMENTELL" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar, mit dem externe Skripte " -#~ "ausgeführt werden. Neustart von Inkscape erforderlich - EXPERIMENTELL" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Bereich exportieren" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Bitmap-Größe" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dateiname" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Exportieren " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relativ um " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " absolut zu " - -# !!! -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Fertig mit Linienwerkzeug" - -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Panele" - -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Panele anzeigen oder ausblenden" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg " -#~ "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " -#~ "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Exklusiv-Oder-Operation auf gewählte Objekte" - -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Die ausgewählten Konturen in Pfade umwandeln" - -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Text in Rahmen fließen lassen" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Dialog für Füllung und Kontur" - -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "Farbfelder-Palette anzeigen" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Dialog für Umformungen" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-Editor" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Erzeugen und Anordnen mehrfacher Klone einer Auswahl" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Objekteigenschaften" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Speichernutzung von Inkscape…" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Einrasteinheiten:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Einheiten für die Werkzeugeinstellungen, Lineale und Statusleiste" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiviert: Dialoge verhalten sich wie gewöhnliche Fenster; Normal: " -#~ "Dialoge bleiben immer über dem Dokument; Aggressiv: wie bei der " -#~ "Einstellung »Normal«, aber besser an bestimmte Fenstermanager angepasst." - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Abstand der Reihen:" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuelle Ebene ist ausgeblendet. Sichtbar schalten, um dort " -#~ "einzufügen." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um dort einzufügen." - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuelle Ebene ist verborgen. Sichtbar machen, um Text " -#~ "hinzuzufügen." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren, um Text hinzuzufügen." - -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "Metadaten 1" - -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "Metadaten 2" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "Connect the Dots" -#~ msgstr "Punkte verbinden" - -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Schriftgröße:" - -#~ msgid "FretFind Multi Length ET" -#~ msgstr "FretFind Unterschiedliche Länge ET" - -#~ msgid "FretFind Single Length ET" -#~ msgstr "FretFind Gleiche Länge ET" - -#~ msgid "Summer's Night" -#~ msgstr "Sommernacht" - -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Drehrichtung" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 740bb9eee..02bf49e01 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་" msgid "%s at %s" msgstr "%sདེ་%sགུར།" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲ msgid "Delete tiled clones" msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་དངོས་པོ་ཅིག སེལ་འཐུ་འབད།" @@ -865,15 +865,15 @@ msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛ msgid "none" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "པར་རིས། (_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "རྒྱ་ཚད:" @@ -1015,31 +1015,31 @@ msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "" msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)" @@ -1747,78 +1747,78 @@ msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ msgid "Set attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "མཐུད:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།" @@ -1829,58 +1829,58 @@ msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "ཀེབ:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "བཊི་ཀེབ།" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི། #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgid "New text node" msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།" @@ -2158,79 +2158,79 @@ msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2332,16 +2332,16 @@ msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་ msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "ལོག་འབད།(_R)" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོ msgid "Deactivated" msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "" "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་" "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། " -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2493,6 +2493,7 @@ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2500,6 +2501,7 @@ msgstr "རྒྱ་ཚད་" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད:" @@ -2536,6 +2538,7 @@ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2883,7 +2886,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "འོད་ཡང།" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2957,6 +2960,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3198,7 +3211,7 @@ msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" @@ -3540,22 +3553,22 @@ msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "སྔོན་བལྟ།" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3576,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" @@ -3637,59 +3650,59 @@ msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི msgid "File %s could not be saved." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "%s འབྲི་དོ།" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "%d%s འབྲི་དོ།" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "ནང་འདྲེན་" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3697,12 +3710,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3842,7 +3855,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" @@ -3898,7 +3911,7 @@ msgstr "གྲལ་ཐིག" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "རྫུན་མ།" @@ -3999,60 +4012,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ འགོ་བཙུགས་" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ མཇུག" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ འགོ་བཙུགས་" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "སྟེགས་རིས་ དབུས་" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "སྟེགས་རིས་མཐའ་འཁོར་ར་ཌ་ཡིལ་འབད།" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "སྟེགས་རིས་ཆེད་དམིགསར་ཌ་ཡིལ་འབད།" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ འགོ་བཙུགས་" @@ -4097,19 +4110,19 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གས msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "ཚད་འཛིན་: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4118,23 +4131,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟེགས་རིས་ དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4144,11 +4157,11 @@ msgstr "" "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་" "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་Ctrl+Shiftདང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(སིཊོ་རོག)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "" "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་" "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་Ctrl+Shiftདང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4167,7 +4180,7 @@ msgstr "" "སྟེགས་རིས་དབུས་ དང་ཆེད་དམིགས་; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4182,17 +4195,17 @@ msgstr[1] "" "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་%dགིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་" "ཁར་འདྲུད།" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་" @@ -4203,7 +4216,7 @@ msgstr "ཆ་ཕྲན།" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།" @@ -4211,7 +4224,7 @@ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།" msgid "Point" msgstr "ཡིག་ཚད།" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "པི་ཊི།" @@ -4230,7 +4243,7 @@ msgstr "པིག་སེལ།" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "པི་ཨེགསི།" @@ -4259,7 +4272,7 @@ msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།" msgid "Millimeter" msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།" @@ -4492,7 +4505,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" @@ -4577,109 +4590,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "སི་ལེག" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "བསལ། (_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "ཚིག་ཡིག" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "རིམ་གྲངས་" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "མཐའ་ཚད།" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4759,38 +4786,37 @@ msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།" msgid "Pattern is vertical" msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5072,7 +5098,7 @@ msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)" msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)" @@ -5161,23 +5187,23 @@ msgstr "" "གདམ་ལྡེ་: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་" "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "འགྲེམ་རྟགས་" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5186,56 +5212,56 @@ msgstr "" "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་" "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར།" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5243,31 +5269,31 @@ msgstr "" "འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5278,19 +5304,19 @@ msgstr "" "འཛིན་དང་གཅིག་ཁར། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་" "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5300,42 +5326,42 @@ msgstr "" "ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "རྣོ་ཅན།" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "མཛེས་སྙོམས།" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེ་དང་" "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5345,18 +5371,18 @@ msgstr "" "ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ < >[ ] བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" " ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་ འདྲུད། མདའ་རྟགས ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་" "མིག་ཚུ།" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5371,18 +5397,18 @@ msgstr[1] "" "0 out of %i ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། ཨེད་གཏང་།, སོར་ལྡེ་+ཨེབ་" "གཏང་, ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i of %i ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s." msgstr[1] "%i of %i ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5395,7 +5421,7 @@ msgstr[1] "" "%i གི་%iནོཌི་ཚུ་%i of %i ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་" "འགྲུལ་ལམ་%s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5704,34 +5730,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "ཡིག་ཚད།" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "ཡིག་ཆ་" @@ -5809,45 +5835,45 @@ msgstr "གདམ་ལྡེ་:སྤོ་བཤུད་སེལ་ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ག་ནི་ཡང་བཏོན་མ་གཏང་པས།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s) སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་ཚན་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་" @@ -5895,143 +5921,153 @@ msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོ msgid "Nothing to redo." msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "ཚད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°à¼¡à¼§à¼¦à¼‹ སི་ཌབ་ལུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་°à¼¡à¼§à¼¦à¼‹ སི་སི་ཌབ་ལུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "བསྒྱིར་བ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "སྤོ་བཤུད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6042,7 +6078,7 @@ msgstr "" "གུའི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་" "འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6050,7 +6086,7 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་འཛོལ་མི་འཐོབ། (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་" "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6058,86 +6094,86 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ མཐོང་མི་ཚུགས། (འ་ནི་དེ་ <" "defs>ནང་ལུ་ཡོད།)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་" "(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་) སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" @@ -6151,7 +6187,7 @@ msgstr "སྒོར་ཐིག" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "སྒོང་དབྱིབས།" @@ -6177,13 +6213,13 @@ msgstr "པོ་ལ་ཡིན།" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "སྒྲོམ།" @@ -6198,13 +6234,13 @@ msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "སྒྲིལ།" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "སྐར་མ།" @@ -6373,7 +6409,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6382,7 +6418,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" @@ -6390,17 +6426,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f°; ཚད་འཛིན་ དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར།" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move center to %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6409,7 +6445,7 @@ msgstr "" "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ Ctrlདང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་" "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེ་ སྤེ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་" @@ -6815,7 +6851,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།" @@ -6827,7 +6863,7 @@ msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" @@ -7014,12 +7050,7 @@ msgstr "" "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། འབབ་རྒྱུན་" "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་" @@ -7294,7 +7325,7 @@ msgid "Create link" msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)" @@ -7582,12 +7613,12 @@ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "ཤོག་ལེབ།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "པར་རིས།" @@ -7635,179 +7666,193 @@ msgstr "གིརིཊི།" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "པར་བཏབ།" +msgid "Snap" +msgstr "འགྲེམ་རྟགས་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "རྩ་སྒྲིག་" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7815,21 +7860,21 @@ msgstr "" "པར་བཏབ་ཨིན།" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7837,79 +7882,116 @@ msgstr "" "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap dist_ance" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་" "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། " @@ -7932,8 +8014,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་།" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་ % (_o)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7952,8 +8037,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" @@ -8341,7 +8426,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:" @@ -8624,7 +8709,7 @@ msgstr "མཐུད་མཚམས།" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" @@ -8635,7 +8720,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "ཞ་སྨྱུག" @@ -8654,12 +8739,12 @@ msgstr "" "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "སྨྱུག་བྲིས།" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།" @@ -8678,18 +8763,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "སྟེགས་རིས།" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "མཐུད་བྱེད།" @@ -8698,7 +8783,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "ཌོ་པར།" @@ -9148,127 +9233,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "ནང་འདྲེན་" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "བརྒྱ་ཆ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ཡིག་ཚད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9276,22 +9362,22 @@ msgstr "" "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་" "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9301,53 +9387,53 @@ msgstr "" "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་" "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "༢x༢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "༤x༤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "༨x༨" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "༡༦x༡༦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "མིསིཀི།" @@ -9374,33 +9460,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" @@ -10114,285 +10200,320 @@ msgstr "ཚོང་བདག་གི" msgid "Other" msgstr "གཞན་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "བཀང་།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "ཨོ:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "ཨེན་/ཨེ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "བཀང་ནི་མེད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "ཨེལ་:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "ཨེ་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "སོ་སོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "གྲལ་ཐིག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "ཨེ་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "ཨེམ་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "ལུགས་ལྡོག" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "དཀརཔོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "གནགཔོ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད། " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་ %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "མིང་་" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "འོད་ཡང།" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "མིང་་" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" @@ -10479,208 +10600,208 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།%s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།%s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་" "།)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "སྲུང་བཞག(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10688,162 +10809,162 @@ msgstr "" "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་" "ཆ་དེ་གི་ <defs>ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "སྤང་།(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར།(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་" "ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་" "ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་" "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10851,11 +10972,11 @@ msgstr "" "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་" "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10863,55 +10984,55 @@ msgstr "" "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་" "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "རྫུན་མ།(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་" "ཡོདཔ།)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10919,202 +11040,211 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་" "བསྒྱུར་བཅུག " -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་" "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "མར་ཕབ།(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "ཁྱད་པར།(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11122,21 +11252,21 @@ msgstr "" "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་" "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་" @@ -11145,276 +11275,276 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "རིམ་ལོག།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་" "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "སེལ་འཐུ་ 90° དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "སེལ་འཐུ་ 90°à½‚ཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11422,582 +11552,582 @@ msgstr "" "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་" "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་" "འབདཝ་ཨིན།)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་" "པའི་ཐོག་ལས།)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "སེལ་འཐུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "ནང་བཟུམ།" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "ནང་བཟུམ།" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "གིརིཌི།_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "སོར་སྟོན་(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "སྭཅིསི...(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་" "འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "འཚོལ...(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12005,85 +12135,85 @@ msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་" "ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "ནུས་པ་(_c)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།" @@ -12091,128 +12221,128 @@ msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)" @@ -12715,7 +12845,7 @@ msgstr "སེརཔོ།" msgid "_K" msgstr "ཀེ (_K)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།" @@ -12728,6 +12858,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས།" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "གནས་གོང་།" @@ -13050,7 +13181,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།" @@ -13854,32 +13985,32 @@ msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མ msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "བཀང་།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14539,6 +14670,65 @@ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་ msgid "Space between copies:" msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "རིམ་གྲངས་" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14651,36 +14841,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "སྒྲིལ།" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14796,1022 +14978,3 @@ msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊ #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "བཀང་། (_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "མཐའ་ཐོག་བཀོད་ནིའི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)སེལ་འཐུ་འབད།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟེགས་རིས་ དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟེགས་རིས་ དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "ཨིགཀིསི་ཀེབ: སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "དངོས་པོ་གཞན་མི་ཅིག་གི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "དངོས་པོ་གཞན་མི་ཅིག་གི་མཐུད་མཚམས་ལུ་པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ།(_e)" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "ཨ༌རྟག་རང་པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ:(_i)" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ:(_v)" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "དངོས་པོ་པར་བཏབ་ནི་" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "ལམ་སྟོན་པ་པར་བཏབ་ནི།" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "སྔོན་བསྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སྦོམ་དྲག་པས།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "སྔོན་བལྟ།" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ།" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ནང་ལས་ཕོག་ཚོད་དཔག།" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་མཇུག་བསྣོན་འབད།" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསི་" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "རབ་རིབ་ %(_B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "དབྱེ་བ།" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "བིཊི་མེཔ་དེ་སྦེ་ནང་འདྲེན་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "ཨོན་འབད་ཡོད་པའིསྐབས་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་དེ་གིས་རྒྱུ་རྫས་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་" -#~ "ཨིན། དེ་མེན་པ་ཅིན་ " - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དང་མའུསུ།(_K)" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "སྟེགས་རིས་རྫུན་མ་" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "སྟེགས་རིས་དེ་དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་" -#~ "(ཚུ་)གི་དོན་ལུ་ དེ་གི་འདྲ་དཔར་གཅིག་བཟོ།" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་དཔེ་གཞི་ཚུ་མིན་འདུག" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "ཨིངསི་ཀེབི་དེ་གིས་ ཡིག་རྒྱུན་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཐོབ་ནུག འཛོལ་བ་དང་བཅས་སླར་ལོག་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་འོག་" -#~ "ལུ་ཚུད་དེ་ཡོད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་མི་དེ་ཆ་མེད་གཏང་ཡི།" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ཡིག་ཆ་རེ་རེ་དང་གཅག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད། (ཨིངཀི་སིཀེབ་ ཨེསག་ཝི་ཇི་རྩ་" -#~ "སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཨེསི་ལུ་སྡེ་ཚན་" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "བང་རིམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུངས་" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s ཁྱད་ཆོས།" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ།" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ཉུང་ཤོས།" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr " %s དེ་ཚབ་སྲུང་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་" -#~ "ན?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་སྟོནམ་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་མམ་གྱི་ལྡེ་མིག་གང་རུང་/ མའུསུ་བྱུང་ལས་ལུ་" -#~ "སོར་བསྒྱུར་འབད།" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བཤུད་བརྙེན།" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "གིརིཊི་སྟོན།(_S)" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ཡང་ན་ སྦ་བཞག" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "སྤྱིར་གཏང་(༢ ཌི་)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་དང་ཐད་སྙོམས་གྲལ་ཐིག་དང་ལྡན་པའི་སྤྱིར་བཏང་གིརིཌི།" - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "ཀེར་ཕྲང་གྲལ་ཐིག་དང་ལྡན་པའི་གིརིཌི་དང་ གསེག་ཐིག་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་སྡེ་ཚན་གཉིས་ཀུ་ རེ་རེ་གིས་ གཞི་རིམ་" -#~ "ཚད་ཐིག་ཅིག་གི་དམིགས་ཚད་ སྟོནམ་ཨིན།" - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་གི་ གྲུ་ཟུར་ཨེགསི་ ཚད་ཐིག་" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་གི་ གྲུ་ཟུར་ཛེཌི་ ཚད་ཐིག་" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "གིརིཊི་" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "དངོས་པོའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་ཚུ་གི་མཐའམ་དེ་ དངོས་པོ་གཞན་ཚུ་ལུ་ པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་གཞན་ལུ་་ པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། དངོས་པོའི་ནང་ལས་ གྱང་ཚད་དེ་པར་བཏབ་དོ།" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "དངོས་པོའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་ཚུ་གི་མཐའམ་དེ་ པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གིརིཏི་ལུ་པར་བཏབ།(_g)" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "འགྲུལ་ལམ་མཐུད་མཚམས་ཚུ་དང་ ཚིག་ཡིག་གི་གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དེ་ལས་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དབུས་ལ་སོགས་" -#~ "པ་ཚུ་པར་བཏབ།" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། གིརིཌི་ནང་ལས་གྱང་ཚད་པར་བཏབ་དོ།" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་གི་་ནང་ལས་ གྱང་ཚད་པར་བཏབ་དོ།" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོག་འབད།" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "ཚད་ཤིང་གི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་སྔོན་སྒྲིག་འབད:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཚད་ཤིང་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་དེ་ རྣམ་གྲངས་དེ་གི་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གུར་འོང་།" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "རྒྱབ་འགལ་མཐུད་མཚམས་འགྱང་ཐག་རིང་ཤོས།" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཚད་ཤིང་གི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་དེ་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་དེ་གི་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གུར་འོང་།" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཆས་འདི་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བྲིས་ཚར་" -#~ "བའི་ཤུལ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད།" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་ནིའི་ཚད་འཛིན་ཚུ།" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "ཕྲིན་དོན་བརྡ་དོན།" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཡིག་སྣོད:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།(མི་ལི་སྐར་ཆ་):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ།" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "ཌི་ལེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "ལོག་བསྒྱིར།" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གཅིག་གིས་རྒྱབ་ཁར་སོང་།" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ཐེམ།" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གཅིག་གིས་གདོང་ཁར་སོང་།" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "གཏང་།" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ལེནའཐབ། (_U)" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "ཐོ་འགོད།(_R)" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "སར་བར:(_S)" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "འདྲེན་ལམ:(_0)" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "་ཇེ་བར་སར་བར་%1་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དོ།" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ནི་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དོ%1 དེ་ལག་ལེན་པ་%2བཟུས་སྦེ།" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གུ་ལུ་བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག%1དེ་%2བཟུམ་སྦེ།" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེསི་ཨེསི་འགོ་འབྱེད་དེ་ ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག%1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ། %1 དེ་%2བཟུམ་སྦེ།" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གུ་ལུ་%1 as %2 ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་མིང་: (_n)" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་སར་བར:(_s)" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་ཆོག་ཡིག:(_p)" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་:(_h)" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "བཤེད་བཟུང་ %3དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་%1@%2དང་གཅིག་ཁར་" -#~ "མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཇེ་བར་ ཨའི་ཌི:(_U)" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད།(_I)" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ཆ་མེད།(_C)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "བ་ཌི་གི་ཐོ།" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "%1ལུ་ཝ་ཡིཊི་བོཊི་གི་མགྲོན་བརྡ་གཏང་དོ།" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "ཨེཕི:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "ཨེསི་:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "སི་ཊོཀསི་གི་མཇུག་བསྐོར་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "གྱིབ་མ་ བཀོག་བཞག" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "དབུས་ཨེགསི།" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "དབུས་ཝའི།" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་ལ་སོགས་པའི་ དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ཞུན་དག་འབད།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་མཇུག་བསྣོན་འབད།" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "གསེག་ལོག་" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "གཡོན་གནས་འབྱུང་ཁུངས་" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "མགུ་གནས་འབྱུང་ཁུངས་" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "གཡས་གནས་འབྱུང་ཁུངས་" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "མཇུག་གནས་འབྱུང་ཁུངས་" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆའི་ཨིནཅི་རེ་ལུ་ ཚག་རེ་" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་མི་ཚུགས། ཧེ་མ་རང་འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཚིག་ཡིག་ལུ་" -#~ "གཞི་བསྒྱུར་འབད།" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "རྒྱ་ཚད་གྲིབ་ཅན་བཟོ།" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Gtkmm ཇི་ཡུ་ཨའི་ངོས་འདྲ་བ་གསརཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི:" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "འཚོལ།" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི།" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚོན་མདངས།" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི་གང་དྲག།(ཀ་ནི།)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་/མར་ཕབ།" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་སྣ མང་།" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "པོ་ཊེརེསི།" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "ཟམ་གྱི་རྒྱ་ཚད།" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་དང་པམ་གི་རིང་ཚད།" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "ཕེརེཊི་བོཊི་བཀོད་བསྒྲིག་པ།" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "ཕེརེཊི་བོཊི་གི་མཐའམ།" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "མཇུག་ཐག་གི་རིང་ཚད།" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "ཊེམ་པ་ར་མེནཊི་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་རིང་ཚད་རྐྱང་པ།" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "ཕེརེཊི་ཚུ་གི་ཁ་གྱངས།" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གི་ཁ་གྱངས།" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "ནཊི་ རྒྱ་ཚད།" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "གཡས་ཐིག་གི་གྱང་ཚད།" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "གཞི་རྟེན་ཆ་ཚད་འཇལ།(ཨོག་ཊེབ་གྱི་དོན་ལུ་ ༢ )" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་ཚུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལུ།" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "ཆ་ཕྲན་རེ་ལུ་ པི་ཨེགསི་རེ།" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "སི་ཀ་ལ་གི་རིང་ཚད་སྣ་མང་།" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལས་སི་ཀ་ལ་ལུ།*.scl File" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "དངས་འཐེན་ནི།(སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཐགཔ་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་རིམ་པ་ཆ་ཚད་འཇལ།)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "ཊེམ་པ་ར་མེནཊི་འདྲ མཉམ་ཡོད་པའི་རིང་ཚད་རྐྱང་པ།" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "རིང་ཚད་རྐྱང་པ་ སི་ཀ་ལ།" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "ཊིའུ་ནིང་།(སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་རྒྱུགས་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ རིམ་པའི་ཆ་ཚད་འཇལ།)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ། (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ་(Koch) -དཔེ་གཞི་མངོན་གསལ་འབད།" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "ནིསཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་གང་བྱུང་བཟོ།" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "ནོཌི་ཚུ་གང་བྱུང་བཟོ།" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "ཆ་བགོས་ཕྲང་མི།" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "དུས་ཡུན་རེ་ལུ་ནོཌི་རེ།" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "དུས་ཡུན། (2*Pi each)" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "གཅིག་ཤུལ་གཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་བཀོད་རིས་བྲིས་མི་" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།(_O)" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོད་མི་ཚུ་བྲིས།" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "ཇེ་བར་འབྲེལ་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་ཁགཏང་དོ; %u འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སེཌི་ཀིཡུ་ནང་ལུས་དོ།" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "མི་གྲལ་སྟོངམ་ལེན།" - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "བསྒྱུར་བཅོས་ལེན་དོ; %u བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བཞག་ཅི།" -#~ msgstr[1] "བསྒྱུར་བཅོས་ལེན་དོ; %u བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་དོན་ལུ་བཞག་ཅི།" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s དེ་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་བཞག་ད་ནུག" - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "སྐྱོན་མིང་ %1 དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། སྐྱོན་མིང་གཞན་ཅིག་ཁདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "མགྲོན་བརྡའི་མི་མཐུན་པ་དེ་བྱུང་ནུག། " - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "ཇེ་བར་དེ་ ལག་ལེན་པ་%1དེ་གིས་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡའི་ལན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཝའིཊི་བོཊི་ ལཱ་" -#~ "ཡུན་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ཅི། \n" -#~ "\n" -#~ "%1དེ་ནང་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་དེ་དང་ལེན་སྤངས་བཞག་ནུག" - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr " %1 དེ་ལས་ ནང་འབྱོར་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་འདུག" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་%1 གི་མགྲོན་བརྡ་དེ་་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འོད་ཡོད་ག?\n" -#~ "ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་མི་དེ་གིས་ བསྒྱུར་བཅོས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་" -#~ "མི་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།" - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་དེ་ ཡིག་ཆ་གི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ལུ་དང་ལེན་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་ཆ་གསརཔ་གི་སྒོ་སྒྲོག་དེ་ %1དང་གཅིག་ཁར་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་" -#~ "ཚུགས།" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " ལག་ལེན་པ་ %1 དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད་" -#~ "ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དེ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས། \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོདད་ལྟོ་ཡང་ ཇེབ་བར་སར་བར་ལུ་%2བཟུམ་སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ %1ལུ་མགྲོན་བརྡ་ལོག་སྟེ་རང་ཕུལ་རུང་བཏུབ་སྦེ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་དེ་ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་" -#~ "ལུ་གཏང་རུང་བཏུབ།" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is already in a " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " ལག་ལེན་པ་%1དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་བཀོད་" -#~ "ཚོགས་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་ ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་%1སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་" -#~ "ལུ་མགྲོན་བརྡ་གཏང་རུང་བཏུབ།" - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%sདེ་གིས་ ཁ་སླབ་གང་མིག་ནང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོད།" - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u རི་སིཝི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འདུག" -#~ msgstr[1] "%u རི་སིཝི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག" - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "གཏང་ནིའི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་ %u བསྒྱུར་བཅོས།" -#~ msgstr[1] "གཏང་ནིའི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་ %u བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ " བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་དང་ བལྟ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་གྱི་ཤུལ་ལས་ཡང་ དངོས་པོ་གསརཔ་གི་དོན་ལས་ ཨའི་ཌི་" -#~ "འདི་སྟོང་ཆ་ཨིན་མས: དངོས་པོ་གསརཔ་དང་ ཡང་ན་ དེའི་ཆ་ལག་དངོས་པོ་ཚུ་གང་རུང་གཏང་མི་བཏུབ!" - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "ཇེ་བར་གིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ལུ་བློ་གཏད་མ་ཚུགས་མི་ཅིག་ཨིན།" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་དུས་ཡོལ་སོང་ནུག" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ་བས།" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ནིང་ལུ་ ཇེ་བར་སར་བར་གྱི་ཧོསཊི་མིང་དང་མཐུན་སྒྲིག་མེད་" -#~ "པའི་ ཧོསཊི་མིང་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་འཁྱེར་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མཛུབ་རྗེས་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་འབྲེལ་ལམ་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ འཛོལ་བ་ཐེབས་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ང་ལུ་འཛོལ་བ་ཐེབས་ཀྱི་ཉེན་བརྡ་འབད།" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་དེ་ %s དང་གཅིག་ཁར་གཞི་འཛུགས་འབད།" - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s དེ་གིས་ རྩེད་པང་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ བཞག་ད་ནུག" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " ལག་ལེན་པ་%1 དེ་གིས་ རྩེད་པང་དཀརཔོ་" -#~ "གི་ལཱ་ཡུན་བཞག་ད་ནུག\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ %2 སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ %1 དེ་" -#~ "ལུ་དང་ ཡང་ན་ ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་ལུ་ ལཱ་ཡུན་གསརཔ་གཞི་འཛུགས་འབད་རུང་བཏུབ།" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་%1དེ་ ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n" -#~ "འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོད་མི་དེ:%2.\n" -#~ "\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་བཏུབ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ " -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཡུན་འདི་སྒྲ་བཟུང་མ་འབད་བར་བཞག་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་རུང་བཏུབ།" - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་འབད་ནི་གོམ་འགྱོ།" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡིག་ཆ་ཅིག་རུབ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ླ ཇེ་བར་སར་བར་" -#~ "ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "ཁ་སླབ་གང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡཡིག་ཆ་ཅིག་རུབ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཀྱོད་ཀྱིས་ཇེ་བར་སར་བར་ཅིག་ལུ་" -#~ "འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ" - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊེག་ཀར་དེ་འགོ་འབྱེད་མ་འབད་བས། བཀོག་བཞག་ནི་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_C)" - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ཅིག་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད...(_u)" - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "ཝའིཊི་བོཊི་ལཱ་ཡུན་དེ་ ཇེ་བར་ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་འཛུགས་འབད།" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_c)" - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "ཝའིཊི་བོཊི་ལཱ་ཡུན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ འབད་བའི་སྒོང་ཡོད་མི་ནང་ལུ་གཅིག་འཛུལ་" -#~ "ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ལུ་འཛུལ།" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "ཨེག་ཨེམ་ཨེལ་ནོཌི་ཊེག་ཀར་བཀོག་བཞག(_D)" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "མ་སྒྲོམ་དེ་ནང་ལུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊེག་ཀར་དེ་གི་ནང་དོན་དེ་ཚུ་བཀོག་བཞག" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ...(_O)" - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "" -#~ "འདས་པའི་ཝ་ཡིཊི་བོཊི་ རྩེད་དཔང་གི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དྲན་ཐོ་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཕྱེ་ཞིནམ་ལས་བརྡ་འཚོལ་འབད།" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་གླུ་གཞས་གཏང་ནི།" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག(_D)" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག(_s)" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འབྲི་གཞི་ཚུད་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "སྨྱུག་བྲིས་སི་ཊོག་འདི་ག་དེ་ཅིག་སྙོམས་མེད་ ཡང་ན་ སྤརཝ་སྨོ།" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "ཨི་ནར་ཤི་ཡ་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་འགྲུལ་བསྐྱེད་དེ་ལུ་ཕན་གནོད་བྱུངམ་སྨོ།" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "འདྲུད:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "ཚད་འཛིན་ག་དེ་ཅིག་གིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་འགྲུལ་བསྐྱོད་དེ་ལུ་ཕན་གནོད་བྱུངམ་སྨོ།" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེབ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཨཱལ་ཕ་མེད་པར་འཐུ་དོ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ མ་ཨེབ་པའི་སྐབས་" -#~ "ལུ་ དེའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ཨཱལ་ཕ་དང་བཅས་མཐུ་དོ་ཡོདཔ་་ཨིན།" - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "གིས་འབྲེལ་བའི།" - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "ལུ་ཡང་དག" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་པར་བཏབ:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་དང་ ཚད་ཤིང་ དེ་ལས་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་་ཕྲན། " - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབྲི་གཞི།" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "ཅི་མེད: ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། སྤྱིར་གཏང་:ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་" -#~ "ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན། བཙན་ཤུགས་ཅན:པྱིར་གཏང་བཟུམ་སྦེ་ དེ་འབདཝ་ད་སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་" -#~ "པ་ལ་ལུ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ལཱ་གཡོག་འབད་ནིའི་འགོ་སྐབས་ཡོད།" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་བཟོ་རྣམ།" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་གང་རུང་གི་བཟོ་རྣམ་བསྒུར་བཅོས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ལྟོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་དུས་མཐུན་བཟོཝ་" -#~ "ཨིན། (འདི་གི་བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོརོག་འབད་ནི་ དེ་ལས་ དྭངས་གསལ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨན།)" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་ནུས་པ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།( ལོག་འགོ་བཙུགས་དེ་དགོ་པས།) - མོ་བཏབ་ཀྱི།" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ནུས་པའི་དཀར་ཆག་དེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་མི་དང་ ཕྱིའི་ནུས་པའི་ཡིག་ཚུགས་དེ་འབོ་ཆོག་" -#~ "ནིའི་དོན་ལུ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཧེ་མ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དེ་དགོ - མོ་བཏབ།" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་། (_F)" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _ཕྱིར་འདྲེན་ " - -#~ msgid " X " -#~ msgstr "ཨེགསི།" - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི:" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "ཌེག" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "ནོཌི་ཚད་འཛིན་: གྲུ་ཟུར་དེ་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་ དང་གཅིག་ཁར་གུག་གུགཔ་" -#~ "དེ་གི་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ལྡེ་ དང་གཅིག་ཁར། སཡིནཀི་" -#~ "ནང་ལུ་བཤེད་བཟུང་རྒྱབ་འགལ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར།" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "སྨྱུག་བྲིས་མཇུག་བསྡུ་དོ།" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག དེའི་གུར་སྦྱར་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་ནི་ལས་བཤོལ།" - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག དེའི་གུར་སྦྱར་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ལས་བཤོལ།" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག. ཚིག་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྦ་བཞག་ནི་བཤོལ།" - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནུག ཚིག་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མ་བསྡམ་པར་བཞག" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།(_C)" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ ཨེབ་གཏང་འབད/འདྲུད།" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད།" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབད།" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "> དང་ < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ།" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ རེ་རེ་བཞིན་དཔར་བཏབ་ཨིན།" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "གིས་ ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད།" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ།" - -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སི་ཊོག་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" - -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས།" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད།" - -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་སྭཅིསི་སྟོན།" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "ཌའི་ལོག་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ།" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་བདེ་ཞིབ་འབད།" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་བཀག་ཆ་འབད།" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས..." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2824397ce..21be14608 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Spyros Blanas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "%s at %s" msgstr "%s στα %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Όχι επόμενη εστίαση." @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Επέλεξε ένα αντικείμενο για κλωνοποίηση." @@ -912,16 +912,16 @@ msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα" msgid "none" msgstr "κανένα" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Σελίδα" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "Σ_χέδιο" # -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" @@ -1070,37 +1070,37 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή" # -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Ιδιότητα" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Επιλέξτε Πιλότου" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Βαθμίδα" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Σχέδιο" # #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset fill" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "" # #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Επιλογή" @@ -1886,60 +1886,60 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" # -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Σχέδιο" # -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr "ε χρήση" # -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Κανένα" # -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Αστερίσκοι" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" @@ -1947,14 +1947,14 @@ msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Ένωση:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Μυτερή ένωση" @@ -1962,14 +1962,14 @@ msgstr "Μυτερή ένωση" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Κοφτή ένωση" @@ -1980,60 +1980,60 @@ msgstr "Κοφτή ένωση" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Όριο μύτης:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Τερματισμός:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Κοφτός τερματισμός" # #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Διάστιχο:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2227,14 +2227,14 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 #, fuzzy msgid "Duplicate node" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" # #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 #, fuzzy msgid "Delete node" msgstr "Διαγραφή" @@ -2340,97 +2340,97 @@ msgid "Create new grid" msgstr "Νέα Έλλειψη" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Προέλευση:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2" # -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 #, fuzzy msgid "Color of grid lines" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr "Νέα Έλλειψη" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" # #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Ακύρωση" # -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Επανεκτέλεση" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2668,18 +2668,18 @@ msgstr "Μη φορτωμένο" msgid "Deactivated" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2692,6 +2692,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2700,6 +2701,7 @@ msgstr "Πλάτος:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Ύψος:" @@ -2736,6 +2738,7 @@ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -3097,7 +3100,7 @@ msgstr "Ύψος" # #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3174,6 +3177,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Σκίαση" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3432,7 +3445,7 @@ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Κόκκινο:" @@ -3794,23 +3807,23 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3831,7 +3844,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Διαγρ." -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3893,66 +3906,66 @@ msgstr "Έγγραφο" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Σχεδίαση" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Σχεδίαση" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3960,12 +3973,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -4109,7 +4122,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Διαγρ." @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4281,64 +4294,64 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" # -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" @@ -4346,7 +4359,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" @@ -4396,21 +4409,21 @@ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" # -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4418,27 +4431,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4446,26 +4459,26 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 #, fuzzy msgid " (stroke)" msgstr "ε χρήση" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4476,17 +4489,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" @@ -4498,7 +4511,7 @@ msgstr "&Μονάδες:" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "&Μονάδες:" @@ -4507,7 +4520,7 @@ msgstr "&Μονάδες:" msgid "Point" msgstr "Σημείο" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "στιγ." @@ -4528,7 +4541,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχείο" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4560,7 +4573,7 @@ msgstr "Ποσοστό" msgid "Millimeter" msgstr "χιλιοστά" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4817,7 +4830,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr " χρώμα" @@ -4910,82 +4923,97 @@ msgstr "" # #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +# +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Αστερίσκος" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Καθάρισε" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +# +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Αλλαγή" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας" # -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Σημείο" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" # -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Κορεσμός:" @@ -4993,31 +5021,31 @@ msgstr "Κορεσμός:" # #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" # -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5101,40 +5129,39 @@ msgid "Pattern is vertical" msgstr "Σχέδιο" # -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Διαφάνεια:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" # -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5402,7 +5429,7 @@ msgstr "_Άνοιγμα" msgid "_Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Καπνός με άνεμο" @@ -5506,131 +5533,131 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Στυλ: " -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "πραγματική διαδρομή" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Καθαρισμός της επιλογής" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Change segment type" msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Change node type" msgstr "Σχεδίαση" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Ορθογώνιο" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5638,79 +5665,79 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "Εργ." #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5721,12 +5748,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" # -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5734,7 +5761,7 @@ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5744,7 +5771,7 @@ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" # -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -6041,34 +6068,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Σημείο" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Άγνωστο σύστημα" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Έγγραφο" @@ -6142,54 +6169,54 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "_Ομαδοποίηση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Απομαδοποίηση" @@ -6247,118 +6274,124 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" + +# +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Καπνός με άνεμο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy @@ -6366,167 +6399,172 @@ msgid "Scale" msgstr "Κλιμάκωση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμÎ­Î½Î¿Ï…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Αστερίσκοι" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Αρχείο" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" @@ -6546,7 +6584,7 @@ msgstr "Αλλαγή" # #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -6578,13 +6616,13 @@ msgstr "Έλλειψη" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6598,14 +6636,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ειδικό" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Αστερίσκος" @@ -6772,38 +6810,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "σύνδεσμος στο %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -7250,7 +7288,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" # -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" @@ -7267,7 +7305,7 @@ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" @@ -7475,12 +7513,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "_Τύπος:" @@ -7747,7 +7780,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Δημιουργία γραμμής" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Απομαδοποίηση" @@ -8080,12 +8113,12 @@ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Σχεδίαση" @@ -8137,229 +8170,225 @@ msgstr "Πλέγμα" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Σκίαση" +msgid "Snap" +msgstr "Στυλ: " + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Διαγρ." # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guideline color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Αλλαγή" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Γουϊνέα" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" # #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Ίσες Αποστάσεις" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Ίσες Αποστάσεις" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -8367,74 +8396,131 @@ msgstr "Ίσες Αποστάσεις" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Ίσες Αποστάσεις" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Ίσες Αποστάσεις" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Ίσες Αποστάσεις" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Αλλαγή" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Γουϊνέα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +# +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" + # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Δημιούργησε" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις" # -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" @@ -8463,9 +8549,11 @@ msgstr "χιλιοστά" # #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Διαφάνεια:" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Διαφάνεια" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8489,8 +8577,8 @@ msgstr "Ιδιότητα" # #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Διαφάνεια:" @@ -8886,7 +8974,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -9168,7 +9256,7 @@ msgstr "Κανένα" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" @@ -9180,7 +9268,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Σκίαση" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -9196,13 +9284,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Ποσοστό" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -9219,19 +9307,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Έγγραφο" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Νέα Προβολή" @@ -9241,7 +9329,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -9676,203 +9764,204 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ποσοστό" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "κάθετο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Θέση" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Σε εκτύπωση" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9900,34 +9989,34 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" # -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Καθαρισμός της επιλογής" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" @@ -10669,341 +10758,374 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Διάταξη" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Γέμισμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Καπνός" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No fill" msgstr "Χωρίς Αρχείο" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "ε χρήση" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Σχέδιο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Σχέδιο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Σχέδιο" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Αλλαγή" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "πράσινο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "πράσινο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "πράσινο" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr " χρώμα" # #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Αλλαγή" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Επεξεργασία" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr " χρώμα" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Μαύρο:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr " χρώμα" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\"" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "_Αρχείο" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "ε χρήση" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Δυαδικό αρχείο" # -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Μαύρο:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr " χρώμα" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Σχέδιο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Σχέδιο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Καπνός με άνεμο" -# -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Διαφάνεια:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +# +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Κορεσμός:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ύψος" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -11117,97 +11239,97 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Διαφάνεια:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Αρχικοποίηση" # -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Επιλογή" # #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή" @@ -11215,692 +11337,701 @@ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Έγγραφο" # -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Σκίαση" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Σημείο" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Έγγραφο" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Preview document printout" msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση" # -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Κλείσιμο καταγραφών" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Κλείσιμο καταγραφών" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Quit Inkscape" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Αποκοπή" # -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Αντιγραφή" # -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Επικόλληση" # -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Paste _Style" msgstr "Καπνός με άνεμο" # -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Ύψος:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #, fuzzy msgid "Paste _In Place" msgstr "Καπνός με άνεμο" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Καπνός με άνεμο" # -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Καθαρισμός της επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Αρχείο core" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Διαγραφή επιλογής" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Καπνός με άνεμο" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" # -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Μόνον επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Ομαδοποίηση" # -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Group selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" # -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "κανένα" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Δ_ιεπιφάνεια" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 #, fuzzy msgid "_Difference" msgstr "πράσινο" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Διάσταση" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" @@ -11908,249 +12039,249 @@ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Καπνός με άνεμο" # -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Si_mplify" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" # -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "_Μεταγλώττιση" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "πραγματική διαδρομή" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Αρχικοποίηση" # -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Δεν έγινε επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 #, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" # -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" # -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Επιλογή" # #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" @@ -12158,13 +12289,13 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" @@ -12172,821 +12303,821 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" # #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Remove transformations from object" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Μετασχηματισμός" # -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Ακύρωση" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" # #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Επιλέξτε ενέργεια" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr " Επεξεργασία " -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Δημιουργία γραμμής" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Λαβή συρταριού" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Λαβή συρταριού" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Νέα Έλλειψη" # -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Ιδιότητα" # -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Ιδιότητα" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr " Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Συμπαγές" # -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Συμπαγές" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" # -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Αρχείο" # -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Πλέγμα" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Γουϊνέα" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Μεγέθυνση _1:1" # -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Μεγέθυνση _1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Κλίμακα 125%" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Κλίμακα 125%" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Κλίμακα 25%" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Κλίμακα 25%" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Πλαίσιο Πίνακα" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 #, fuzzy msgid "Page _Width" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Πλάτος &Σελίδας" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 #, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Επεξεργασία..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Σημείο" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Σημείο" # -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Run scripts" msgstr "Εκτέλεση σε:" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Κλείσιμο καταγραφών" # -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" # -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Διαστάσεις:" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Αρχικοποίηση" # -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Διαστάσεις:" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Διαστάσεις:" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Μετασχηματισμός" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12994,148 +13125,148 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Συμπαγές" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Συμπαγές" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" # #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" # -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" # -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" # -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" # #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Επιλογή" # -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Αρχικοποίηση" # -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Επιλογή" @@ -13675,7 +13806,7 @@ msgid "_K" msgstr "" # -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "όνομα" @@ -13691,6 +13822,7 @@ msgstr "Ιδιότητες" # #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -14030,7 +14162,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -14856,32 +14988,32 @@ msgstr "Διαγραφή επιλογής" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Γέμισμα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Νέα Προβολή" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -15574,6 +15706,66 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Κοφτή ένωση" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr " Ιδιότητες" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Διάταξη" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +# +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Σημείο" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Ψάξε ορθογώνια" + # #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy @@ -15696,36 +15888,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Περιστροφή" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Ειδικό" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15846,1537 +16030,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Αποκοπή" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Γέμισμα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Όχι προεπισκόπηση" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης" - -# -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Όλες οι εικόνες" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Μάντεψε από την επέκταση" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Σε εκτύπωση" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Σε εκτύπωση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Μπλε:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Τύπος:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Καπνός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Λαβή συρταριού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Λαβή συρταριού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Γέμισμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Θέση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Ομάδες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Διαφάνεια:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Αντικατέστησε %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε αυτο το αρχείο με " -#~ "το τρέχον έγγραφο?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Γουϊνέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Αλλαγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Επιλογές Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Αρχείο core" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Κόκκινο:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Επικόλληση" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Αρχικοποίηση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Αρχείο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Αλλαγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Κέντρο Χ" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Κέντρο Î¥" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "ίντσα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Πλάτος:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Πλέγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Πλάτος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Πλάτος:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Αρχικοποίηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Αρχικοποίηση" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Διαφάνεια:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Συρτάρι" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Η σύνδεση με το Jabber χάθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Ύψος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Κέντρο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Αρχικοποίηση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Αποκοπή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Το %s εισήχθη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Όνομα Αρχείου:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Αλλαγή" - -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "κάθετο" - -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "Εκτός χρήσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Γροιλανδία" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Επιλογές Oaf" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Αλλαγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Περί ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Τοποθέτηση σε:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Διάστιχο:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "Διάστιχο:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Διαστάσεις" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Αντικείμενο" - -#, fuzzy -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "dec" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Κολομβία" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Σμίκρυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -# -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" - -# -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Δημιουργία γραμμής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Γουϊνέα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Γουϊνέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Αστερίσκος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Άνοιγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "Χ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "Ψ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Διαστάσεις:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Εισαγωγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Επιλογή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Μεγέθυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Σμίκρυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Κείμενο" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Αρχικοποίηση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Επιλογή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Γροιλανδία" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Συρτάρι" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Σύνδεση με %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Εισαγωγή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Εξαγωγή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Σημείο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ακύρωση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Επανεκτέλεση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Αντιγραφή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Μεγέθυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Σμίκρυνση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Κλίμακα 125%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Κλίμακα 25%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Μόνον επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Σμίκρυνση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Ορθογώνιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr " χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr " χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Ειδικό" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Γροιλανδία" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Ορθογώνιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Ειδικό" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλογής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Σημείο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Το %s εισήχθη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Βαθμίδα" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Επεξεργασία..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Ημέρα έναρξης:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Κορεσμός:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Έλλειψη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr " χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr " χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr " χρώμα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "3D Rendering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "Άκυρη κίνηση." - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Ορθογώνιο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Αρχείο" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "στιγ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Αρχείο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Ευαίσθητο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Εγγράψιμο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Εικόνα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Στοίχιση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Ημέρα έναρξης:" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Ενεργό" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Σχέδιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "_Άνοιγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Ορθογώνιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Αρχείο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Νέα Προβολή" - -# -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Τιμή:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Τέλος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Γέμισμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Επιλογές Oaf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Περιεχόμενο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Βαθμίδα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "κανένα" - -#, fuzzy -#~ msgid "End color" -#~ msgstr " χρώμα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Ανύ_ψωση" - -# # FIX?? (see above) -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "_Βύθιση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Θέση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Ιδιότητα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Επιλογή ένα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Ανύ_ψωση" - -# # FIX?? (see above) -#, fuzzy -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "_Βύθιση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Λαβή συρταριού" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα" - -# -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -# -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -# -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr " Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Αντικείμενο" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Άγνωστο σύστημα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Κλίμακα 125%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Κλίμακα 25%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Έγγραφο" - -#, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Συμπαγές" - -#, fuzzy -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής" - -#, fuzzy -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Στοίχιση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Πατρική Ομάδα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Πατρική Ομάδα" - -# -#, fuzzy -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr "Αρχείο core" - -# -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Γενικά " - -#, fuzzy -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Kουμπιά" - -#, fuzzy -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "σημεία" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα" - -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "εκατοστά" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "σημεία" - -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών" - -# -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Σχεδίαση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Προώθηση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "Δένδρο" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "Στοίχιση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Νέο επίθημα:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Σημειώματα GNOME!" - -# -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr " Ναι " - -#, fuzzy -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Στοίχιση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Πλάτος: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Οργ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Î¥:" - -#, fuzzy -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών" - -#, fuzzy -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων" - -#, fuzzy -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο" - -#, fuzzy -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "υποδοχή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Πλήκτρο" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Κανένα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "χιλιοστά" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Εικονοστοιχεία" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας" - -# -#~ msgid "A4\n" -#~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Τμήμ." - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index cd5c11d9a..43f850533 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chris Goerner \n" "Language-Team: English (Australia)\n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Delete node" msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "No previous zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "No next zoom." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." @@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "Release log messages" msgid "none" msgstr "none" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Drawing" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -1013,35 +1013,35 @@ msgstr "Exporting %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select a filename for exporting" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Select file to import" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " Re_move " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Create gradient in the fill" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Pattern fill" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset fill" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Set" @@ -1780,84 +1780,84 @@ msgstr "XML fragment for the RDF 'License' section." msgid "Set attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "_Remove Link" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Start Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Stroke width" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Join:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Miter join" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Round join" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Bevel join" @@ -1868,58 +1868,58 @@ msgstr "Bevel join" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Miter limit:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Butt cap" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Round cap" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Square cap" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Dashes:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Start Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Mid Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "End Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stroke st_yle" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "New text node" msgstr "New text node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -2201,90 +2201,90 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Create" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Grid units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "horizontal guideline" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Grid line colour:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Grid line colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Colour of grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Major grid line colour:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Major grid line colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Major grid line every:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2387,16 +2387,16 @@ msgstr "Draw calligraphic lines" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Show dialogue on startup" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Unnamed" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "" "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2555,6 +2555,7 @@ msgstr "Threshold" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2562,6 +2563,7 @@ msgstr "Width" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Height:" @@ -2598,6 +2600,7 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2943,7 +2946,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3017,6 +3020,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Shapes" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3256,7 +3269,7 @@ msgstr "Vertical Offset" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rewind" @@ -3604,22 +3617,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Preview" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3639,7 +3652,7 @@ msgstr "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" @@ -3699,62 +3712,62 @@ msgstr "Document not saved." msgid "File %s could not be saved." msgstr "File %s could not be saved." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Document saved." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "drawing-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No changes need to be saved." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Import..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3762,12 +3775,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Document reverted." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3907,7 +3920,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -3963,7 +3976,7 @@ msgstr "License" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -4063,60 +4076,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Fill and Stroke" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Pattern to Ob_jects" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Linear gradient start" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Linear gradient end" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linear gradient start" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient centre" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient radius" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient focus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Linear gradient start" @@ -4163,45 +4176,45 @@ msgstr "Create linear gradient" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: snap gradient angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: draw gradient around the starting point" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[1] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Select objects on which to create gradient." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Delete stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4210,11 +4223,11 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4223,7 +4236,7 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr "" "Radial gradient centre and focus; drag with Shift to " "separate focus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4247,17 +4260,17 @@ msgstr[1] "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Delete stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Delete stop" @@ -4268,7 +4281,7 @@ msgstr "Unit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Units" @@ -4276,7 +4289,7 @@ msgstr "Units" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4295,7 +4308,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4324,7 +4337,7 @@ msgstr "Percents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4560,7 +4573,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Go to parent" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Stop Colour" @@ -4649,108 +4662,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoring font without family that will crash Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Put on Path" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Put on Path" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Slack" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Clear" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontal Offset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Number of rows" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Stroke _paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Number of rows" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturation" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Stroke width" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4832,38 +4859,37 @@ msgstr "Vertical Offset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Pattern offset" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Master _opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Page _Width" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5137,7 +5163,7 @@ msgstr "Open _Recent" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paste _Style" @@ -5228,27 +5254,27 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Star" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Align selected nodes vertically" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Align selected nodes horizontally" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Move %s" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5256,64 +5282,64 @@ msgstr "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Align tops" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribute" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "end node" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "end node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Break _Apart" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "To join, you must have two endnodes selected." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Closing path." -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "end node" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Delete node" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5321,34 +5347,34 @@ msgstr "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Cannot find path between nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Delete selection" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Move in parallel" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5359,22 +5385,22 @@ msgstr "" "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Raise node" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Raise node" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "lines" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5383,38 +5409,38 @@ msgstr "" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "end node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "cusp" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "smooth" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -5422,16 +5448,16 @@ msgid "" "rotate" msgstr "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Select a single object to edit its nodes or handles." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5442,18 +5468,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Drag the handles of the object to modify it." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." msgstr[1] "%i of %i nodes selected; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5462,7 +5488,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5770,34 +5796,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Point" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Could not export to filename %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unknown" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Print Previe_w" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document saved." @@ -5874,49 +5900,49 @@ msgstr "Alt: select under, move selected" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Delete node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Select object(s) to duplicate." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Select two or more objects to group." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groups" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Select a group to ungroup." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Ungroup" @@ -5968,152 +5994,162 @@ msgstr "Nothing to undo." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nothing to redo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Nothing on the clipboard." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Canvas size:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Select object(s) to move to the layer above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Moved to next layer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "No more layers above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Select object(s) to move to the layer below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Moved to previous layer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "No more layers below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Remove _Transformations" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate _90 deg CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotate 9_0 deg CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Vertical" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Create a dynamic offset object" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Select a clone to unlink." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No clones to unlink in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Unlin_k Clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6123,7 +6159,7 @@ msgstr "" "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6131,7 +6167,7 @@ msgstr "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6139,87 +6175,87 @@ msgstr "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Select an object with pattern fill to extract objects from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No pattern fills in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Select object(s) to make a bitmap copy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "_Trace Bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to raise to top." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Closing path." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stars" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Select text(s) to remove kerns from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Release log messages" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit into selection box" @@ -6236,7 +6272,7 @@ msgstr "Circle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6266,13 +6302,13 @@ msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Box" @@ -6288,13 +6324,13 @@ msgstr "Offsets" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6465,31 +6501,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Raise the current layer" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move centre to %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6498,7 +6534,7 @@ msgstr "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6915,7 +6951,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Put text on path" @@ -6927,7 +6963,7 @@ msgstr "Select a text on path to remove it from path." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No texts-on-paths in the selection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Remove text from path" @@ -7129,12 +7165,7 @@ msgstr "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr " Re_move " - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ype: " @@ -7412,7 +7443,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Create Link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Ungroup" @@ -7704,12 +7735,12 @@ msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -7758,218 +7789,213 @@ msgstr "Grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Shapes" +msgid "Snap" +msgstr "Star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Convert bitmap object to paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Background:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Show canvas border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Border colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Canvas border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Colour of the canvas border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Show page shadow" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Default units:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Arc" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Arc" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Show or hide guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guide colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colour of guidelines" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Line" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Convert bitmap object to paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Drag to reorder nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Snap distance:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Snap bounding boxes to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Snap distance:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Snap bounding boxes to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Snap bounding boxes to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7977,69 +8003,125 @@ msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Include hidden objects in search" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Snap distance:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Snap points to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Delete selection" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Include hidden objects in search" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Snap nodes to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Create " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Grid units:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Re_move " @@ -8065,9 +8147,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Metres" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Master _opacity" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacity" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8086,8 +8170,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Master _opacity" @@ -8469,7 +8553,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" @@ -8748,7 +8832,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8759,7 +8843,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" @@ -8777,12 +8861,12 @@ msgstr "" "values produce more uneven paths with more nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" @@ -8799,18 +8883,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -8819,7 +8903,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" @@ -9259,125 +9343,126 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "_Import..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative move" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Print Destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9385,22 +9470,22 @@ msgstr "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9410,53 +9495,53 @@ msgstr "" "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max recent documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -9483,33 +9568,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Current layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create a dynamic offset object" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr " Re_move " @@ -10244,322 +10329,355 @@ msgstr "Proprietary" msgid "Other" msgstr "Metre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Stroke width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Line" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Pattern offset" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Difference" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Difference" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Difference" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Line" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Flat colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Flat colour" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Exclusive OR of selected objects" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flips selected objects vertically" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flips selected objects vertically" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Flat colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Black" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Flat colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Fill and Stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " Re_move " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Pattern fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Black" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Pattern fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Scale stroke width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Master _opacity" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Stroke width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Coverage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Canvas size:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lightness" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Canvas size:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy @@ -10657,90 +10775,90 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacity" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Moved to next layer." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Moved to next layer." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Cannot move past last layer." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Moved to previous layer." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Moved to previous layer." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Cannot move past first layer." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "No current layer." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Raised layer %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Layer to _Top" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "_Raise Layer" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lowered layer %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Layer to _Bottom" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Cannot move layer any further." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Deleted layer." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Deleted layer." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip _Horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Flip _Vertical" @@ -10748,587 +10866,596 @@ msgstr "Flip _Vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Rename the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Delete the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Does nothing" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Create new document from default template" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Open existing document" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Save document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Save document under new name" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save _As..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Save document under new name" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Print document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vac_uum Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Print _Direct" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Print directly without prompting to a file or pipe" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Preview document printout" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Import bitmap or SVG image into document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Export Bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Export document or selection as a bitmap image" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Export document or selection as a bitmap image" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "N_ext Window" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Switch to the next document window" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "P_revious Window" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Switch to the previous document window" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Switch to the previous document window" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quit Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Undo last action" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Do again last undone action" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cut selection to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copy selection to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Paste objects from clipboard to mouse point" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Apply style of the copied object to selection" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Move selection to the layer above the current" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Page _Width" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Paste _In Place" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Paste objects from clipboard to the original location" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Apply style of the copied object to selection" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ate" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Create connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Unlin_k Clone" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Cut the clone's link to its original" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Select _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Select the object to which the clone is linked" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cut selection to clipboard" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjects to Pattern" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extract objects from a tiled pattern fill" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Clea_r All" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Delete all objects from document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Select Al_l" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Select all objects in all visible and unlocked layers" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vert Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invert in All Layers" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invert selection in all visible and unlocked layers" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Select" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_eselect" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deselect any selected objects or nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Paste _Style" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Raise to _Top" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Raise selection to top" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Lower to _Bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Lower selection to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Raise" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Raise selection one step" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Lower" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Lower selection one step" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Group" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Group selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Ungroup selected groups" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Put on Path" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remove from Path" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Remove Manual _Kerns" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Appending to selected path" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Intersection of selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Difference" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Difference of selected objects (bottom minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cut the bottom object into pieces" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cut _Path" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" @@ -11336,963 +11463,963 @@ msgstr "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Outs_et" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Outset selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "O_utset Path by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Outset selected paths by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "O_utset Path by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Outset selected paths by 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "I_nset" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Inset selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_nset Path by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Inset selected paths by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "I_nset Path by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Inset selected paths by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamic Offset" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Create a dynamic offset object" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linked Offset" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Create a dynamic offset object linked to the original path" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Stroke to Path" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convert selected objects to paths" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplify" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplify selected paths by removing extra nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Trace Bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Make a Bitmap Copy" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Export selection to a bitmap and insert it into document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combine" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combine several paths into one" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Break _Apart" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Break selected paths into subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Gri_d Arrange..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrange selection in grid pattern" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Add Layer..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Create a new layer" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_name Layer..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Rename the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Switch to Layer Abov_e" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Switch to the layer above the current" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Switch to Layer Belo_w" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Switch to the layer below the current" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Move Selection to Layer Abo_ve" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Move selection to the layer above the current" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Move Selection to Layer Bel_ow" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Move selection to the layer below the current" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Layer to _Top" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Raise the current layer to the top" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Layer to _Bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Lower the current layer to the bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Raise Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Raise the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Lower the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Delete Current Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Delete the current layer" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotate _90 deg CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotate 9_0 deg CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees counter-clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remove _Transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remove transformations from object" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object to Path" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convert selected objects to paths" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flow into Frame" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Unflow" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convert to Text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Flips selected objects horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Flips selected objects vertically" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Take from selection" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Select and transform objects" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Node Edit" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Edit path nodes or control handles" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Create rectangles and squares" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Create connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Create circles, ellipses, and arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Create stars and polygons" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Create spirals" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Draw freehand lines" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Draw Bezier curves and straight lines" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Draw calligraphic lines" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Create and edit gradients" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom in or out" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Pick averaged colours from image" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Create connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Selector Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Open Preferences for the Selector tool" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Node Tool Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Open Preferences for the Node tool" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Node Tool Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Open Preferences for the Text tool" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rectangle Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Open Preferences for the Rectangle tool" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Text Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Open Preferences for the Node tool" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipse Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Open Preferences for the Ellipse tool" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Star Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Open Preferences for the Star tool" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Open Preferences for the Spiral tool" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Pencil Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Open Preferences for the Pencil tool" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Open Preferences for the Pen tool" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Calligraphic Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Open Preferences for the Calligraphy tool" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Text Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Open Preferences for the Text tool" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Gradient Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Open Preferences for the Gradient tool" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Open Preferences for the Zoom tool" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Dropper Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Open Preferences for the Dropper tool" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Connector Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Open Preferences for the Connector tool" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Gradient Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Open Preferences for the Pen tool" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Rulers" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Show or hide the canvas rulers" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Scroll_bars" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Show or hide the canvas scrollbars" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Grid" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Show or hide grid" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nex_t Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Next zoom (from the history of zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Pre_vious Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Previous zoom (from the history of zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom to 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom to 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom to 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stretch this document window to full screen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ate Window" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Open a new window with the same document" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_New View Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "New View Preview" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Box outline" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ico_n Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Open a window to preview items at different icon resolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zoom to fit page in window" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Page _Width" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoom to fit page width in window" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoom to fit drawing in window" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoom to fit selection in window" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Preferences..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Global Inkscape preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document Preferences..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Preferences saved with the document" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document reverted." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Preferences saved with the document" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fill and Stroke..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "S_watches..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_m..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Align and Distribute..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Align and Distribute dialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text and Font..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "View debug messages" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Run scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Show/Hide D_ialogues" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Show or hide all active dialogues" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tile clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Object Properties..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Input Devices..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Configure extended input devices" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "About Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Add Layer..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "_Raise Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effects" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "About E_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "About _Memory" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Message information" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_About Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12300,132 +12427,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basic" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Getting started with Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Shapes" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Using shape tools to create and edit shapes" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Advanced Inkscape topics" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: T_racing" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Using bitmap tracing" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Calligraphy" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Using the Calligraphy pen tool" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements of Design" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principles of design in the tutorial form" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips and Tricks" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Previous Effect" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repeat the last effect with the same settings" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Previous Effect Settings..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repeat the last effect with new settings" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Fit into selection box" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Limit search to the current selection" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Edit the stops of the gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Fit into selection box" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ignore locked objects" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Renamed layer" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Select All in All La_yers" @@ -12917,7 +13044,7 @@ msgstr "Yellow" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" @@ -12930,6 +13057,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Value" @@ -13257,7 +13385,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -14070,32 +14198,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fill" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Close" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14770,6 +14898,65 @@ msgstr "_Put on Path" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Bevel join" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Link _Properties" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Coverage" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "_Remove from Path" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Invert" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Number of rows" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Rectangle" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14888,36 +15075,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15033,838 +15212,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Fill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Select path(s) to outline." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Closing path." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Select printer" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Print Preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Convert selected objects to paths" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Grab sensitivity:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Grab sensitivity:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Grab sensitivity:" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "No preview" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "too large for preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "All Images" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "All Files" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "All Inkscape Files" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Guess from extension" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Append filename extension automatically" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Print Destination" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document saved." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Custom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Print Destination" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Import bitmap as " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Moved to next layer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Moved to previous layer." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Draw calligraphic lines" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Keys and Mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicate node" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "No patterns in document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Stroke width" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Draw freehand lines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Draw freehand lines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "All shapes" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "direct" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Groups" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributes" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Overwrite %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Select at least two objects to group." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape slideshow" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Guides" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Show grid" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Show or hide grid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Arc" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Snap bounding boxes to guides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Snap bounding boxes to grid" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Snap nodes to grid" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Snap path nodes, text baselines, ellipse centres, etc." - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stroke Style" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Default scale origin:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Default scale origin will be on the bounding box of the item" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Farthest opposite node" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Session file" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Playback controls" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Message information" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Active session file:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Delay (milliseconds):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Close file" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Set delay" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rewind" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Go back one change" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Go forward one change" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Play" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Open session file" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Use SSL" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Raise" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Failed to establish connection to Jabber server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Failed to establish connection to Jabber server %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Connected to Jabber server %1 as %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Chatroom _name:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Chatroom _server:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Chatroom _password:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Chatroom _handle:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connect to chatroom" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synchronising with chatroom %1@%2 using the handle %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_User's Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invite user" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Buddy List" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sending whiteboard invitation to %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Rounded:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Show page shadow" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre lines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre lines" - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relative by " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " absolute to " - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Snap units:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Custom canvas" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "None: dialogues are treated as regular windows; Normal: dialogues stay on " -#~ "top of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better " -#~ "with some window managers." - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Current style" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Export area" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Filename" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Export " - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Row spacing: " - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Arrange Objects" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "deg" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "write error occurred" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber connection lost." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Receive queue empty." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s has left the chatroom." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "An error was encountered while attempting to connect to the server." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Incoming whiteboard invitation from %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Accept invitation in new document window" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is already in a " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 is already in a " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s has joined the chatroom." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u change in receive queue." -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u change in send queue." -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "No SSL certificate was found." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Continue connecting and ignore further errors" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Continue connecting, but warn me of further errors" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Established whiteboard session with %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s has left the whiteboard session." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Choose a different location" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Skip session recording" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Use the new Gtkmm GUI interface" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Finishing pen" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Credits" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Grab sensitivity" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Click/drag threshold" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Scroll by" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Acceleration" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "Arrow keys move by" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "> and < scale by" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "Rotation snaps every" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zoom in/out by" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Image Brightness" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimal Edge Detection (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Quantization / Reduction" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochrome" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Multiple Scanning" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transform" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "XML node tracker has not been initialised; nothing to dump" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Close window" - -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Put text into frames" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Fill and Stroke dialogue" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transform dialogue" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML Editor" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Create and arrange multiple clones of selection" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Object Properties dialogue" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "_Connect to Jabber server..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Connect to a Jabber server" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Share with _user..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "Establish a whiteboard session with another Jabber user" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Share with _chatroom..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "_Dump XML node tracker" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Dump the contents of the XML tracker to the console" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "_Open session file..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Open and browse through records of past whiteboard sessions" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Session file playback" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "_Disconnect from session" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Disconnect from _server" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "About Memory..." - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "How much inertia affects the movement of the pen" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Drag:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "How much resistance affects the movement of the pen" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "When pressed, picks visible colour without alpha and when not pressed, " -#~ "picks colour including its alpha" - -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " -#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select." -#~ msgstr "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " -#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index b71721191..05d0deb6c 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Delete node" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Select all objects in document" @@ -852,17 +852,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "None" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Drawing" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Selection" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -1015,35 +1015,35 @@ msgstr "Exporting [%d x %d] %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select file to import" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Last selected" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Remove link" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Pattern:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Select" @@ -1818,55 +1818,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Last selected" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Remove link" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Pattern:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Send to Back" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Stroke paint" @@ -1874,28 +1874,28 @@ msgstr "Stroke paint" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Join:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1906,60 +1906,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Mass:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Star Properties" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stroke style" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2148,12 +2148,12 @@ msgid "New text node" msgstr "New text node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -2245,93 +2245,93 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Create link" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Grid units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coordinate for a floating dock" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coordinate for a floating dock" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Align" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2431,17 +2431,17 @@ msgstr "Draw calligraphic lines" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Undo" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Redo" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2566,18 +2566,18 @@ msgstr "Untitled" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2590,6 +2590,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2598,6 +2599,7 @@ msgstr "Width:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Height:" @@ -2634,6 +2636,7 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2976,7 +2979,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Image Properties" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3051,6 +3054,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Shape" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3293,7 +3306,7 @@ msgstr "Vertical lines" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rendering" @@ -3652,22 +3665,22 @@ msgstr "Scalable Vector Graphic (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Scalable Vector Graphics format" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "New Preview" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Defaults" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3748,64 +3761,64 @@ msgstr "Document Name:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Document Name:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Drawing" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Drawing" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3813,12 +3826,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Document Tree" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3958,7 +3971,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Defaults" @@ -4013,7 +4026,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -4115,65 +4128,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Fill and Stroke" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Flatten object" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Linear gradient" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Linear gradient" @@ -4220,71 +4233,71 @@ msgstr "Linear gradient" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Delete node" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4295,17 +4308,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Delete node" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Delete node" @@ -4316,7 +4329,7 @@ msgstr "Unit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Units" @@ -4324,7 +4337,7 @@ msgstr "Units" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4372,7 +4385,7 @@ msgstr "Percents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4591,7 +4604,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Colour paint" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "End colour" @@ -4683,109 +4696,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Flatten object" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Flatten object" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Black:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Clear All" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Stroke settings" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "No paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturation:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Open..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4867,38 +4893,37 @@ msgstr "Vertical lines" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Flatten object" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Master" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stroke style" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5171,7 +5196,7 @@ msgstr "Open Recent" msgid "_Edit" msgstr "Edit" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paper size:" @@ -5265,121 +5290,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Star" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Centre horizontally" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Lower node" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Align objects" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribute" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Indent node" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Indent node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Break Apart" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Unindent node" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Delete node" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Delete node" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5387,76 +5412,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Raise node" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Raise node" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Raise node" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Indent node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5467,18 +5492,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5487,7 +5512,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5763,34 +5788,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Point" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unknown" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Print Preview" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document" @@ -5858,47 +5883,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Delete node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -5949,242 +5974,251 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Bring to Front" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stroke style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Paper size:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Reset transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotate 90 degrees" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Centre horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Centre horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Object transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Object transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Flatten object" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Export bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Send to Back" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit the whole selection into window" @@ -6200,7 +6234,7 @@ msgstr "File" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6228,13 +6262,13 @@ msgstr "Point" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6248,13 +6282,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6413,38 +6447,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Select printer" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6846,7 +6880,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6858,7 +6892,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7049,12 +7083,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Remove link" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Type:" @@ -7310,7 +7339,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Create link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -7630,12 +7659,12 @@ msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -7683,212 +7712,207 @@ msgstr "Grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Shape" +msgid "Snap" +msgstr "Star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bitmap background:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Show border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Border on top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Border colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Page border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Show border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Default title" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guides colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Guides" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Guides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Snap to guides" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Snap distance:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Snap to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Snap distance:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Snap to grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Snap to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7896,68 +7920,124 @@ msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Snap distance:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Snap distance:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Shape" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Rectangle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Delete node" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Create and edit text objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "File type:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remove link" @@ -7982,9 +8062,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "metres" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Master" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacity:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8005,8 +8087,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Master" @@ -8378,7 +8460,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8646,7 +8728,7 @@ msgstr "Nodes" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8658,7 +8740,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Shape" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" @@ -8675,12 +8757,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" @@ -8697,19 +8779,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradient vector" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8718,7 +8800,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" @@ -9146,203 +9228,204 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Display settings" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Display settings" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Layout management" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Print document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9370,33 +9453,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remove link" @@ -10120,319 +10203,352 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Metre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radial gradient" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Start colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Delete selected objects" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flip selected objects vertically" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flip selected objects vertically" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Page colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Black:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "End colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Page colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Fill and Stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Start colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Black:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Master" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Saturation:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Paper size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Image Properties" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Paper size:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy @@ -10527,87 +10643,87 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacity:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Raise node" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Raise node" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Lower node" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Delete node" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Delete node" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip Horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Flip Vertically" @@ -10615,1635 +10731,1644 @@ msgstr "Flip Vertically" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Set as layer" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Does nothing" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Open existing SVG document" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Save" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Save document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Save As..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Save document under new name" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save As..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Save document under new name" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Print..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Print document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Print Direct..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Print directly to file or pipe" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Preview document printout" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Import" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Import bitmap or SVG image into document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Export bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Export document as PNG bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Export document as PNG bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Windows" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Close" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Revert last action" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Do again undone action" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Cut" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copy" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copy selected objects to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Paste objects from clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Height" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Paste objects from clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Stroke style" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicate" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Create link" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Select printer" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Object transformation" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cut selected objects to clipboard" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Object transformation" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Flatten object" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Clear All" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Delete all objects from document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Select All" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Delete node" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Select" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Delete selected objects" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Stroke style" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Raise node" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Raise selected objects to top" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Raise" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Raise selected objects to top" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Lower" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Lower selected objects one position" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Group" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Group selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Ungroup selected group" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remove transformations from object" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Calculate union of selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Calculate intersection of selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Extension" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Path" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Out" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Calculate union of selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Break selected path to subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Break selected path to subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Break selected path to subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Import bitmap or SVG image into document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Combine" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Break Apart" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Break selected path to subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Raise selected objects one position" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Set as layer" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Raise node" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 #, fuzzy msgid "Raise the current layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Lower node" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 #, fuzzy msgid "Lower the current layer" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "The index of the current page" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Reset transformation" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remove transformations from object" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Object transformation" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Convert to Curves" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip Horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Flip selected objects horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip Vertically" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Flip selected objects vertically" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Transform selection" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Select and transform objects" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Node edit" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Create link" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Create circles, ellipses and arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Create stars and polygons" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Create spirals" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Draw freehand curves and straight lines" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Draw freehand curves and straight lines" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Draw calligraphic lines" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom in drawing" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Pick averaged colours from image" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Create link" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Text properties" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Star Properties" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Properties" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Calligraphic line" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Text properties" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out drawing" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Grid" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Show border" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Guides" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Set zoom factor to 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Set zoom factor to 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Set zoom factor to 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "New Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "New Preview" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Show outline" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Angle" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Print Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Fit the whole page into window" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 #, fuzzy msgid "Page _Width" msgstr "Width" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Fit the whole drawing into window" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Fit the whole selection into window" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Rect Properties" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document variant:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Fill and Stroke" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Save As..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Transform" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Object transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Align and Distribute" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Align and distribute" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Text and Font" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "XML Editor" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Print..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Print..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Rect Properties" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Extension" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Save As..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Extension" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "About Modules" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Reset transformation" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12251,133 +12376,133 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Fit the whole page into window" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Fit the whole selection into window" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Lower node" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Lower node" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Raise node" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Raise node" @@ -12879,7 +13004,7 @@ msgstr "Yellow:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Long name" @@ -12893,6 +13018,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Value" @@ -13217,7 +13343,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -14014,32 +14140,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fill" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Clear All" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14709,6 +14835,63 @@ msgstr "Flatten object" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Item Properties" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metre" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Remove link" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "No paint" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Create spirals" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14827,36 +15010,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Next placement" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotate" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14973,879 +15148,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Input" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Fill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Convert selected object to path" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Select printer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Print Preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Make sensitive" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Make sensitive" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Make sensitive" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "New Preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "New Preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Image" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "File" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "All shape tools" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Custom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Print destination" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Blue:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Import bitmap or SVG image into document" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Draw calligraphic lines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicate node" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "No gradients in document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Stroke paint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Show guides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Show guides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Fill settings" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Dirty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Group" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Saved layouts" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributes" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Sodipodi slideshow" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Guides" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Show grid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Show border" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Snap to grid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Snap to grid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stroke style" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Default cursor tolerance:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Save file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Reset transformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Close View" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Set as layer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Red:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Paste" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Cancel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Red:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Width" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Text object" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Create and edit text objects" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Trace" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Width" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Opacity:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Drag:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "write error occured" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "Drawing arc %s x %s" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Could not create sodipodi-svg-doc factory" - -#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" -#~ msgstr "Drawing target is constrained to active group" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Document %s has unsaved changes, save them?" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Left side of aligned objects to left side of anchor" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Right side of aligned objects to right side of anchor" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Top of aligned objects to top of anchor" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribute top sides of objects at even distances" - -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Iso grid" - -#~ msgid "Hex grid" -#~ msgstr "Hex grid" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Snap units:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Grid colour" - -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Page colour:" - -#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" -#~ msgstr "Set dialog hint for dialogs" - -#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" -#~ msgstr "Skip taskbar entry for dialogs" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Export area" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Fill style" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Fill Rule" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "nonzero" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensitive" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Printable" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansion:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Object style" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rectangle tool" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Arc tool" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Star tool" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiral tool" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Freehand and pen" - -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Object Size and Position" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Tool attributes" - -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "Expansion" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Inner radius" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Tool has no attributes" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Tool has no options" - -#~ msgid "Apply to duplicate" -#~ msgstr "Apply to duplicate" - -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML View" - -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." - -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "About sodipodi" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Userspace unit" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Userspace units" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "About Sodipodi" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Cleanup" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "New Toplevel Toolbox" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "New Docked Toolbox" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Remove Docked Toolbox" - -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Exit program" - -#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" - -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Print sodipodi version information" - -#~ msgid "Print help about command-line arguments" -#~ msgstr "Print help about command-line arguments" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Save document as" - -#~ msgid "Print using PDF driver" -#~ msgstr "Print using PDF driver" - -#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" -#~ msgstr "Use Portable Document Format for printing" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Make insensitive" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Group Properties" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Roundness ratio for x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Roundness ratio for y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Visual transformation" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Show content" - -#~ msgid "[Tab] Cycling" -#~ msgstr "[Tab] Cycling" - -#~ msgid "Cycle only among visible items" -#~ msgstr "Cycle only among visible items" - -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Centre view to selected item" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Colour image %d x %d: %s" - -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "Error to write %s: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Image URI:" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Unknown item :-(" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Make sides flat" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Text and font settings" - -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Create new SVG document" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Exit" - -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Repeat last saved action" - -#~ msgid "Uncross" -#~ msgstr "Uncross" - -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Break selected path at crossings" - -#~ msgid "Subtract paths from first" -#~ msgstr "Subtract paths from first" - -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Applies transformation" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Modify existing objects by control nodes" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Draw precisely positioned curved and straight lines" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Zoom into precisely selected area" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Global display settings" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Page layout" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Editing Window" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Editing window properties" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Tool Attributes" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Fill and stroke settings" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Text editing and font settings" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "gradientUnits" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "gradientSpread" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB Colourspace" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK Colourspace" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Get from dropper" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Value:" - -#~ msgid "Orientation of the docking item" -#~ msgstr "Orientation of the docking item" - -#~ msgid "Resizable" -#~ msgstr "Resizable" - -#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" -#~ msgstr "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" - -#~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "General behaviour for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" - -#~ msgid "Grip size" -#~ msgstr "Grip size" - -#~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item" -#~ msgstr "Size in pixels of the grip to drag the dock item" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#~ msgstr "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" - -#~ msgid "Preferred width" -#~ msgstr "Preferred width" - -#~ msgid "Preferred width for the dock item" -#~ msgstr "Preferred width for the dock item" - -#~ msgid "Preferred height for the dock item" -#~ msgstr "Preferred height for the dock item" - -#~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " -#~ "some other compound dock object." -#~ msgstr "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " -#~ "some other compound dock object." - -#~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#~ msgstr "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" - -#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -#~ msgstr "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" - -#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -#~ msgstr "Attempt to bind an unbound item %p" - -#~ msgid "SPDockMaster object which the layout object is attached to" -#~ msgstr "SPDockMaster object which the layout object is attached to" - -#~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" -#~ msgstr "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" - -#~ msgid "You must provide a name for the layout" -#~ msgstr "You must provide a name for the layout" - -#~ msgid "Dock items" -#~ msgstr "Dock items" - -#~ msgid "" -#~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick " -#~ "is '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "While loading layout: do not know how to create a dock object whose nick " -#~ "is '%s'" - -#~ msgid "Default title for newly created floating docks" -#~ msgstr "Default title for newly created floating docks" - -#~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#~ msgstr "" -#~ "If set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if 0, all " -#~ "are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" - -#~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." -#~ msgstr "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." - -#~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." -#~ msgstr "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." - -#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" -#~ msgstr "Unique name for identifying the dock object" - -#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" -#~ msgstr "Dock master this dock object is bound to" - -#~ msgid "" -#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -#~ "hasn't implemented this method" -#~ msgstr "" -#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -#~ "has not implemented this method" - -#~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" -#~ msgstr "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" - -#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#~ msgstr "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" - -#~ msgid "Position of the divider in pixels" -#~ msgstr "Position of the divider in pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" -#~ msgstr "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" - -#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" -#~ msgstr "The dock object this placeholder is attached to" - -#~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" -#~ msgstr "" -#~ "The position an item will be docked to the host if a request is made to " -#~ "dock to it" - -#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -#~ msgstr "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" - -#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#~ msgstr "Got a detach signal from an object (%p) which is not our host %p" - -#~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" -#~ msgstr "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" - -#~ msgid "Controlling dock item" -#~ msgstr "Controlling dock item" - -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#~ msgstr "Dockitem which 'owns' this tablabel" - -#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" -#~ msgstr "Whether the dock is floating in its own window" - -#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" -#~ msgstr "Default title for the newly created floating docks" - -#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "Width for the dock when it's of floating type" - -#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "Height for the dock when it's of floating type" - -#~ msgid "Dock #%d" -#~ msgstr "Dock #%d" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Toggle separate window and main toolbox placement" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d71f9753f..45aab0fad 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:58+0000\n" "Last-Translator: Tim Sheridan \n" "Language-Team: en_GB \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Delete guide" msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "No previous zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "No next zoom." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete tiled clones" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." @@ -847,15 +847,15 @@ msgstr "Release log messages" msgid "none" msgstr "none" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Drawing" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -997,31 +997,31 @@ msgstr "Exporting %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select a filename for exporting" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Change fill rule" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Set fill colour" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Remove fill" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Set gradient on fill" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Set pattern on fill" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Unset fill" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Set" @@ -1734,79 +1734,79 @@ msgstr "XML fragment for the RDF 'Licence' section." msgid "Set attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Set stroke colour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Remove stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Set gradient on stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Pattern stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Unset stroke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "No document selected" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Set markers" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Stroke width" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Join:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Mitre join" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Round join" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Bevel join" @@ -1817,58 +1817,58 @@ msgstr "Bevel join" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Mitre limit:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximum length of the mitre (in units of stroke width)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Butt cap" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Round cap" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Square cap" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Dashes:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Start Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Mid Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "End Markers:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Set stroke style" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2046,12 +2046,12 @@ msgid "New text node" msgstr "New text node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -2141,79 +2141,79 @@ msgstr "Axonometric (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Create guide" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Grid _units:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y coordinate of grid origin" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance between vertical grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance between horizontal grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Grid line _colour:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Grid line colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Colour of grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Ma_jor grid line colour:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Major grid line colour" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Major grid line every:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "lines" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2314,16 +2314,16 @@ msgstr "Create calligraphic stroke" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unchanged]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Show dialogue on startup" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Unloaded" msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr "" "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2477,6 +2477,7 @@ msgstr "Threshold:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2484,6 +2485,7 @@ msgstr "Width:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Height:" @@ -2520,6 +2522,7 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2867,7 +2870,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2941,6 +2944,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Samples" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3184,7 +3197,7 @@ msgstr "Vertical Offset" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3524,22 +3537,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Preview" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3559,7 +3572,7 @@ msgstr "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" @@ -3619,59 +3632,59 @@ msgstr "Document not saved." msgid "File %s could not be saved." msgstr "File %s could not be saved." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Document saved." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "drawing-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to save a copy to" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No changes need to be saved." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to export to" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3679,12 +3692,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Document reverted." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3824,7 +3837,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -3880,7 +3893,7 @@ msgstr "Line" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -3981,60 +3994,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Fill and Stroke" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Pattern to objects" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Linear gradient start" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Linear gradient end" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linear gradient start" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient centre" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient radius" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient focus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Linear gradient start" @@ -4079,42 +4092,42 @@ msgstr "Create default gradient" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: snap gradient angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: draw gradient around the starting point" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Invert gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgstr[1] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Select objects on which to create gradient." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Merge gradient handles" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Move gradient handle" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Delete gradient stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4123,11 +4136,11 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4136,7 +4149,7 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4145,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Radial gradient centre and focus; drag with Shift to " "separate focus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4160,17 +4173,17 @@ msgstr[1] "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Move gradient handle" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Delete gradient stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Delete gradient stop" @@ -4181,7 +4194,7 @@ msgstr "Unit" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Units" @@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr "Units" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4208,7 +4221,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Percents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4469,7 +4482,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Go to parent" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Drop colour" @@ -4554,109 +4567,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoring font without family that will crash Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Pattern along Path" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Pattern along Path" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Free" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Clear" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normal offset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Change segment type" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Number of steps" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Stroke _paint" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Number of paragraphs" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturation" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Source width" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4736,38 +4763,37 @@ msgstr "Tangential offset" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Pattern is vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Change layer opacity" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Paste _Width" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Paste Width Separately" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5038,7 +5064,7 @@ msgstr "Open _Recent" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paste Si_ze" @@ -5124,23 +5150,23 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Stamp" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Move nodes vertically" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Move nodes horizontally" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Move nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5148,56 +5174,56 @@ msgstr "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Align nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribute nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Add nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Add node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Break path" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "To join, you must have two endnodes selected." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Close subpath" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Join nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Close subpath by segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Join nodes by segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Delete nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Delete nodes preserving shape" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5205,31 +5231,31 @@ msgstr "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Cannot find path between nodes." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Delete segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Change segment type" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Change node type" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Retract handle" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Move node handle" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5240,19 +5266,19 @@ msgstr "" "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotate nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Scale nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Flip nodes" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5261,38 +5287,38 @@ msgstr "" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "end node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "cusp" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "smooth" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5302,16 +5328,16 @@ msgstr "" "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Select a single object to edit its nodes or handles." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5326,18 +5352,18 @@ msgstr[1] "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Drag the handles of the object to modify it." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." msgstr[1] "%i of %i nodes selected; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5348,7 +5374,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5650,34 +5676,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Point" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Could not export to filename %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unknown" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Print Previe_w" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document" @@ -5752,45 +5778,45 @@ msgstr "Alt: select under, move selected" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Selected object is not a group. Cannot enter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Delete text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Select object(s) to duplicate." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Delete all" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Select two or more objects to group." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Select a group to ungroup." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -5837,143 +5863,153 @@ msgstr "Nothing to undo." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nothing to redo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Nothing on the clipboard." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Paste style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Paste Size separately" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Paste size" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Paste Size separately" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Select object(s) to move to the layer above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Raise to next layer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "No more layers above." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Select object(s) to move to the layer below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Lower to previous layer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "No more layers below." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Remove transform" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotate 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotate by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Scale by whole factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Move vertically" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Move horizontally" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Move" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Nudge vertically by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Nudge horizontally by pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Create dynamic offset" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Select a clone to unlink." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No clones to unlink in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Unlink clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5983,7 +6019,7 @@ msgstr "" "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -5991,7 +6027,7 @@ msgstr "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -5999,78 +6035,78 @@ msgstr "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Select an object with pattern fill to extract objects from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No pattern fills in the selection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Pattern to objects" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Select object(s) to make a bitmap copy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Create bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to create clippath or mask from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Set clipping path" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Set mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to remove clippath or mask from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Release clipping path" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Release mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Select object(s) to paste size to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit page to selection" @@ -6084,7 +6120,7 @@ msgstr "Circle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6110,13 +6146,13 @@ msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Box" @@ -6131,13 +6167,13 @@ msgstr "Offset path" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Star" @@ -6305,31 +6341,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Reset centre" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move centre to %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6338,7 +6374,7 @@ msgstr "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Drag curve" @@ -6737,7 +6773,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Put text on path" @@ -6749,7 +6785,7 @@ msgstr "Select a text on path to remove it from path." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No texts-on-paths in the selection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Remove text from path" @@ -6933,12 +6969,7 @@ msgstr "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Remove Green" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Type text" @@ -7211,7 +7242,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Create link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Ungroup" @@ -7496,12 +7527,12 @@ msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -7549,197 +7580,213 @@ msgstr "Grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Snap" +msgid "Snap" +msgstr "Stamp" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Snap to object _paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Back_ground:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Show page _border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "If set, rectangular page border is shown" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Border on _top of drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "If set, border is always on top of the drawing" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Border _colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Page border colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Colour of the page border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Show border shadow" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Default _units:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Border" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Show _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Show or hide guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guide co_lour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colour of guidelines" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Highlight colour:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guides" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Snap to object _paths" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Snap to object _nodes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Snap nodes _to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Snap bounding boxes to g_uides" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Snap bounding boxes to objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Snap _bounding boxes to grid" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Snap bounding boxes to objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7747,76 +7794,114 @@ msgstr "" "distance" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Include hidden objects in search" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Grid Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Snap nodes _to objects" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Grid Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Snap p_oints to guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grid/Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Join nodes by segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Include hidden objects in search" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Snap nodes _to objects" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Create " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Grid type:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remove Red" @@ -7839,8 +7924,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacity, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7859,8 +7947,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Change blur" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Change opacity" @@ -8244,7 +8332,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" @@ -8521,7 +8609,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8532,7 +8620,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" @@ -8550,12 +8638,12 @@ msgstr "" "values produce more uneven paths with more nodes" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" @@ -8574,18 +8662,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Print document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -8594,7 +8682,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" @@ -9034,127 +9122,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tive move" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Display mode" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Display mode" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Print Destination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9162,22 +9251,22 @@ msgstr "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9187,53 +9276,53 @@ msgstr "" "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max recent documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -9260,33 +9349,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Current layer" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Create dynamic offset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remove Green" @@ -9999,279 +10088,314 @@ msgstr "Proprietary" msgid "Other" msgstr "Other" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Stroke width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nothing selected" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "No fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "No stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Pattern stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linear gradient fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linear gradient stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radial gradient fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radial gradient stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Different" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Different fills" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Different strokes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Line" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Flat colour fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Flat colour stroke" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Fill is averaged over selected objects" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Stroke is averaged over selected objects" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Multiple selected objects have the same fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Multiple selected objects have the same stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Edit fill..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Edit stroke..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Last set colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Last selected colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "White" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Black" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copy colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Paste colour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Swap fill and stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Make fill opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Make stroke opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Apply last set colour to fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Apply last set colour to stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Apply last selected colour to fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Apply last selected colour to stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Invert fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Invert stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "White fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "White stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Black fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Black stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Paste fill" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Paste stroke" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Change stroke width" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Stroke width: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (averaged)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaque)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Less Saturation" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lightness" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Drag curve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Name" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10364,206 +10488,206 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacity: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Raise to next layer" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Moved to next layer." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Cannot move past last layer." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Lower to previous layer" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Moved to previous layer." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Cannot move past first layer." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "No current layer." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Raised layer %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Layer to top" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Raise layer" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lowered layer %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Layer to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Lower layer" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Cannot move layer any further." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Delete layer" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Deleted layer." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Flip vertically" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Rename the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Delete the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Select in all layers" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Does nothing" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Create new document from the default template" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Open an existing document" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Save document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Save document under a new name" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save a Cop_y..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Save a copy of the document under a new name" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Print document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vac_uum Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10571,156 +10695,156 @@ msgstr "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Print _Direct" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Print directly without prompting to a file or pipe" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Preview document printout" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Import a bitmap or SVG image into this document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Export Bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Export this document or a selection as a bitmap image" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Export this document or a selection as a bitmap image" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "N_ext Window" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Switch to the next document window" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "P_revious Window" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Switch to the previous document window" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Close this document window" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quit Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Undo last action" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Do again the last undone action" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cut selection to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copy selection to clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Paste _Style" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Apply the style of the copied object to selection" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Scale selection to match the size of the copied object" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Paste _Width" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Paste _Height" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Paste Size Separately" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Scale each selected object to match the size of the copied object" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Paste Width Separately" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10728,11 +10852,11 @@ msgstr "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Paste Height Separately" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10740,53 +10864,53 @@ msgstr "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Paste _In Place" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Paste objects from clipboard to the original location" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Paste text" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Apply the style of the copied object to selection" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Delete selection" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ate" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Create Clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Unlin_k Clone" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10794,200 +10918,209 @@ msgstr "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Select _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Select the object to which the selected clone is linked" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objects to pattern" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cut selection to clipboard" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objects to Patter_n" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Pattern to _Objects" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extract objects from a tiled pattern fill" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Clea_r All" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Delete all objects from document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Select Al_l" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Select all objects or all nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Select all objects in all visible and unlocked layers" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vert Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invert in All Layers" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invert selection in all visible and unlocked layers" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Select Next" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Select next object or node" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Select Previous" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Select previous object or node" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_eselect" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deselect any selected objects or nodes" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Paste Width Separately" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Raise to _Top" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Raise selection to top" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Lower to _Bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Lower selection to bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Raise" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Raise selection one step" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Lower" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Lower selection one step" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Group" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Group selected objects" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Ungroup selected groups" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Put on Path" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remove from Path" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Remove Manual _Kerns" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Create union of selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Create intersection of selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Difference" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -10995,294 +11128,294 @@ msgstr "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cut the bottom path into pieces" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cut _Path" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Outs_et" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Outset selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "O_utset Path by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Outset selected paths by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "O_utset Path by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Outset selected paths by 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "I_nset" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Inset selected paths" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_nset Path by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Inset selected paths by 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "I_nset Path by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Inset selected paths by 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamic Offset" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Create a dynamic offset object" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linked Offset" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Create a dynamic offset object linked to the original path" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Stroke to Path" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convert selected object's stroke to paths" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplify" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverse" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Trace Bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Make a Bitmap Copy" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Export selection to a bitmap and insert it into document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combine" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combine several paths into one" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Break _Apart" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Break selected paths into subpaths" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Gri_d Arrange..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrange selected objects in a grid pattern" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Add Layer..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Create a new layer" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_name Layer..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Rename the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Switch to Layer Abov_e" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Switch to the layer above the current" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Switch to Layer Belo_w" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Switch to the layer below the current" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Move Selection to Layer Abo_ve" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Move selection to the layer above the current" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Move Selection to Layer Bel_ow" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Move selection to the layer below the current" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Layer to _Top" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Raise the current layer to the top" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Layer to _Bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Lower the current layer to the bottom" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Raise Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Raise the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Lower the current layer" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Delete Current Layer" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Delete the current layer" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotate _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotate selection 90° clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotate 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotate selection 90° counter-clockwise" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remove _Transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remove transformations from object" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object to Path" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flow into Frame" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11290,575 +11423,575 @@ msgstr "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Unflow" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convert to Text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Flip selected objects horizontally" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Flip selected objects vertically" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Release" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Remove mask from selection" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Remove clipping path from selection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Select and transform objects" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Node Edit" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Edit path nodes or control handles" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Create rectangles and squares" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Create tiled clones" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Create circles, ellipses, and arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Create stars and polygons" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Create spirals" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Draw freehand lines" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Draw Bezier curves and straight lines" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Create calligraphic stroke" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Create and edit gradients" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom in or out" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Pick averaged colours from image" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Create connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Selector Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Open Preferences for the Selector tool" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Node Tool Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Open Preferences for the Node tool" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Node Tool Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Open Preferences for the Text tool" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rectangle Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Open Preferences for the Rectangle tool" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Text Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Open Preferences for the Node tool" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipse Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Open Preferences for the Ellipse tool" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Star Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Open Preferences for the Star tool" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Open Preferences for the Spiral tool" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Pencil Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Open Preferences for the Pencil tool" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Open Preferences for the Pen tool" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Calligraphic Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Open Preferences for the Calligraphy tool" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Text Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Open Preferences for the Text tool" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Gradient Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Open Preferences for the Gradient tool" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Open Preferences for the Zoom tool" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Dropper Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Open Preferences for the Dropper tool" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Connector Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Open Preferences for the Connector tool" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Gradient Preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Open Preferences for the Pen tool" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Rulers" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Show or hide the canvas rulers" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Scroll_bars" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Show or hide the canvas scrollbars" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Grid" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Show or hide the grid" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nex_t Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Next zoom (from the history of zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Pre_vious Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Previous zoom (from the history of zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom to 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom to 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom to 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stretch this document window to full screen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ate Window" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Open a new window with the same document" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_New View Preview" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "New View Preview" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Switch to normal display mode" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Outline" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Switch to outline (wireframe) display mode" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Toggle" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Toggle between normal and outline display modes" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ico_n Preview..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zoom to fit page in window" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Page _Width" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoom to fit page width in window" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoom to fit drawing in window" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoom to fit selection in window" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Preferences..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Edit global Inkscape preferences" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document Properties..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document _Metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Edit document metadata (to be saved with the document)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fill and Stroke..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "S_watches..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Select colours from a swatches palette" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_m..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precisely control objects' transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Align and Distribute..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Align and distribute objects" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Undo _History..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Undo History" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text and Font..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "View and select font family, font size and other text properties" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "View and edit the XML tree of the document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objects in document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "View debug messages" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Run scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Show/Hide D_ialogs" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Show or hide all open dialogues" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Create Tiled Clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11866,85 +11999,85 @@ msgstr "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Object Properties..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Instant Messaging..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Input Devices..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Query information about extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Layer_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "View Layers" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effe_cts" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "About E_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information on Inkscape extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "About _Memory" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Memory usage information" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_About Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape version, authors, licence" @@ -11952,129 +12085,129 @@ msgstr "Inkscape version, authors, licence" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basic" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Getting started with Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Shapes" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Using shape tools to create and edit shapes" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Advanced" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Advanced Inkscape topics" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: T_racing" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Using bitmap tracing" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Calligraphy" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Using the Calligraphy pen tool" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements of Design" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principles of design in the tutorial form" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips and Tricks" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Previous Effect" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repeat the last effect with the same settings" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Previous Effect Settings..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repeat the last effect with new settings" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Fit Page to Selection" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Fit the page to the current selection" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Fit Page to Drawing" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Fit the page to the drawing" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Fit Page to Selection or Drawing" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Unlock layer" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Unhide layer" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Select All in All La_yers" @@ -12571,7 +12704,7 @@ msgstr "Yellow" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" @@ -12584,6 +12717,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Value" @@ -12906,7 +13040,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -13709,32 +13843,32 @@ msgstr "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Do not allow overlapping shapes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fill" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Clear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14393,6 +14527,65 @@ msgstr "Pattern along Path" msgid "Space between copies:" msgstr "Space between copies:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Bevel join" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Link _Properties" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Coverage" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Generate from Path" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolate" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Number of steps" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Remove rectangle" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14505,36 +14698,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14650,861 +14835,3 @@ msgstr "Windows Metafile Input" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF Input" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Fill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Select path(s) to outline." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Closing path." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Select printer" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Print Preview" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Snap to other object paths" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Snap to other object nodes" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Snap s_ensitivity:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Always snap" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Snap sens_itivity:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Snap sensiti_vity:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Object Snapping" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Guide Snapping" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "No preview" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "too large for preview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "All Images" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "All Files" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "All Inkscape Files" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Guess from extension" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Append filename extension automatically" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Destination width" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Custom" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destination" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Blur, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Import bitmap as " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Move to next layer" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Move to previous layer" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Draw calligraphic lines" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Keys and Mouse" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicate gradient" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "No patterns in document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Stroke width" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Draw Handles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Draw Handles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "All shapes" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directory" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Groups to PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Save layers only" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributes" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public Licence" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Overwrite %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Select at least two objects to group." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape slideshow" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Grid/Guides" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Show grid" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Show or hide grid" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "The normal grid with vertical and horizontal lines." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle of x-axis of axonometric grid" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle of z-axis of axonometric grid" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Grid" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Snap bounding boxes to objects" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Snap the nodes of objects to other objects" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Controls max. snapping distance from object" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Snap _bounding boxes to grid" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Snap nodes to _grid" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Snap path nodes, text baselines, ellipse centres, etc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Controls max. snapping distance from grid" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Controls max. snapping distance from guides" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stroke Style" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Default scale origin:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Default scale origin will be on the bounding box of the item" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Farthest opposite node" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Session file" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Playback controls" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Message information" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Active session file:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Delay (milliseconds):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Close file" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Set delay" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rewind" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Go back one change" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Go forward one change" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Play" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Open session file" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Use SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Register" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Establishing connection to Jabber server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Failed to establish connection to Jabber server %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL initialisation failed when connecting to Jabber server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Connected to Jabber server %1 as %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registration failed on Jabber server %1 as %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Chatroom _name:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Chatroom _server:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Chatroom _password:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Chatroom _handle:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connect to chatroom" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synchronising with chatroom %1@%2 using the handle %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_User's Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invite user" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Buddy List" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sending whiteboard invitation to %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Round:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Increase to round the ends of strokes" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Dropshadow" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Source left bound" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Source top bound" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Source right bound" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Source bottom bound" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Dots per inch resolution" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Edit objects' style, such as colour or stroke width" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Blur Width" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Text to Path" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Use the new Gtkmm GUI interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Create a dynamic offset object" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Inset/Outset by:" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Image Brightness" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimal Edge Detection (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Quantisation / Reduction" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochromatic" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Multiple Scanning" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Bridge Width" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "First String Length" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Fretboard Designer" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Fretboard Edges" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Last String Length" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Multi Length Equal Temperament" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Number of Frets" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Number of Strings" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Nut Width" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Perpendicular Distance" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Scale Base (2 for Octave)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Tones in Scale" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px per Unit" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Multi Length Scala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Path to Scala *.scl File" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Single Length Equal Temperament" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Single Length Scala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "Fractal (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fractal (Koch) - Load Pattern" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Randomise node handles" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Randomise nodes" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Segment Straightener" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Nodes per period" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Periods (2*Pi each)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Opacity" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "How uneven or trembling is the pen stroke" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "How much inertia affects the movement of the pen" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Drag:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "How much resistance affects the movement of the pen" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID for new object is undefined even after generation and lookup attempts: " -#~ "the new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "write error occurred" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 is already in a " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Fit Canvas to Selection" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "When pressed, picks visible colour without alpha and when not pressed, " -#~ "picks colour including its alpha" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber connection lost." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgstr[1] "Sending message; %u messages remaining in send queue." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Receive queue empty." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgstr[1] "Receiving change; %u changes left to process." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s has left the chatroom." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "An error was encountered while attempting to connect to the server." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "An invitation conflict has occurred." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Incoming whiteboard invitation from %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Accept invitation in new document window" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s has joined the chatroom." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u change in receive queue." -#~ msgstr[1] "%u changes in receive queue." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u change in send queue." -#~ msgstr[1] "%u changes in send queue." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "No SSL certificate was found." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Continue connecting and ignore further errors" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Continue connecting, but warn me of further errors" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Cancel connection" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Established whiteboard session with %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s has left the whiteboard session." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Choose a different location" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Skip session recording" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "XML node tracker has not been initialised; nothing to dump" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "_Connect to Jabber server..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Connect to a Jabber server" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Share with _user..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "Establish a whiteboard session with another Jabber user" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Share with _chatroom..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "_Dump XML node tracker" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Dump the contents of the XML tracker to the console" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "_Open session file..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Open and browse through records of past whiteboard sessions" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Session file playback" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "_Disconnect from session" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Disconnect from _server" diff --git a/po/en_US@piglatin.po b/po/en_US@piglatin.po index 4f927b111..fa68ff420 100644 --- a/po/en_US@piglatin.po +++ b/po/en_US@piglatin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:35-0600\n" "Last-Translator: Jon South \n" "Language-Team: \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Eleteday uidegay" msgid "%s at %s" msgstr "%s atway %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Onay eviouspray oomzay." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Onay extnay oomzay." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Eleteday iledtay onesclay" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Electsay anway objectway otay oneclay." @@ -894,15 +894,15 @@ msgstr "Eleaseray oglay essagesmay" msgid "none" msgstr "onenay" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "Age_pay" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "Awing_dray" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "Election_say" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Idthway:" @@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr "Exportingway %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Electsay a ilenamefay orfay exportingway" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Angechay illfay uleray" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Etsay illfay olorcay" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Emoveray illfay" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Etsay adientgray onway illfay" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Etsay atternpay onway illfay" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Unsetway illfay" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Electionsay" @@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "" "aracterschay .-_: allowedway)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "Et_say" @@ -1802,78 +1802,78 @@ msgstr "XML agmentfray orfay ethay RDF 'Icenselay' ectionsay." msgid "Set attribute" msgstr "Etsay attributeway" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Etsay okestray olorcay" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Emoveray okestray" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Etsay adientgray onway okestray" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Etsay atternpay onway okestray" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Unsetway okestray" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Onenay" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Onay ocumentday electedsay" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Etsay arkersmay" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Okestray idthway" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Oinjay:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Itermay oinjay" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Oundray oinjay" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Evelbay oinjay" @@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "Evelbay oinjay" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Itermay imitlay:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" "Aximummay engthlay ofway ethay itermay (inway unitsway ofway okestray " @@ -1896,48 +1896,48 @@ msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Apcay:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Uttbay apcay" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Oundray apcay" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Aresquay apcay" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Ashesday:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Artstay Arkersmay:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Idmay Arkersmay:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Endway Arkersmay:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Etsay okestray ylestay" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Inelay acingspay:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2119,12 +2119,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Ewnay exttay odenay" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Uplicateday odenay" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Eleteday odenay" @@ -2215,79 +2215,79 @@ msgstr "Axonometricway (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Eatecray uidegay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Idgray _unitsway:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Originway X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X oordinatecay ofway idgray originway" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_riginalway Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y oordinatecay ofway idgray originway" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Acingspay _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Istanceday etweenbay erticalvay idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Acingspay _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Istanceday etweenbay orizontalhay idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Idgray inelay olor_cay:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Idgray inelay olorcay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Olorcay ofway idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "A_jormay idgray inelay olorcay:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Ajormay idgray inelay olorcay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Olorcay ofway ethay ajormay (ighlightedhay) idgray ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Ajormay idgray inelay everyway:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "ineslay" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2389,16 +2389,16 @@ msgstr "Eatecray alligraphiccay okestray" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unchangedway]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Undoway" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Edo_ray" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Owshay ialogday onway artupstay" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Unloadedway" msgid "Deactivated" msgstr "Eactivatedday" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2534,13 +2534,13 @@ msgstr "" "executedway. Ethay iptscray idday otnay eturnray anway errorway, utbay " "isthay aymay indicateway ethay esultsray illway otnay ebay asway expectedway." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Ullnay externalway odulemay irectoryday amenay. Odulesmay illway otnay ebay " "oadedlay." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2556,6 +2556,7 @@ msgstr "Esholdthray:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2563,6 +2564,7 @@ msgstr "Idthway" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Eighthay:" @@ -2599,6 +2601,7 @@ msgstr "Offsetsway" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2946,7 +2949,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Ightnesslay" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3020,6 +3023,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Amplesay" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3262,7 +3275,7 @@ msgstr "Erticalvay Offsetway" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Enderray" @@ -3604,22 +3617,22 @@ msgstr "OrdPerfectway Aphicsgray (*.wpgay)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Ectorvay aphicsgray ormatfay usedway ybay Orelcay OrdPerfectway" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Eviewpray" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3641,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ailedfay otay oadlay ethay equestedray ilefay %s" @@ -3702,59 +3715,59 @@ msgstr "Ocumentday otnay avedsay." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Ilefay %s ouldcay otnay ebay avedsay." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Ocumentday avedsay." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "awingdray%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "awingdray-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Electsay ilefay otay avesay away opycay otay" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Electsay ilefay otay avesay otay" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Onay angeschay eednay otay ebay avedsay." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Avesay ocumentday" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importway" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Electsay ilefay otay importway" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Electsay ilefay otay exportway otay" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3762,12 +3775,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Ocumentday evertedray." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3907,7 +3920,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Efaultday" @@ -3963,7 +3976,7 @@ msgstr "Inelay" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Uplicateday" @@ -4064,60 +4077,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Illfay andway Okestray" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Atternpay otay objectsway" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Inearlay adientgray artstay" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Inearlay adientgray endway" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Inearlay adientgray artstay" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Adialray adientgray entercay" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Adialray adientgray adiusray" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Adialray adientgray ocusfay" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Inearlay adientgray artstay" @@ -4162,19 +4175,19 @@ msgstr "Eatecray efaultday adientgray" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: apsnay adientgray angleway" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Iftshay: awdray adientgray aroundway ethay artingstay ointpay" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Invertway adientgray" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4184,23 +4197,23 @@ msgstr[1] "" "Adientgray orfay %d objectsway; ithway Ctrl otay apsnay " "angleway" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Electsay objectsway onway ichwhay otay eatecray adientgray." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Ergemay adientgray andleshay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Ovemay adientgray andlehay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Eleteday adientgray opstay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4210,11 +4223,11 @@ msgstr "" "Ctrl+Altway otay eservepray angleway, ithway Ctrl+Iftshay otay " "alescay aroundway entercay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (okestray)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4224,7 +4237,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Altway otay eservepray angleway, ithway Ctrl+Iftshay otay " "alescay aroundway entercay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4233,7 +4246,7 @@ msgstr "" "Adialray adientgray entercay andway ocusfay; agdray ithway " "Iftshay otay eparatesay ocusfay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4248,17 +4261,17 @@ msgstr[1] "" "Adientgray ointpay aredshay ybay %d adientsgray; agdray ithway " "Iftshay otay eparatesay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Ovemay adientgray andlehay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Eleteday adientgray opstay" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Eleteday adientgray opstay" @@ -4269,7 +4282,7 @@ msgstr "Unitway" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unitsway" @@ -4277,7 +4290,7 @@ msgstr "Unitsway" msgid "Point" msgstr "Ointpay" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4296,7 +4309,7 @@ msgstr "Ixelpay" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4325,7 +4338,7 @@ msgstr "Ercentspay" msgid "Millimeter" msgstr "Illimetermay" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4562,7 +4575,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Ogay otay arentpay" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Opdray olorcay" @@ -4649,109 +4662,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoringway ontfay ithoutway amilyfay atthay illway ashcray Angopay" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Attern alongway Athpay" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Attern alongway Athpay" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Ackslay" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Ear_clay" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Ormalnay offsetway" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Ectangleray" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Angechay egmentsay ypetay" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Exttay" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Umbernay ofway epsstay" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Okestray aint_pay" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Umbernay ofway aragraphspay" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Aturationsay" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ourcesay idthway" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4833,38 +4860,37 @@ msgstr "Angentialtay offsetway" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Atternpay isway erticalvay" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Angechay ayerlay opacityway" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Astepay _Idthway" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Othingnay onway ethay ipboardclay." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Astepay Idthway Eparatelysay" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5160,7 +5186,7 @@ msgstr "Openway Ecent_ray" msgid "_Edit" msgstr "_Editway" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Astepay I_zesay" @@ -5249,23 +5275,23 @@ msgstr "" "Altway: ocklay andlehay engthlay; Ctrl+Altway: ovemay alongway " "andleshay" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Ampstay" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Ovemay odesnay erticallyvay" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Ovemay odesnay orizontallyhay" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Ovemay odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5274,56 +5300,56 @@ msgstr "" "b> otay apsnay angleway; ithway Altway otay ocklay engthlay; ithway " "Iftshay otay otateray othbay andleshay" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Alignway odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Istributeday odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Addway odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Addway odenay" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Eakbray athpay" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Otay oinjay, you ustmay avehay otway endnodesway electedsay." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Oseclay ubpathsay" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Oinjay odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Oseclay ubpathsay ybay egmentsay" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Oinjay odesnay ybay egmentsay" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Eleteday odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Eleteday odesnay eservingpray apeshay" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5331,31 +5357,31 @@ msgstr "" "Electsay otway onnay-endpointway odesnay onway a athpay etweenbay " "ichwhay otay eleteday egmentssay." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Annotcay indfay athpay etweenbay odesnay." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Eleteday egmentsay" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Angechay egmentsay ypetay" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Angechay odenay ypetay" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Etractray andlehay" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Ovemay odenay andlehay" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5366,19 +5392,19 @@ msgstr "" "b> otay apsnay angleway; ithway Altway otay ocklay engthlay; ithway " "Iftshay otay otateray othbay andleshay" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Otateray odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Alescay odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Ipflay odesnay" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5388,42 +5414,42 @@ msgstr "" "otay andleshay' irectionsday" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "endway odenay" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "uspcay" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "oothsmay" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "ymmetricsay" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "endway odenay, andlehay etractedray (agdray ithway Iftshay otay " "extendway)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "oneway andlehay etractedray (agdray ithway Iftshay otay extendway)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "othbay andleshay etractedray (agdray ithway Iftshay otay extendway)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5433,18 +5459,18 @@ msgstr "" "otay ulptscay; arrowway eyskay otay ovemay odesnay, < > " "otay alescay, [ ] otay otateray" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Agdray ethay odenay orway itsway andleshay; arrowway eyskay " "otay ovemay ethay odenay" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Electsay a inglesay objectway otay editway itsway odesnay orway andleshay." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5459,18 +5485,18 @@ msgstr[1] "" "0 outway ofway %i odesnay electedsay. Ickclay, " "Iftshay+ickclay. orway agdray aroundway odesnay otay electsay." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Agdray ethay andleshay ofway ethay objectway otay odifymay itway." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i ofway %i odenay electedsay; %s. %s." msgstr[1] "%i ofway %i odesnay electedsay; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5483,7 +5509,7 @@ msgstr[1] "" "%i ofway %i odesnay electedsay inway %i ofway %i " "ubpaths. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5797,34 +5823,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Ointpay" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Ouldcay otnay exportway otay ilenamefay %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unknownway" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Intpray Evie_wpray" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Ocumentday" @@ -5902,45 +5928,45 @@ msgstr "Altway: electsay underway, ovemay electedsay" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Electedsay objectway isway otnay a oupgray. Annotcay enterway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Eleteday exttay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Othingnay asway eletedday." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Eleteday" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Electsay objectway(s) otay uplicateday." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Eleteday allway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Electsay otway orway oremay objectsway otay oupgray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Oupgray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Electsay a oupgray otay ungroupway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Onay oupsgray otay ungroupway inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroupway" @@ -5988,143 +6014,153 @@ msgstr "Othingnay otay undoway." msgid "Nothing to redo." msgstr "Othingnay otay edoray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Othingnay asway opiedcay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Astepay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Othingnay onway ethay ipboardclay." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay ylestay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Astepay ylestay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Astepay izesay eparatelysay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Astepay izesay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Astepay izesay eparatelysay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Electsay objectway(s) otay ovemay otay ethay ayerlay aboveway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Aiseray otay extnay ayerlay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Onay oremay ayerslay aboveway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Electsay objectway(s) otay ovemay otay ethay ayerlay elowbay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Owerlay otay eviouspray ayerlay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Onay oremay ayerslay elowbay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Emoveray ansformtray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otateray 90° CWAY" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Otateray 90° CCWAY" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Otateray" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otateray ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Alescay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Alescay ybay olewhay actorfay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Ovemay erticallyvay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Ovemay orizontallyhay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Ovemay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Udgenay erticallyvay ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Udgenay orizontallyhay ybay ixelspay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Eatecray ynamicday offsetway" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Electsay a oneclay otay unlinkway." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Onay onesclay otay unlinkway inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Unlinkway oneclay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6135,7 +6171,7 @@ msgstr "" "exttay onway athpay otay ogay otay ethay athpay. Electsay a " "owedflay exttay otay ogay otay itsway amefray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6143,7 +6179,7 @@ msgstr "" "Annotcay indfay ethay objectway otay electsay (orphanedway oneclay, " "offsetway, extpathtay, owedflay exttay?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6151,84 +6187,84 @@ msgstr "" "Ethay objectway you'eray yingtray otay electsay isway otnay isiblevay " "(itway isway inway <efsday>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Electsay objectway(s) otay onvertcay otay atternpay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Electsay anway objectway ithway atternpay illfay otay extractway " "objectsway omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Onay atternpay illsfay inway ethay electionsay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Atternpay otay objectsway" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Electsay objectway(s) otay akemay a itmapbay opycay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Eatecray itmapbay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Electsay objectway(s) otay eatecray ippathclay orway askmay omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Electsay askmay objectway andway objectway(s) otay applyway " "ippathclay orway askmay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Etsay ippingclay athpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Etsay askmay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Electsay objectway(s) otay emoveray ippathclay orway askmay omfray." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Eleaseray ippingclay athpay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Eleaseray askmay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Electsay objectway(s) otay astepay izesay otay." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Itfay agepay otay electionsay" @@ -6242,7 +6278,7 @@ msgstr "Irclecay" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipseway" @@ -6268,13 +6304,13 @@ msgstr "Olylinepay" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Ectangleray" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Oxbay" @@ -6289,13 +6325,13 @@ msgstr "Offsetway athpay" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Iralspay" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Arstay" @@ -6465,7 +6501,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Esetray entercay" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6473,24 +6509,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Ewskay: %0.2f°; ithway Ctrl otay apsnay angleway" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Otateray: %0.2f°; ithway Ctrl otay apsnay angleway" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Ovemay entercay otay %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6499,7 +6535,7 @@ msgstr "" "Ovemay ybay %s, %s; ithway Ctrl otay estrictray otay " "orizontalhay/erticalvay; ithway Iftshay otay isableday appingsnay" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Agdray urvecay" @@ -6913,7 +6949,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Utpay exttay onway athpay" @@ -6926,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Onay extstay-onway-athspay inway ethay electionsay." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Emoveray exttay omfray athpay" @@ -7117,12 +7153,7 @@ msgstr "" "Ickclay otay electsay orway eatecray exttay, agdray otay " "eatecray owedflay exttay; enthay ypetay." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Emoveray Eengray" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Ypetay exttay" @@ -7398,7 +7429,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Eatecray inklay" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Ungroupway" @@ -7690,12 +7721,12 @@ msgstr "Allestsmay itemway" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Agepay" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Awingdray" @@ -7743,182 +7774,197 @@ msgstr "Idgray" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Apsnay" +msgid "Snap" +msgstr "Ampstay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Apsnay otay objectway aths_pay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Ack_groundbay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Ackgroundbay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Olorcay andway ansparencytray ofway ethay agepay ackgroundbay (alsoway " "usedway orfay itmapbay exportway)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Owshay agepay order_bay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ifway etsay, ectangularray agepay orderbay isway ownshay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Orderbay onway _optay ofway awingdray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" "Ifway etsay, orderbay isway alwaysway onway optay ofway ethay awingdray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Orderbay olor_cay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Agepay orderbay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Olorcay ofway ethay agepay orderbay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Owshay orderbay adowshay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Ifway etsay, agepay orderbay owsshay a adowshay onway itsway ightray andway " "owerlay idesay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Efaultday _unitsway:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Eneralgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Orderbay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Ormatfay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Owshay uides_gay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Owshay orway idehay uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Uidegay o_lorcay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Uidelinegay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Olorcay ofway uidelinesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Ighlighthay olorcay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Ighlightedhay uidelinegay olorcay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Olorcay ofway a uidelinegay enwhay itway isway underway ousemay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Uidesgay" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Odesnay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Uidesgay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Apsnay otay objectway aths_pay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Apsnay otay objectway odes_nay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Apsnay oundingbay oxesbay otay _uidesgay" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Apsnay oundingbay oxesbay otay objectsway" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Apsnay ounding_bay oxesbay otay idgray" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Apsnay oundingbay oxesbay otay objectsway" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7926,19 +7972,20 @@ msgstr "" "ovedmay, egardlessray ofway istanceday" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7946,77 +7993,115 @@ msgstr "" "ovedmay, egardlessray ofway istanceday" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ifway etsay, objectsway apsnay otay ethay earestnay uidegay enwhay ovedmay, " "egardlessray ofway istanceday" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Includeway iddenhay objectsway inway earchsay" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Idgray Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Idgray Snapping" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Apsnay _ointspay otay uidesgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Iscellaneousmay ipstay andway ickstray" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Idgray/Uidesgay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Oinjay odesnay ybay egmentsay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Includeway iddenhay objectsway inway earchsay" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Apsnay odesnay _otay objectsway" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Eate_cray " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Idgray ypetay:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Eneralgay" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Emoveray Edray" @@ -8039,8 +8124,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Arameterspay" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Astermay _opacityway, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacityway, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8059,8 +8147,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Angechay urblay" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Angechay opacityway" @@ -8450,7 +8538,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Esholdthray:" @@ -8738,7 +8826,7 @@ msgstr "Odenay" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Oomzay" @@ -8749,7 +8837,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Apesshay" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Encilpay" @@ -8768,12 +8856,12 @@ msgstr "" "ithway oremay odesnay" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Enpay" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Alligraphycay" @@ -8793,18 +8881,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Intpray ocumentday" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Adientgray" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Onnectorcay" @@ -8815,7 +8903,7 @@ msgstr "" "orfay exttay objectsway" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Opperdray" @@ -9289,127 +9377,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ercentpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Ela_tiveray ovemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Isplay_day odemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Isplay_day odemay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Ointpay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Intpray Estinationday" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Eservedpray" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Addway abellay ommentscay otay intingpray outputway" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9418,22 +9507,22 @@ msgstr "" "outputway, arkingmay ethay enderedray outputway orfay anway objectway ithway " "itsway abellay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Implificationsay esholdthray:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9444,55 +9533,55 @@ msgstr "" "itway illway actway oremay andway oremay aggressivelyway; invokingway itway " "againway afterway a ausepay estoresray ethay efaultday esholdthray." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversampleway itmapsbay:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Axmay ecentray ocumentsday:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Ethay aximummay engthlay ofway ethay Openway Ecentray istlay inway ethay " "Ilefay enumay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Iscmay" @@ -9519,33 +9608,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Urrentcay ayerlay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Eleteday electionsay" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Eatecray ynamicday offsetway" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Emoveray Eengray" @@ -10271,279 +10360,314 @@ msgstr "Oprietarypray" msgid "Other" msgstr "Otherway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Okestray idthway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Othingnay electedsay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Onay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Onay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Atternpay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Atternpay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Atternpay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Inearlay adientgray illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Inearlay adientgray okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Adialray adientgray illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Adialray adientgray okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Ifferentday" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Ifferentday illsfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Ifferentday okesstray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Inelay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Atflay olorcay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Atflay olorcay okestray" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Illfay isway averagedway overway electedsay objectsway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Okestray isway averagedway overway electedsay objectsway" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Ultiplemay electedsay objectsway avehay ethay amesay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Ultiplemay electedsay objectsway avehay ethay amesay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Editway illfay..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editway okestray..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Astlay etsay olorcay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Astlay electedsay olorcay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Itewhay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Ackblay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Opycay olorcay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Astepay olorcay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Apsway illfay andway okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Akemay illfay opaqueway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Akemay okestray opaqueway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Emoveray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Applyway astlay etsay olorcay otay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Applyway astlay etsay color otay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Applyway astlay electedsay olorcay otay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Applyway astlay electedsay olorcay otay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Invertway illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertway okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Itewhay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Itewhay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Ackblay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Ackblay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Astepay illfay" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Astepay okestray" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Angechay okestray idthway" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Astermay opacityway, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Okestray idthway: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (averagedway)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (ansparenttray)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaqueway)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Amenay" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Esslay aturationsay" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ightnesslay" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Agdray urvecay" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Amenay" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10636,208 +10760,208 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacityway: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Aiseray otay extnay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Ovedmay otay extnay ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Annotcay ovemay astpay astlay ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Owerlay otay eviouspray ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Ovedmay otay eviouspray ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Annotcay ovemay astpay irstfay ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Onay urrentcay ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Aisedray ayerlay %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Ayerlay otay optay" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Aiseray ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Oweredlay ayerlay %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Ayerlay otay ottombay" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Owerlay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Annotcay ovemay ayerlay anyway urtherfay." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Eleteday ayerlay" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Eletedday ayerlay." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Ipflay orizontallyhay" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Ipflay erticallyvay" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Enameray ethay urrentcay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Electsay allway objectsway orway allway odesnay" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Eleteday ethay urrentcay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Electsay inway allway ayerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Oesday othingnay" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Eatecray ewnay ocumentday omfray ethay efaultday emplatetay" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Openway..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Openway anway existingway ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "E_vertray" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Evertray otay ethay astlay avedsay ersionvay ofway ocumentday (angeschay " "illway ebay ostlay)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "Ave_say" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Avesay ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Avesay _Asway..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Avesay ocumentday underway a ewnay amenay" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Avesay away Op_ycay..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Avesay away opyway ofway ethay ocumentday underway away ewnay amenay" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Intpray..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Intpray ocumentday" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Ac_uumvay Efsday" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10845,167 +10969,167 @@ msgstr "" "Emoveray unusedway efinitionsday (uchsay asway adientsgray orway ippingclay " "athspay) omfray ethay <efsday> ofway ethay ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Intpray Irect_day" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Intpray irectlyday ithoutway omptingpray otay a ilefay orway ipepay" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Intpray Evie_wpray" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Eviewpray ocumentday intoutpray" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importway..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importway a itmapbay orway SVG imageway intoway isthay ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportway Itmapbay..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" "Exportway isthay ocumentday orway a electionsay asway a itmapbay imageway" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" "Exportway isthay ocumentday orway a electionsay asway a itmapbay imageway" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Extnay Indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Itchsway otay ethay extnay ocumentday indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Eviouspray Indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Itchsway otay ethay eviouspray ocumentday indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Ose_clay" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Oseclay isthay ocumentday indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "It_quay" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Itquay Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Undoway astlay actionway" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Oday againway ethay astlay undoneway actionway" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "U_tcay" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Utcay electionsay otay ipboardclay" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "Opy_cay" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Opycay electionsay otay ipboardclay" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Aste_pay" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Astepay objectsway omfray ipboardclay otay ousemay ointpay, orway astepay " "exttay" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Astepay _Ylestay" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Applyway ethay ylestay ofway ethay opiedcay objectway otay electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Alescay electionsay otay atchmay ethay izesay ofway ethay opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Astepay _Idthway" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Alescay electionsay orizontallyhay otay atchmay ethay idthway ofway ethay " "opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Astepay _Eighthay" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Alescay electionsay erticallyvay otay atchmay ethay eighthay ofway ethay " "opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Astepay Izesay Eparatelysay" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Alescay eachway electedsay objectway otay atchmay ethay izesay ofway ethay " "opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Astepay Idthway Eparatelysay" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11013,11 +11137,11 @@ msgstr "" "Alescay eachway electedsay objectway orizontallyhay otay atchmay ethay " "idthway ofway ethay opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Astepay Eighthay Eparatelysay" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11025,56 +11149,56 @@ msgstr "" "Alescay eachway electedsay objectway erticallyvay otay atchmay ethay " "eighthay ofway ethay opiedcay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Astepay _Inway Aceplay" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" "Astepay objectsway omfray ipboardclay otay ethay originalway ocationlay" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Astepay exttay" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Applyway ethay ylestay ofway ethay opiedcay objectway otay electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "Elete_day" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Eleteday electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Uplic_ateday" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Uplicateday electedsay objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Eatecray O_neclay" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Eatecray a oneclay (a opycay inkedlay otay ethay originalway) ofway " "electedsay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Unlin_kway Oneclay" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11082,208 +11206,217 @@ msgstr "" "Utcay ethay electedsay oneclay's inklay otay itsway originalway, urningtay " "itway intoway a andalonestay objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Electsay _Originalway" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" "Electsay ethay objectway otay ichwhay ethay electedsay oneclay isway inkedlay" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objectsway otay atternpay" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Utcay electionsay otay ipboardclay" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objectsway otay Atter_npay" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Onvertcay electionsay otay a ectangleray ithway iledtay atternpay illfay" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Atternpay otay _Objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extractway objectsway omfray a iledtay atternpay illfay" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Ea_rclay Allway" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Eleteday allway objectsway omfray ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Electsay Al_lway" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Electsay allway objectsway orway allway odesnay" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Electsay Allway inway Allway A_yerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Electsay allway objectsway inway allway isiblevay andway unlockedway ayerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertway Electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invertway electionsay (unselectway atwhay isway electedsay andway electsay " "everythingway elseway)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertway inway Allway Ayerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Invertway electionsay inway allway isiblevay andway unlockedway ayerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Electsay Extnay" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Electsay extnay objectway orway odenay" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Electsay Eviouspray" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Electsay eviouspray objectway orway odenay" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_Eselectday" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Eselectday anyway electedsay objectsway orway odesnay" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Astepay Idthway Eparatelysay" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Aiseray otay Op_tay" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Aiseray electionsay otay optay" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Owerlay otay Ottom_bay" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Owerlay electionsay otay ottombay" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Aiseray" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Aiseray electionsay oneway epstay" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Owerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Owerlay electionsay oneway epstay" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "Oup_gray" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Oupgray electedsay objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Ungroupway electedsay oupsgray" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Utpay onway Athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Emoveray omfray Athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Emoveray Anualmay Erns_kay" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Emoveray allway anualmay ernskay andway yphglay otationsray omfray a exttay " "objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unionway" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Eatecray unionway ofway electedsay athspay" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersectionway" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Eatecray intersectionway ofway electedsay athspay" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "Ifference_day" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Eatecray ifferenceday ofway electedsay athspay (ottombay inusmay optay)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusionway" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11291,21 +11424,21 @@ msgstr "" "Eatecray exclusiveway ORWAY ofway electedsay athspay (osethay artspay atthay " "elongbay otay onlyway oneway athpay)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "I_visionday" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Utcay ethay ottombay athpay intoway iecespay" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Utcay Ath_pay" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Utcay ethay ottombay athpay's okestray intoway iecespay, emovingray illfay" @@ -11313,280 +11446,280 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Outs_etway" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Outsetway electedsay athspay" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "O_utsetway Athpay ybay 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Outsetway electedsay athspay ybay 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "O_utsetway Athpay ybay 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Outsetway electedsay athspay ybay 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "I_nsetway" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Insetway electedsay athspay" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_nsetway Athpay ybay 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Insetway electedsay athspay ybay 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "I_nsetway Athpay ybay 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Insetway electedsay athspay ybay 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "_Ynamicday Offsetway" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Eatecray a ynamicday offsetway objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Inkedlay Offsetway" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Eatecray a ynamicday offsetway objectway inkedlay otay ethay originalway " "athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Okestray otay Athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Onvertcay electedsay objectway's okestray otay athspay" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "I_mplifysay" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Implifysay electedsay athspay (emoveray extraway odesnay)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Everse_ray" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Everseray ethay irectionday ofway electedsay athspay (usefulway orfay " "ippingflay arkersmay)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Acetray Itmapbay..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "Eatecray oneway orway oremay athspay omfray a itmapbay ybay acingtray itway" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Akemay a Itmapbay Opycay" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" "Exportway electionsay otay a itmapbay andway insertway itway intoway " "ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Ombine_cay" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Ombinecay everalsay athspay intoway oneway" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Eakbray _Apartway" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Eakbray electedsay athspay intoway ubpathssay" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "I_dgray Arrangeway..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrangeway electedsay objectsway inway a idgray atternpay" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Addway Ayerlay..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Eatecray a ewnay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "E_nameray Ayerlay..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Enameray ethay urrentcay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Itchsway otay Ayerlay Abov_eway" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Itchsway otay ethay ayerlay aboveway ethay urrentcay" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Itchsway otay Ayerlay Elo_wbay" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Itchsway otay ethay ayerlay elowbay ethay urrentcay" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Ovemay Electionsay otay Ayerlay Abo_veway" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Ovemay electionsay otay ethay ayerlay aboveway ethay urrentcay" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Ovemay Electionsay otay Ayerlay El_owbay" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Ovemay electionsay otay ethay ayerlay elowbay ethay urrentcay" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ayerlay otay Op_tay" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Aiseray ethay urrentcay ayerlay otay ethay optay" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Ayerlay otay Ottom_bay" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Owerlay ethay urrentcay ayerlay otay ethay ottombay" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Aiseray Ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Aiseray ethay urrentcay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Owerlay Ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Owerlay ethay urrentcay ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Elete_day Urrentcay Ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Eleteday ethay urrentcay ayerlay" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Otateray _90° CWAY" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Otateray electionsay 90° ockwiseclay" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Otateray 9_0° CCWAY" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Otateray electionsay 90° ountercay-ockwiseclay" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Emoveray Ansformations_tray" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Emoveray ansformationstray omfray objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objectway otay Athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Onvertcay electedsay objectway otay athpay" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Owflay intoway Amefray" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11594,590 +11727,590 @@ msgstr "" "Utpay exttay intoway a amefray (athpay orway apeshay), eatingcray a owedflay " "exttay inkedlay otay ethay amefray objectway" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Unflowway" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "Emoveray exttay omfray amefray (eatescray a inglesay-inelay exttay objectway)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Onvert_cay otay Exttay" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Onvertcay owedflay exttay otay egularray exttay objectway (eservespray " "appearanceway)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Ipflay Orizontal_hay" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ipflay electedsay objectsway orizontallyhay" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Ipflay Ertical_vay" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Ipflay electedsay objectsway erticallyvay" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Applyway askmay otay electionsay (usingway ethay opmosttay objectway asway " "askmay)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Elease_ray" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Emoveray askmay omfray electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Applyway ippingclay athpay otay electionsay (usingway ethay opmosttay " "objectway asway ippingclay athpay)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Emoveray ippingclay athpay omfray electionsay" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Electsay" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Electsay andway ansformtray objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Odenay Editway" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editway athpay odesnay orway ontrolcay andleshay" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Eatecray ectanglesray andway aressquay" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Eatecray iledtay onesclay" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Eatecray irclescay, ellipsesway, andway arcsway" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Eatecray arsstay andway olygonspay" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Eatecray iralsspay" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Awdray eehandfray ineslay" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Awdray Ezierbay urvescay andway aightstray ineslay" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Eatecray alligraphiccay okestray" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Eatecray andway editway exttay objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Eatecray andway editway adientsgray" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Oomzay inway orway outway" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Ickpay averagedway olorscay omfray imageway" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Eatecray onnectorscay" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Electorsay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Electorsay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Odenay Ooltay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Odenay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Odenay Ooltay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Exttay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Ectangleray Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Ectangleray ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Exttay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Odenay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipseway Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Ellipseway ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Arstay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Arstay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Iralspay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Iralspay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Encilpay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Encilpay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Enpay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Enpay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Alligraphiccay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Alligraphycay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Exttay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Exttay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Adientgray Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Adientgray ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Oomzay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Oomzay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Opperdray Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Opperdray ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Onnectorcay Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Onnectorcay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Adientgray Eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Openway Eferencespray orfay ethay Enpay ooltay" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Oomzay Inway" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Oomzay inway" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Oomzay Outway" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Oomzay outway" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "Ulers_ray" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Owshay orway idehay ethay anvascay ulersray" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Oll_barsscray" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Owshay orway idehay ethay anvascay ollbarsscray" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Id_gray" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Owshay orway idehay ethay idgray" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Uidesgay" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Owshay orway idehay uidesgay (agdray omfray a ulerray otay eatecray a " "uidegay)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Ex_tnay Oomzay" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Extnay oomzay (omfray ethay istoryhay ofway oomszay)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "E_viouspray Oomzay" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Eviouspray oomzay (omfray ethay istoryhay ofway oomszay)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Oomzay 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Oomzay otay 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Oomzay 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Oomzay otay 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Oomzay 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Oomzay otay 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ullscreen_fay" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Etchstray isthay ocumentday indowway otay ullfay eenscray" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Uplic_ateday Indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Openway a ewnay indowway ithway ethay amesay ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Ewnay Iewvay Eviewpray" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Ewnay Iewvay Eviewpray" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "Ormal_nay" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Itchsway otay ormalnay isplayday odemay" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Outlineway" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Itchsway otay outlineway (ireframeway) isplayday odemay" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Oggle_tay" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Oggletay etweenbay ormalnay andway outlineway isplayday odesmay" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ico_nway Eviewpray..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Openway a indowway otay eviewpray objectsway atway ifferentday iconway " "esolutionsray" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Oomzay otay itfay agepay inway indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Agepay _Idthway" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Oomzay otay itfay agepay idthway inway indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Oomzay otay itfay awingdray inway indowway" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Oomzay otay itfay electionsay inway indowway" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Eferencespray..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editway obalglay Inkscape eferencespray" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Ocument_day Opertiespray..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Editway opertiespray ofway isthay ocumentday (otay ebay avedsay ithway ethay " "ocumentday)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Ocumentday _Etadatamay..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" "Editway ocumentday etadatamay (otay ebay avedsay ithway ethay ocumentday)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Illfay andway Okestray..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Atchesway..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Electsay olorscay omfray a atchessway alettepay" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Ansfor_mtray..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Eciselypray ontrolcay objectsway' ansformationstray" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alignway andway Istributeday..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alignway andway istributeday objectsway" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Undoway _Istoryhay..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Undoway Istoryhay" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Exttay andway Ontfay..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Iewvay andway electsay ontfay amilyfay, ontfay izesay andway otherway exttay " "opertiespray" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editorway..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Iewvay andway editway ethay XML eetray ofway ethay ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Indfay..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Indfay objectsway inway ocumentday" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Essagesmay..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Iewvay ebugday essagesmay" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Ipts_cray..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Unray iptsscray" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Owshay/Idehay _Ialogsday" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Owshay orway idehay allway openway ialogsday" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Eatecray Iledtay Onesclay..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12185,89 +12318,89 @@ msgstr "" "Eatecray ultiplemay onesclay ofway electedsay objectway, arrangingway emthay " "intoway a atternpay orway atteringscay" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objectway Opertiespray..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editway ethay IDWAY, ockedlay andway isiblevay atusstay, andway otherway " "objectway opertiespray" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Instantway Essagingmay..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Abberjay Instantway Essagingmay Ientclay" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Inputway Evicesday..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Onfigurecay extendedway inputway evicesday, uchsay asway a aphicsgray " "ablettay" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensionsway..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Eryquay informationway aboutway extensionsway" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Ayer_slay..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Iewvay Ayerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effe_ctsway" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Aboutway E_xtensionsway" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informationway onway Inkscape extensionsway" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Aboutway Emory_may" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Emorymay usageway informationway" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Aboutway Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape ersionvay, authorsway, icenselay" @@ -12275,107 +12408,107 @@ msgstr "Inkscape ersionvay, authorsway, icenselay" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: Asic_bay" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Ettinggay artedstay ithway Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Apes_shay" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usingway apeshay oolstay otay eatecray andway editway apesshay" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Advancedway" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Advancedway Inkscape opicstay" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Acingt_ray" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usingway itmapbay acingtray" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: Alligraphy_cay" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usingway ethay Alligraphycay enpay ooltay" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementsway ofway Esignday" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Inciplespray ofway esignday inway ethay utorialtay ormfay" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Ipstay andway Ickstray" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Iscellaneousmay ipstay andway ickstray" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Eviouspray Effectway" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Epeatray ethay astlay effectway ithway ethay amesay ettingssay" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Eviouspray Effectway Ettingssay..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Epeatray ethay astlay effectway ithway ewnay ettingssay" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Itfay Agepay otay Electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Itfay ethay agepay otay ethay urrentcay electionsay" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Itfay Agepay otay Awingdray" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Itfay ethay agepay otay ethay awingdray" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Itfay Agepay otay Electionsay orway Awingdray" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12383,22 +12516,22 @@ msgstr "" "ifway erethay isway onay electionsay" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Unlockway ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Electsay Allway inway Allway A_yerslay" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Unhide ayerlay" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Electsay Allway inway Allway A_yerslay" @@ -12907,7 +13040,7 @@ msgstr "Ellowyay" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamedway" @@ -12920,6 +13053,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributeway" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Aluevay" @@ -13242,7 +13376,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Atterscay andomlyray ethay ornerscay andway anglesway" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Efaultsday" @@ -14070,32 +14204,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Oday otnay allowway overlappingway apesshay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Illfay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Ear_clay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14761,6 +14895,65 @@ msgstr "Attern alongway Athpay" msgid "Space between copies:" msgstr "Acespay etweenbay opiescay:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Evelbay oinjay" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Inklay Operties_pray" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Overagecay" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Enerategay omfray Athpay" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolateway" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Umbernay ofway epsstay" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Emoveray ectangleray" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14873,36 +15066,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Otation_ray" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Iralspay" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15018,470 +15203,3 @@ msgstr "Indowsway Etafilemay Inputway" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF Inputway" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Illfay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Electsay athpay(s) otay insetway/outsetway." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Adientgray orfay %d objectway; ithway Ctrl otay apsnay " -#~ "angleway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Adientgray orfay %d objectway; ithway Ctrl otay apsnay " -#~ "angleway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Osingclay athpay." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Electsay interpray" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Intpray Eviewpray" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Apsnay otay otherway objectway athspay" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Apsnay otay otherway objectway odesnay" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Apsnay _ensitivitysay:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Alwaysway apsnay" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Apsnay ens_itivitysay:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Apsnay ensiti_vitysay:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Objectway Snapping" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Uidegay Snapping" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Onay eviewpray" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "ootay argelay orfay eviewpray" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Eviewpray" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Allway Imagesway" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Allway Ilesfay" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Allway Inkscape Ilesfay" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Uessgay omfray extensionway" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Appendway ilenamefay extensionway automaticallyway" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Estinationday idthway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Eferredpray esolutionray (otsday erpay inchway) ofway itmapbay" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Ocumentday" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Ustomcay" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialiasway" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Estinationday" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Ur_blay, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Ypetay" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importway itmapbay asway " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Enwhay onway, anway importedway itmapbay eatescray anway " -#~ "elementway; otherwiseway itway isway a ectangleray ithway itmapbay illfay" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Ovedmay otay extnay ayerlay" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Ovedmay otay eviouspray ayerlay" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Awdray alligraphiccay ineslay" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Eyskay andway Ousemay" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Uplicateday adientgray" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ifway ethay adientgray isway usedway ybay oremay anthay oneway objectway, " -#~ "eatecray a opycay ofway itway orfay ethay electedsay objectway(s)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Onay atternspay inway ocumentday" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Okestray idthway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Awdray Andleshay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Awdray Andleshay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Allway apesshay" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ashay eceivedray anway errorway omfray ethay iptscray atthay " -#~ "itway alledcay. Ethay exttay eturnedray ithway ethay errorway isway " -#~ "includedway elowbay. Inkscape illway ontinuecay orkingway, utbay ethay " -#~ "actionway you equestedray ashay eenbay ancelledcay." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Avesay ethay indowway izesay andway ositionpay ithway eachway ocumentday " -#~ "(onlyway orfay Inkscape SVG ormatfay)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Irectoryday" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Oupsgray otay PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Avesay ayerslay onlyway" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributesway" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "UGNAY Eneralgay Ublicpay Icenselay" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "UGNAY Esserlay Eneralgay Ublicpay Icenselay" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Overwriteway %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Ethay ilefay %s alreadyway existsway. Oday you antway otay overwriteway " -#~ "atthay ilefay ithway ethay urrentcay ocumentday?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Owshay ivengay ilesfay oneway-ybay-oneway, itchsway otay extnay onway " -#~ "anyway eykay/ousemay eventway" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Electsay atway eastlay otway objectsway otay oupgray." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape ideshowslay" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Idgray/Uidesgay" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Owshay idgray" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Owshay orway idehay idgray" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Ormalnay (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "" -#~ "Ethay ormalnay idgray ithway erticalvay andway orizontalhay ineslay." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Away idgray ithway erticalvay ineslay andway otway iagonalday inelay " -#~ "oupsgray, eachway epresentingray ethay ojectionpray ofway away imarypray " -#~ "axisway." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angleway ofway x-axisway ofway axonometricway idgray" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angleway ofway z-axisway ofway axonometricway idgray" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Idgray" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Apsnay oundingbay oxesbay otay objectsway" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "" -#~ "Apsnay ethay edgesway ofway ethay objectway oundingbay oxesbay otay " -#~ "otherway objectsway" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Apsnay ethay odesnay ofway objectsway otay otherway objectsway" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Ontrolscay axmay. appingsnay istanceday omfray objectway" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Apsnay ounding_bay oxesbay otay idgray" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Apsnay ethay edgesway ofway ethay objectway oundingbay oxesbay" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Apsnay odesnay otay id_gray" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Apsnay athpay odesnay, exttay aselinesbay, ellipseway enterscay, etcway." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Ontrolscay axmay. appingsnay istanceday omfray idgray" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Ontrolscay axmay. appingsnay istanceday omfray uidesgay" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Okestray Ylestay" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Efaultday alescay originway:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Efaultday alescay originway illway ebay onway ethay oundingbay oxbay " -#~ "ofway ethay itemway" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Arthestfay oppositeway odenay" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Efaultday alescay originway illway ebay onway ethay oundingbay oxbay " -#~ "ofway ethay itemway's ointspay" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ifway onway, eachway objectway eatedcray ithway isthay ooltay illway " -#~ "emainray electedsay afterway you inishfay awingdray itway" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Essionsay ilefay" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Aybackplay ontrolscay" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Essagemay informationway" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Activeway essionsay ilefay:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Elayday (illisecondsmay):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Oseclay ilefay" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Etsay elayday" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Ewindray" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Ogay ackbay oneway angechay" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Ausepay" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Ogay orwardfay oneway angechay" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Ayplay" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Openway essionsay ilefay" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Useway SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Egister_ray" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Erversay:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Ortpay:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Establishingway onnectioncay otay Abberjay erversay %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Ailedfay otay establishway onnectioncay otay Abberjay erversay %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Establishingway onnectioncay otay Abberjay erversay %1 asway " -#~ "userway %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Authenticationway ailedfay onway Abberjay erversay %1 asway %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL initializationway ailedfay enwhay onnectingcay otay Abberjay erversay " -#~ "%1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Onnectedcay otay Abberjay erversay %1 asway %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Egistrationray ailedfay onway Abberjay erversay %1 asway %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Atroomchay _amenay:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Atroomchay _erversay:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Atroomchay _asswordpay:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Atroomchay _andlehay:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Onnectcay otay atroomchay" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Ynchronizingsay ithway atroomchay %1@%2 usingway ethay andlehay " -#~ "%3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Userway's Abberjay IDWAY:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Inviteway userway" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Ancel_cay" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Uddybay Istlay" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Endingsay iteboardwhay invitationway otay %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Oundedray:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Increaseway otay oundray etha endsway ofway okesstray" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Opshadowdray" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Entercay X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Entercay Y" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Ourcesay eftlay oundbay" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Ourcesay optay oundbay" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Ourcesay ightray oundbay" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Ourcesay ottombay oundbay" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Otsday erpay inchway esolutionray" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Editway objectsway' ylestay, uchsay asway olorcay orway okestray idthway" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "You annotcay utpay owtextflay onway a athpay. Onvertcay owtextflay otay " -#~ "exttay irstfay." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c65f37c0d..4f0e29c7c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -17,9 +17,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eo\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 17:56+0100\n" "Last-Translator: f_sophia\n" "Language-Team: \n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Forigu gvidrelon" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Neniu antaÅ­a zomo." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Neniu sekva zomo." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Elektu unu objekton kies seriaj klonoj estas forigendaj." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Forigu seriajn klonojn" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Elektu unu objekton por kloni." @@ -874,15 +874,15 @@ msgstr "Ignoru mesaĝojn de protokolo" msgid "none" msgstr "nenio" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Paĝo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Desegno" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Elekto" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" @@ -1024,31 +1024,31 @@ msgstr "Eksportante %s (%d x %d) " msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Agordu koloron de plenigo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Formovu plenigon" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Agordu gradienton en plenigo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Agordu motivon en plenigo" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Malebligu plenigon" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Elekto" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgid "" msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "A_gordo" @@ -1759,78 +1759,78 @@ msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Agordu econ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Agordu koloro de strekoo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Formovu strekon" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Agordu gradienton en streko" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Agordu motivon en streko" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Malebligo de streko" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Neniu elektita dokumento" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Agordu markilojn" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Larĝo de streko" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Alligiĝo:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Akra alligiĝo" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Ronda alligiĝo" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Bevela alligiĝo" @@ -1841,58 +1841,58 @@ msgstr "Bevela alligiĝo" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Akrolimo:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Finpunkto:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Plifortikigita finpunkto" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Ronda finpunkto" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kvadrata finpunkto" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Haĉado:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Startaj Markiloj:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Mezaj Markiloj:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Finaj Markiloj:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Agordu stilon de streko" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Liniointerspaco:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2073,12 +2073,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nova tektonodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikatu nodon" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Forigu nodon" @@ -2169,79 +2169,79 @@ msgstr "Aksonometria (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Kreu gvidrelon" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unitoj de la krado:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origino X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X koordinato de origino de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigino Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y koordinato de origino de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Interspaco _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Interspaco _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Koloro de la krado:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Koloro de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Koloro de linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Koloro de majoraj (akcentaj) linioj de la krado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linioj" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2343,16 +2343,16 @@ msgstr "Kreu grifelan strekon" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Neŝanĝita]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "N_uligu" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Refaru" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Montru dialogofenestron dumstarte" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Neŝargita" msgid "Deactivated" msgstr "Malaktivita" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2485,12 +2485,12 @@ msgstr "" "Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis " "erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaÅ­fiksita." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos ŝargitaj." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2506,6 +2506,7 @@ msgstr "Sojlo:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2513,6 +2514,7 @@ msgstr "Larĝo" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alto:" @@ -2549,6 +2551,7 @@ msgstr "Projekcioj" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2896,7 +2899,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lumeco" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2970,6 +2973,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Samploj" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3211,7 +3224,7 @@ msgstr "Vertikala Projekcio" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Bildigo" @@ -3551,22 +3564,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "AntaÅ­monto" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3587,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.eo.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" @@ -3647,58 +3660,58 @@ msgstr "Nekonservita dokumento." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Konservita dokumento." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "desegnante%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "desegnante-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Elektu konservendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Neniu konservenda modifo." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Konservante dokumenton..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importu" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Elektu importendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Elektu eksportendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3706,12 +3719,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Reŝargita dokumento." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3851,7 +3864,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "DefaÅ­lto" @@ -3907,7 +3920,7 @@ msgstr "Linio" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikatu" @@ -4008,60 +4021,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Plenigo kaj Streko" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Konvertu motivon en objektoj" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Starto de linia gradiento" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fino de linia gradiento" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Mezhalto de linia gradiento" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centro de radiala gradiento" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radiuso de radiala gradiento" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fokuso de radiala gradiento" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Mezhalto de linia gradiento" @@ -4106,19 +4119,19 @@ msgstr "Kreu defaÅ­ltan gradienton" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Strkl: elklikigas angulon de la gradiento" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Ŝvkl: desegnas gradienton ĉirkaÅ­ startpunkto" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Inversigu gradienton" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4127,23 +4140,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Elektu objektojn sur kiu oni kreos gradienton." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Movu prenilon de gradiento" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Forigu halton de gradiento" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4152,11 +4165,11 @@ msgstr "" "%s %d por: %s%s; trenu kun Strkl por elklikigi projekcion; kun " "Strkl+Alt por forigi la halton" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (streko)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4166,7 +4179,7 @@ msgstr "" "+Alt por teni angulon; kun Strkl+Ŝvkl por readapti ĉirkaÅ­ la " "centro" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4175,7 +4188,7 @@ msgstr "" "Centro kaj fokuso de radiala gradiento; trenu kun Ŝvkl " "por disigi fokuson" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4190,17 +4203,17 @@ msgstr[1] "" "Punkto de gradiento kunhavita kun %d gradientoj; trenu kun Ŝvkl por disigi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Movu prenilon de gradiento" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento" @@ -4210,7 +4223,7 @@ msgstr "Unito" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unitoj" @@ -4218,7 +4231,7 @@ msgstr "Unitoj" msgid "Point" msgstr "Punkto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Bildero" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "bl" @@ -4266,7 +4279,7 @@ msgstr "Procentoj" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4500,7 +4513,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Iri al supera nivelo" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Glutigu koloron" @@ -4585,109 +4598,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "La senfamiliaj tiparoj, kiu kraŝas Pango, estas ignoritaj" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Motivo longe de Streko" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Motivo longe de Streko" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Libera" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Vakigu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normala Projekcio" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Teksto" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Nombro da paŝoj" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Koloro de streko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Nombro da paragrafoj" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturado" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Fonta larĝo" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4767,38 +4794,37 @@ msgstr "Tanĝanta Projekcio" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Motivo estas vertikala" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Ŝanĝu opakecon de tavolo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Enmetu Lar_ĝon" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nenio en la poŝo." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5076,7 +5102,7 @@ msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" msgid "_Edit" msgstr "_Redaktu" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Enmetu _Grandon" @@ -5164,23 +5190,23 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: blokas longon de prenilo; Strkl+Alt: movas inter preniloj" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Stampilo" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Movu vertikale nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Movu horizontale nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5189,56 +5215,56 @@ msgstr "" "elklikigi angulon; kun Alt por bloki longon; kun Ŝvkl por " "turni ambaÅ­ prenilojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Alliniigu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuo de nodoj" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Aldonu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Aldonu nodon" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Dispecigu strekon" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Estas necese elekti du finajn nodojn por unuigi." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Fermo de sub-streko" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Kunigu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Fermu sub-strekon per segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Kunigu nodojn per segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Forigu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Forigu nodojn konservante la formon" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5246,31 +5272,31 @@ msgstr "" "Elektu du ne-finajn nodojn en la streko por forigi la rezultantan " "segmenton." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Estas neeble trovi strekon inter nodoj." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Forigu segmenton" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Ŝanĝu nodospecon" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Retiru prenilon" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Movu prenilon de nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5281,19 +5307,19 @@ msgstr "" "por elklikigi angulon; kun Alt por bloki longon; kun Ŝvkl por " "turni ambaÅ­ prenilojn" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Turnu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Renversu nodojn" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5302,38 +5328,38 @@ msgstr "" "vertikale elklikigi; kun Strkl+Alt por elklikigi direkton de preniloj" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "fina nodo" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "angula" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "malakra" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simetria" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "fina nodo, retiriĝita prenilo (trenu kun Ŝvkl por etendi ĝin)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "unu retiriĝita prenilo (trenu kun Ŝvkl por etendi ĝin)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambaÅ­ retiriĝitaj preniloj (trenu kun Ŝvkl por etendi ilin)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5343,16 +5369,16 @@ msgstr "" "por skulpti; uzu sagoklavojn por movi nodojn, < > por " "skali kaj [ ] por rotacio" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Trenu nodon aÅ­ ĝiaj preniloj; uzu sagoklavoj por movi nodon" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Elektu unuopan objekton por redakti ĝiajn nodojn aÅ­ prenilojn." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5367,18 +5393,18 @@ msgstr[1] "" "0 de %i elektitaj nodoj. Klaku, premu Ŝvkl kaj " "klaku aÅ­ trenu ĉirkaÅ­ elektendaj nodoj." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Trenu prenilojn de la objekto por modifi ĝin." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i el %i elektita nodo; %s. %s." msgstr[1] "%i el %i elektitaj nodoj; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5391,7 +5417,7 @@ msgstr[1] "" "%i de %i elektitaj nodoj en %i de %i substrekoj. " "%s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5693,34 +5719,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Presu" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nekonata" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Presa Anta_Å­montro" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokumento" @@ -5795,45 +5821,45 @@ msgstr "Alt: elektu sube, movu la elekton" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Forigu tekston" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nenio estis forigita." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Elektu duplikatendan objekton." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Forigu ĉion" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Elektu du aÅ­ plurajn arigendajn objektojn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Arigu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Elektu malarigendan grupon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Neniu malarigenda grupo en la elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Malarigu" @@ -5881,141 +5907,151 @@ msgstr "Nenio estas nuligenda." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nenio estas ripetenda." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nenio estis kopiita." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Enmetu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Nenio en la poŝo." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas stilon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Enmetu stilon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Enmetu grandon aparte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Enmetu grandon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Enmetu grandon aparte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Neniu alia supera tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Subentiru al antaÅ­a tavolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Neniu alia suba tavolo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Formovu transformojn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Turnu je 90° DĜ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Turnu je _90° KM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotacio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotacio laÅ­ bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skalu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalu je tuta faktoro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Movu vertikale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Movu horizontale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Movu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Movu vertikale je bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Movu horizontale je bilderoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Kreu dinamikan projekcion" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Elektu malkunligandan klonon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Neniu malkunliganda klono en la elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Disigu Klonon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6025,7 +6061,7 @@ msgstr "" "projekcion por iri al ĝia originalo. Elektu tekston en streko por " "iri al streko mem. Elektu moviĝantan teston por iri al ĝia fako." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6033,87 +6069,87 @@ msgstr "" "estas neeble trovi elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, " "teksto en streko aÅ­ moviĝanta teksto?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "La elektenda objekto ne estas videbla (ĝi estas en <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Konvertu objekton en motivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Elektu objekto(j)n kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Konvertu objekton en motivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Elektu objekton kun pleniganta motivo por ekstrakti objektojn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Neniu pleniganta motivo en elekto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Konvertu motivon en objektoj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Elektu objekto(j)n el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Kreu bitmapon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Elektu objekto(j)n por krei klipostrekon aÅ­ masko el ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Elektu objekton de masko kaj objekto(j)n por apliki " "klipostrekon aÅ­ maskon al ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Agordu klipantan strekon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Agordu maskon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Elektu objekto(j)n por formovi klipostrekon aÅ­ maskon el ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Lasu klipantan strekon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Lasu maskon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Elektu objekto(j)n al kiu(j) oni aplikas grandon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Adaptu paĝon al elekto" @@ -6127,7 +6163,7 @@ msgstr "Cirklo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6153,13 +6189,13 @@ msgstr "Plurlinio" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Fako" @@ -6174,13 +6210,13 @@ msgstr "Konturstreko" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiralo" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stelo" @@ -6349,31 +6385,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Re-agordu centron" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skalo: %0.2f%% x %0.2f%%; kun Strkl por teni proporcion" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Distordo: %0.2f°; kun Strkl por eklikigi angulon" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotacio: %0.2f gradoj; kun Strkl por eklikigi angulon" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Movu centron en %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6382,7 +6418,7 @@ msgstr "" "Movo de %s, %s; uzu Strkl por readapti horiz/vert; uzu " "Ŝvkl por malebligi elklikiĝon" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Trenu kurbojn" @@ -6788,7 +6824,7 @@ msgstr "" "La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti videbla(j) por enmeti tio(j)n en " "iu streko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Ĝi metas tekston en streko" @@ -6800,7 +6836,7 @@ msgstr "Elektu tekston en streko por formovi ĝin el streko." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Neniu teksto-en-streko en la elekto." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" @@ -6987,12 +7023,7 @@ msgstr "" "Klaku por elekti aÅ­ krei tekston, trenupor krei moviĝantan " "tekston; poste tajpu." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Formovu Verdon" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Speco de teksto" @@ -7265,7 +7296,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Kreu kunligon" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Malarigu" @@ -7551,12 +7582,12 @@ msgstr "Plej eta objekto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Desegno" @@ -7604,179 +7635,194 @@ msgstr "Krado" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Elklikiĝo" +msgid "Snap" +msgstr "Stampilo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Agrafu al _strekoj de objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fono:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Fona koloro" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaÅ­ por " "eksporto de bitmapojn)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Montru _randojn de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Koloro de rando:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "DefaÅ­ltaj _unitoj:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Montru _gvidrelojn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Koloro de la gvidolinio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Koloro de la gvidolinioj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Ak_centanta koloro:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Akcentanta koloro de gvidolinio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Gvidreloj" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Agraf_u fakojn al gvidreloj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_vidreloj" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Agrafu al _strekoj de objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Agrafu nodojn al objek_toj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Agrafu al _nodoj de objektoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Agrafu nodojn al objek_toj" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Agraf_u fakojn al gvidreloj" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Agrafu fakojn al objektoj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Agraf_u fakojn al krado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Agrafu fakojn al objektoj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7784,19 +7830,20 @@ msgstr "" "zorgo pri distanco" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7804,77 +7851,115 @@ msgstr "" "zorgo pri distanco" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Se ĝi estas ebligita, objekto agrafiĝas al pli najbara gvidrelo dum movo, " "sen zorgo pri distanco" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Agrafo de Krado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Agrafu nodojn al objek_toj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Agrafo de Krado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Agrafu punkt_ojn al gvidreloj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Krado/Gvidrelo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Kunigu nodojn per segmento" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Agrafu nodojn al objek_toj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Kreu " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Kradospeco:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ĝenerala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Formovu Ruĝon" @@ -7897,8 +7982,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Ĉefa _opakeco, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opakeco, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7917,8 +8005,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Ŝanĝu malfokuso" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Ŝanĝu opakecon" @@ -8306,7 +8394,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Sojlo:" @@ -8587,7 +8675,7 @@ msgstr "Nodo" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zomo" @@ -8598,7 +8686,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formoj" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Krajono" @@ -8617,12 +8705,12 @@ msgstr "" "malebena kaj kun pli nodoj" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Plumo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafio" @@ -8642,18 +8730,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Presu dokumenton" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradiento" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Konektilo" @@ -8664,7 +8752,7 @@ msgstr "" "tekstobjektoj" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Eltirilo" @@ -9109,127 +9197,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tiva movo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Ekranmoduso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Ekranmoduso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Agordo de Presado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Protektata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9237,22 +9326,22 @@ msgstr "" "Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la " "eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Sojlo por simpligo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9262,53 +9351,53 @@ msgstr "" "plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin " "ankoraÅ­ post paÅ­zo, tio restarigos defaÅ­ltan sojlon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Supersamplado de bitmapoj:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ä´usaj listo en Dosiero menuo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Diversaĵoj" @@ -9335,33 +9424,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Nuna tavolo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Ĝi forigas la elekton" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Kreu dinamikan projekcion" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Formovu Verdon" @@ -10072,275 +10161,310 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Plenigo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Larĝo de streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nenio estas elektita" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Neniu plenigo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Neniu streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Pleniganta motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Konturanta motivo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linia plenigogradiento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linia strekogradiento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radiala plenigogradiento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radiala strekogradiento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Malsamaĵo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Malsamaj plenigoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Malsamaj strekoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "Malebligo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Plenigo per solida koloro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Streko per solida koloro" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "p" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Redaktu plenigon..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Redaktu strekon..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Lasta agordita koloro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Lasta elektita koloro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inversigu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Blanko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Nigro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopiu koloron" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Enmetu koloron" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Svopu plenigon kaj strekon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Igu plenigon opaka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Igu strekon opaka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Formovu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Inversigu plenigon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Inversigu strekon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Blanka plenigo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Blanka streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Nigra plenigo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Nigra streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Enmetu plenigon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Enmetu strekon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Ĉef-opakeco, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "(mezumita)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (diafana)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaka)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Malpli da Saturado" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lumeco" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Trenu kurbojn" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10433,208 +10557,208 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opakeco: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Movita al sekva tavolo." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Estas neeble movi post lasta tavolo." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Subentiru al antaÅ­a tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Movita al antaÅ­a tavolo." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Estas neeble movi post unua tavolo." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Neniu nuna tavolo." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Suprentirita tavolo %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Suprentiru tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Subentirita tavolo %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Subentiru tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Estas neeble plue movi tavolon." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Forigu tavolon" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Tavolo estis forigita." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Renversu horizontale" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Renversu vertikale" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Renomu nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aÅ­ ciujn nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Forigu nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Faru nenion" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Kreu novan dokumenton per defaÅ­lta modelo" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermu..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Re_ŝargu" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos " "perditaj)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Konservu" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Konservu dokumenton" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Konservu Ki_el..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Konservu Ko_pion..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Presu..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Presu dokumenton" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Purigu Difinojn" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10642,159 +10766,159 @@ msgstr "" "Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aÅ­ klipantaj strekoj) el <" "defs> de dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Rekte Presu" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Rekte presu en dosiero aÅ­ en dukto sen invito" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Presa Anta_Å­montro" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Montru presan eligon de la dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importu..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importu bitmapon aÅ­ SVG bildon en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportu Bitmapon..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aÅ­ la elekton kiel bitmapa bildo" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aÅ­ la elekton kiel bitmapa bildo" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Sekva Fen_estro" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "AntaÅ­a Fenest_ro" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Iru al la antaÅ­a fenestro de la dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Fermu" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "El_iro" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Fermu Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Nuligu lastan agon" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaru lastan nuligitan agon" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondu" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiu" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "En_metu" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aÅ­ enmetas tekston" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Enmetu _Stilon" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Enmetu Lar_ĝon" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Enmetu _Alton" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Enmetu Grandon Aparte" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10802,11 +10926,11 @@ msgstr "" "Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita " "objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Enmetu Alton Aparte" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10814,256 +10938,265 @@ msgstr "" "Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita " "objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Enmetu en _Loko" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Enmetu tekston" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Forigu" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Ĝi forigas la elekton" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplik_atu" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Kreu Klo_non" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Disigu _Klonon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aÅ­tonoma objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Elektu _Originalon" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Konvertu objekton en motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Tute Vaki_gu" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "E_lektu Ĉion" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aÅ­ ciujn nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_versigu Elekton" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas " "ceteron)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aÅ­ malblokitaj tavoloj" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Elektu Sekvantan" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aÅ­ nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Elekto AntaÅ­an" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Ĝi elektas antaÅ­an objekton aÅ­ nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Mal_elektu" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aÅ­ nodojn" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Sup_rentiru" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Su_bentiru" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "Ari_gu" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Arigu elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Malarigu elektitajn grupojn" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Metu en Strekon" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Fo_rmovu el Strekon" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Rimuovi trasformazioni" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta " "objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unio" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersekco" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferenco" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Ek_skludo" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11071,296 +11204,296 @@ msgstr "" "Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laÅ­longe de nur unu " "streko)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vido" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Tranĉu S_trekon" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "_Eltrudu" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "E_ntrudu" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Entrudu elektitajn strekojn" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_inamika Projekcio" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Ligita Projektcio" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Konvertu konturon en _streko" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mpligu" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rsigu" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi " "markilojn" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vek_torigu Bitmapon..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Ĝi kreas unu aÅ­ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Kunmetu" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Apartigu" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Aranĝo de Kra_do..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en krada motivo" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Aldonu Tavolon..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Kreu novan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nomu Tavolon..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renomu nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Iru al Supra Tavo_lo" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Iru al S_uba Tavolo" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Sup_rentiru Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Suprentiru nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Su_bentiru Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Subentiru nunan tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Forigu nunan tavolon" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Turnu je _90° DĜ" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Turnu la elekton je _90° dekstroĝire" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Turnu je _90° KM" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Turnu la elekton je _90° kontraÅ­montrile" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Formovu _Transformojn" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Konvertu _Objekton en Streko" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Fluu en Kadron" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11368,663 +11501,663 @@ msgstr "" "Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aÅ­ formo), kreante a moviĝantan " "tekston ligitan al kadr-objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Forfl_uu" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Konvertu en Teksto" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Renversu _Horizontale" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Renversu _Vertikale" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Relaso" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Formovu maskon el elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta " "streko)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Elektu" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Redaktado de Nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Ĝi redatkas nodojn aÅ­ preniloj" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Kreu seriajn klonojn" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Kreu spiralojn" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Desegnu libermane liniojn" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kreu grifelan strekon" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zomu aÅ­ Malzomu" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Eltiru koloron el la bildo" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Kreu interligilojn" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Agordoj de Elektilo" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Agordoj de Rektangulo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Agordoj de Teksto" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Agordoj de Elipso" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Agordoj de Stelo" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Agordoj de Spiralo" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Agordoj de Krajono" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Agordoj de Plumo" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Agordoj de Grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Agordoj de Teksto" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Agordoj de Gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Agordoj de Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Agordoj de Eltirilo" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Agordoj de Interligilo" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Agordoj de Gradiento" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zomu" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zomu" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomu" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Malzomu" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Rektiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu rektilojn" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rulum_stangoj" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu rulumstangojn" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Krado" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu kradon" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_vidreloj" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Montru aÅ­ kaŝu gvidrelojn (trenu rektilon por krei a gvidrelo)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Sekvan_ta Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Anta_Å­a Zomo" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "AntaÅ­a zomo (el la historio de zomaj agoj)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zomo 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ĝi zomas je 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zomo 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ĝi zomas je 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zomo 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ĝi zomas je 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tutekrane" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplik_atu Fenestron" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nova Videbligo de AntaÅ­montro" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nova Videbligo de AntaÅ­montro" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normala" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Faka" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Mas_trumi" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Iko_nigita AntaÅ­montro..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Lar_ĝo de paĝo" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Agordoj de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Ecoj de _Dokumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadatumo de Dokumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" "Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "P_lenigo kaj Streko..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Sam_ploj de koloroj..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mo..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historio pri Nuligoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historio de Nuligoj" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Redaktilo de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Trovu..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Trovu objektojn en dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Mesaĝoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Sk_riptoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Plenumu skriptojn" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Ĝi montras aÅ­ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Ecoj de _Objekto..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Tu_ja Mesaĝado..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Programo por Tuja Mesaĝado de Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "En_igaj Aparatoj..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Etendiloj..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informmendu pri etendiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Ta_volojn..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Vidu Tavolojn" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efekto_j" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Pri Ete_ndiloj" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Pri _Memoro" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informoj pri uzo de memoro" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Pri Inksc_ape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versio, aÅ­toro, licenco de Inkscape" @@ -12032,129 +12165,129 @@ msgstr "Versio, aÅ­toro, licenco de Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Baza" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Rudimentoj de Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Ink_scape: Formoj" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avana" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Vekto_rigo" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inks_cape: Grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementoj de Grafika Arto" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "AntaÅ­a Efekto" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Agordoj de AntaÅ­a Efekto..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun novaj agordoj" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aÅ­ al Desegno" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aÅ­, se nenio estas elektita, al desegno" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Malbloku tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Malkaŝu tavolon" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" @@ -12654,7 +12787,7 @@ msgstr "Flavo" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sennoma" @@ -12667,6 +12800,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Eco" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valoro" @@ -12988,7 +13122,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "DefaÅ­ltoj" @@ -13793,32 +13927,32 @@ msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Plenigo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Vakigu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14470,6 +14604,65 @@ msgstr "Motivo longe de Streko" msgid "Space between copies:" msgstr "Interspaco inter kopioj:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Bevela alligiĝo" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Ecoj de Kun_ligo" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Vasteco" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Kreu el Strekon" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolu" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Nombro da paŝoj" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Formovu rektangulon" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektivo" @@ -14581,36 +14774,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotacio" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiralo" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14726,432 +14911,3 @@ msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Enigo de DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Plenigo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n streko(j)n." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Gradiento por %d objektoj; kun Strkl por elklikigi angulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Fermo de streko." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Elektu printilon" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Presa AntaÅ­montro" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Agrafu al strekoj de aliaj objektoj" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Agrafu al nodoj de aliaj objektoj" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "S_entiveco de kapto:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Agrafu ĉiam" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sent_iveco de kapto:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Senti_veco de kapto:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Agrafo de Objekto" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Agrafo de Gvidrelo" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Neniu antaÅ­montro" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "tro granda por antaÅ­montro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "AntaÅ­monto" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Ĉiuj Bildoj" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Ĉiuj Dosieroj" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Determinu per finaĵo" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "AÅ­tomate aldonu finaĵon al dosiernomo" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Maldekstra rando de la fonto" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Pinta rando de la fonto" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Suba rando de la fonto" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Fiksada larĝo" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Difino (punktoj por colo)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumento" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personigita" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Glatigo" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Fiksado" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Malfokusu, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Speco" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importu bitmapon kiel " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Kiam ĝi estas aktiva, importita bitmapo kreas elementon; malsame " -#~ "la bitmapo kreas rektangulon kun plenigo de bitmapo" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Movu al sekva tavolo" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Movu al antaÅ­a tavolo" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Desegnu liniojn de grifelo" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Klavoj kaj M_uso" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplikatu gradienton" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Se la gradiento estas uzata far de pluraj objektoj, kreu kopion de ĝi por " -#~ "la elektita(j) objekto(j)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Neniu motivo en dokumento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Larĝo de streko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Desegnu Prenilojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Desegnu Prenilojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Ĉiuj formoj" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ricevis eraron el vokita skripto. La teksto sendita el eraro " -#~ "estas disponebla sube. Inkscape daÅ­riĝas funkcii, sed la mendita ago " -#~ "estis forigita." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Konservu grandon kaj lokiĝo de la fenestro kun ĉiu dokumento (nur laÅ­ SVG " -#~ "formato de Inkscape)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Dosierujo" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupoj al PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Konservu nur tavolojn" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s ecoj" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "AnstataÅ­igu %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "La %s dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅ­igi ĉi tiun dosieron per " -#~ "nuna dokumento?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Montru unuope dosierojn, iru al sekvanta dosiero per ĉiu aĝo de muso aÅ­ " -#~ "de klavaro" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Diapozitiva strio laÅ­ Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Krado/Gvidrelo" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Montru kradon" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Montru aÅ­ kaŝu kradon" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normala (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Normala krado kun vertikalaj kaj horizontalaj linioj." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Krado kun vertikalaj linioj kaj du grupoj de diagonalaj linioj, ambaÅ­ ili " -#~ "presentas presentas projekcion de la ĉefa akso." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angulo de x akso de aksonometria krado" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angulo de z akso de aksonometria krado" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Krado" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Agrafu fakojn al objektoj" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Agrafu randojn de fakoj de objektoj al aliaj objektoj" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Agrafu nodojn de objektoj al aliaj objektoj" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Maksimuma distanco el objekto por agrafi" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Agraf_u fakojn al krado" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Agrafu randojn de fakoj de la objektoj" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "A_grafu nodojn al krado" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Agrafu nodojn de strekoj, bazaliniojn de teksto, centrojn de elipsoj, ktp." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Maksimuma distanco el krado por agrafi" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Maksimuma distanco el gvidreloj por agrafi" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stilo de Streko" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "DefaÅ­lta fonto de skalo:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "La defaÅ­lta fonto de skalo estas sur la fako de la peco" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "KontraÅ­a kaj pli dista nodo" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "La defaÅ­lta fonto de skalo estas sur la fako de punktoj de la peco" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Se ĝi estas ebligita, ĉiu objekto kreita per ĉi tiu ilo restos elektita " -#~ "post kiam vi finis desegni ĝin" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Dosiero de sesiono" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Regiloj de Reproduktilo" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informa Mesaĝo" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Dosiero de aktiva sesiono:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Malfruo (milisekundoj):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fermu dosieron" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Agordu malfruon" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Revolvu" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Retroitu je unu modifo" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "PaÅ­zu" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Plueniri je unu modifo" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Legu/Ludu" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Malfermu dosieron de sesio" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Uzu SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registro" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servilo:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ordo:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Konektante al Jabber servilo %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Startigo de konekto al Jabber servilo %1 malsukcesis" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Startigo de konekto al Jabber servilo %1 kiel %2 uzanto" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "AÅ­tentokontrolo, kiel %2, malsukcesis en Jabber servilo %1" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "SSL preparado malsukcesis dum konekto al Jabber servilo %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Vi estas konektita al Jabber servilo %1 kiel %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registrado al Jabber servilo %1 kiel %2 malsukcesis" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nomo de babilĉambro:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Servilo de babilĉambro:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Pasvorto de babilĉambro:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Pr_enilo de babilĉambro:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Konektu al babilĉambro" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Sinkronigo kun %1@%2 babilĉambro per %3 prenilo" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID Jabber de la _uzanto:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invitu uzanton" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Nuligu" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kontaktula listo" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sendante inviton de blankotabulo al %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Rondigo:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Pliigu tion por rondigi finojn de strekoj" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Projekcio de ombro" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centro X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centro Y" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Elektu almenaÅ­ du arigendajn objektojn." - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Ĝi redaktas stilon de la objekto, kiel koloro aÅ­ larĝo de streko" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b2a00505a..f321d204c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 20:39+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Español \n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Borrar guía" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Seleccione el objeto cuyos clones desea eliminar." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimir clones en mosaico" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione el objeto que desea clonar." @@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "Dejar de capturar los mensajes de registro" msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Dibujo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -1051,31 +1051,31 @@ msgstr "Exportando %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Cambiar regla de relleno" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Fijar el color de relleno" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Eliminar relleno" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Fijar el gradiente al rellenar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Fijar el patrón al rellenear" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Eliminar relleno" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "" "_:»)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Aplicar" @@ -1797,78 +1797,78 @@ msgstr "Fragmento XML para la sección RDF «Licencia»." msgid "Set attribute" msgstr "Definir atributo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Fijar color del trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Eliminar trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Fijar el gradiente en el trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Fijar el patrón en el trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Eliminar trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Sin documentos seleccionados" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Fijar marcadores" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Ancho de trazo" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Unión:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Unión de tipo inglete" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Unión redonda" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Unión biselada" @@ -1879,58 +1879,58 @@ msgstr "Unión biselada" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Límite de inglete:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longitud máxima del inglete (en unidades de ancho de trazo)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Punta:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Tope embutido" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Tope redondo" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Tope cuadrado" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Guiones:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcas de inicio:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcadores medios:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marcadores finales:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Fijar estilo de trazo" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2112,12 +2112,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nuevo nodo de texto" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Borrar nodo" @@ -2205,79 +2205,79 @@ msgstr "Rejilla axonométrica" msgid "Create new grid" msgstr "Crear rejilla nueva" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades de la rejilla:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada x del origen de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Origen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada y del origen de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaciado _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distancia entre líneas de rejilla verticales" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaciado _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distancia entre líneas de rejilla horizontales" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Color de la rejilla:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Color de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Color de las líneas de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Color de las líneas pr_imarias:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Color de las líneas primarias de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Color de las líneas primarias (resaltadas) de la rejilla" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Línea pri_maria cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Mo_strar puntos en vez de líneas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Muestra puntos en lugar de líneas en el diseño de la rejilla" @@ -2379,16 +2379,16 @@ msgstr "Dibujar línea caligráfica" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Sin cambios]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostrar diálogo al inicio" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' en proceso, espere, por favor..." @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Descargado" msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2524,12 +2524,12 @@ msgstr "" "no ha devuelto un error, pero esto puede indicar que el resultado no será el " "esperado." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Nombre de directorio de módulos externos nulo. No se cargarán los módulos." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2545,6 +2545,7 @@ msgstr "Umbral:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2552,6 +2553,7 @@ msgstr "Ancho" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alto:" @@ -2588,6 +2590,7 @@ msgstr "Desvíos" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2934,7 +2937,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Claridad" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3008,6 +3011,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Muestras" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3240,7 +3253,7 @@ msgstr "Desvío vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Generar" @@ -3580,22 +3593,22 @@ msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato de gráficos vectoriales utilizados por Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3616,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.es.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Error al cargar el archivo pedido %s" @@ -3676,58 +3689,58 @@ msgstr "No se ha guardado el documento." msgid "File %s could not be saved." msgstr "No se ha podido guardar el archivo %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dibujo%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dibujo-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará una copia" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hay cambios que necesiten ser guardados." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando documento..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo de exportación" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3735,12 +3748,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Documento revertido." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3882,7 +3895,7 @@ msgstr "" # File #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -3938,7 +3951,7 @@ msgstr "Línea" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4036,11 +4049,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Área rellena, creado trazo con %d nodos." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "El área no está cerrada, no se puede rellenar." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -4048,48 +4061,48 @@ msgstr "" "Solamente se ha rellenado la parte visible del área cerrada. Si desea " "rellenar todo el área, aléjese y vuelva a rellenar." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Rellenar área cerrada" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Fijar estilo al objeto" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Inicio del gradiente lineal" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fin del gradiente lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Punto medio del gradiente lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centro del gradiente radial" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radio del gradiente radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Foco del gradiente radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Punto medio del gradiente lineal" @@ -4134,19 +4147,19 @@ msgstr "Crear gradiente predeterminado" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: ajusta el ángulo del gradiente" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Mayús: dibuja el gradiente alrededor del punto inicial" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Invertir gradiente" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4155,24 +4168,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Gradiente para %d objetos; con Ctrl para ajustar el ángulo" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccione los objetos en los que crear un gradiente." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionar tiradores del gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mover el tirador del gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Borrar parada de gradiente" # fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4181,12 +4194,12 @@ msgstr "" "%s %d para: %s%s; arrastre con Ctrl para fijar el desplazamiento, " "pulse con Ctrl+Alt para borrar la parada" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (trazo)" # fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4196,7 +4209,7 @@ msgstr "" "+Alt para preservar el ángulo, con Ctrl+Mayús para escalar " "alrededor del centro" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4205,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Centro y foco del gradiente radial; arrastre con Mayús " "para separar el foco" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4220,17 +4233,17 @@ msgstr[1] "" "Punto de gradiente compartido por %d gradientes, arrastre con " "Mayús para separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mover el tirador del gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Borrar parada(s) de gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Borrar parada(s) de gradiente" @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "Unidad" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -4248,7 +4261,7 @@ msgstr "Unidades" msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4267,7 +4280,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4296,7 +4309,7 @@ msgstr "Porcentajes" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4529,7 +4542,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Ir al padre" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Soltar color" @@ -4618,109 +4631,127 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Se ignorará una familia de tipografías que detendría a Pango." #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Patrón en trayecto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Patrón en trayecto" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Slack" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Limpiar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desvío normal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Cambiar tipo de segmento" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texto" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Número de pasos" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Color de _trazo" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Número de párrafos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturación" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Anchura del origen" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4800,38 +4831,37 @@ msgstr "Desvío tangencial" msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patrón es vertical" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cambiar opacidad de la capa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pegar _ancho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar ancho por separado" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5122,7 +5152,7 @@ msgstr "Abrir _reciente" msgid "_Edit" msgstr "_Edición" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Pegar ta_maño" @@ -5211,23 +5241,23 @@ msgstr "" "Alt: bloquear longitud de tirador; Ctrl+Alt: mover a lo largo " "del tirador" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Sellar" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mover los nodos verticalmente" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mover los nodos horizontalmente" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Mover nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5236,56 +5266,56 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para mantener la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Alinear nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Añadir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Añadir nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Romper trazo" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Debe seleccionar dos nodos finales para unirlos." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Cerrar subtrazo" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Unir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Cerrar subtrazo con segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Unir nodos con segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Borrar nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Borrar nodos conservando la forma" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5293,31 +5323,31 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales entre los que eliminar " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se ha encontrado un trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Borrar segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Cambiar tipo de segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Cambiar tipo de nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Retraer tirador" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Mover el tirador del nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5328,19 +5358,19 @@ msgstr "" "para ajustar al ángulo; con Alt para bloquear la longitud, con " "Mayús para girar ambos tiradores" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotar nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Escalar nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Invertir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5350,39 +5380,39 @@ msgstr "" "de los tiradores" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "nodo final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nodo final, tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "un tirador retraído (arrastre con Mayús para extenderlo)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ambos tiradores retraídos (arrastre con Mayús para extenderlos)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5392,17 +5422,17 @@ msgstr "" "esculpir; las teclas de flecha para mover nodos, < > " "para escalar, [ ] para rotar" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre el nodo o sus tiradores, use las teclas de flecha " "para moverlo" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccione un objeto para editar sus nodos o tiradores." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5417,18 +5447,18 @@ msgstr[1] "" "Seleccionados 0 de %i nodos. Clic, Mayús+clic o " "arrastre alrededor de nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastre los tiradores del objeto para modificarlo." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodo seleccionado; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5441,7 +5471,7 @@ msgstr[1] "" "%i de %i nodos seleccionados en %i de %i " "subtrazos. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5750,32 +5780,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "No se ha podido fijar la fuente de impresión %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "La impresora '%s' no entiende la salida PS" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "La vista preliminar no está disponible" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal para la impresión: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Documento SVG" @@ -5855,44 +5885,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no es un grupo, no se puede entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Borrar texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione los objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione varios objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -5939,141 +5969,151 @@ msgstr "Nada para deshacer." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada para rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "No hay nada en el portapapeles." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Pegar estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegar los tamaños por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Pegar tamaño" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegar los tamaños por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Mover a la siguiente capa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "No hay capas superiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione los objetos que desea mover a la capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Bajar a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "No hay capas inferiores." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Eliminar transformación" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar 90° a la derecha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 90° a la izquierda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotar por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar por factor entero" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mover verticalmente por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover horizontalmente por píxeles" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crear desvió dinámico" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Clonar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione el clon que desea desconectar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay clones desconectables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Desconectar clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6083,7 +6123,7 @@ msgstr "" "enlazado para ir a su origen. Seleccione un texto en trayecto " "para ir al trayecto. Seleccione un texto fluido para ir a su marco." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6091,94 +6131,94 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el objeto que quiere seleccionar (¿clon " "huérfano, desvío, trayecto de un texto o texto fluido?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "El objeto que desea seleccionar no es visible (está en <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir en patrón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objetos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione los objetos que desea convertir en patrón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objetos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un objeto con relleno de mosaico del que extraer objetos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay rellenos de mosaico en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón a objetos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea hacer una copia en mapa de " "bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que crear el trazo o la máscara de " "recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccione el objeto de máscara y los objetos a los que aplicarla el " "trazo o máscara de recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Crear trazo de recorte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Crear máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione los objetos de los que desea eliminar el trazo o la " "máscara de recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Liberar trazo de recorte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Liberar máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajustar la página a la selección" @@ -6196,7 +6236,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6222,13 +6262,13 @@ msgstr "Polilínea" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "Caja 3D" @@ -6242,13 +6282,13 @@ msgstr "Trazo de desvío" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -6419,7 +6459,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Restablecer centro" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6427,24 +6467,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Inclinar: %0.2f°; con Ctrl para fijar el ángulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotar: %0.2f°; con Ctrl para fijar el ángulo" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mover el centro a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6453,7 +6493,7 @@ msgstr "" "Mover: %s, %s; con Ctrl para restringir a la horizontal/" "vertical; con Mayús para desactivar el ajuste" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Arrastrar curva" @@ -6874,7 +6914,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "El texto fluido debe ser visible para que se pueda poner en un trazo." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Poner texto en trayecto" @@ -6886,7 +6926,7 @@ msgstr "Seleccione un texto en trayecto para quitarlo del trayecto." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No hay trazos en trayecto en la selección." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirar texto de trayecto" @@ -7074,11 +7114,7 @@ msgstr "" "Haga clic para seleccionar o crear un texto, arrastre para " "crear un texto fluido; luego escriba." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Eliminar texto vacío" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Escriba un texto" @@ -7355,7 +7391,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Crear enlace" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upar" @@ -7643,12 +7679,12 @@ msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -7690,199 +7726,214 @@ msgid "Grids" msgstr "Rejillas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Ajuste" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Sellar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Ajustar a trazos de o_bjetos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fondo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Color y transparencia del fondo de la página (también se utiliza para la " "exportación a mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Mostrar _borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Muestra el borde rectangular del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Borde en_cima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Muestra el borde siempre encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Color del borde:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Color del borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Color del borde del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Mo_strar sombra del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Si está marcado el borde muestra una sombra a sus lados derecho e inferior" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unidades predet.:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar las _guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar/ocultar las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_lor de la guía:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del _resaltado:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de resaltado de las líneas guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Color de la guía cuando está debajo del ratón" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guías" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ajustar cajas de contorno a g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Ajustar a trazos de o_bjetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajustar a trazos de o_bjetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajustar a _nodos de objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajustar a nodos de otros objetos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajustar cajas de contorno a g_uías" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Ajustar a _nodos de objetos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustarse a objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Los objetos se ajustarán al objeto más cercano, sin importar la distancia" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7890,80 +7941,117 @@ msgstr "" "distancia" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Los objetos se ajustarán a la guía más cercana, sin importar la distancia" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Incluir objetos ocultos en la búsqueda" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Ajuste a rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Ajuste a rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ajuste a rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Ajuste a rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Trucos y consejos varios" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unir nodos con segmento" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Incluir objetos ocultos en la búsqueda" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Ajuste a rejilla" + # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Crear " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Tipo de rejilla:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "General" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eliminar rojo" @@ -7986,8 +8074,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Opacidad maestra, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidad, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8006,8 +8097,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Cambiar desenfoque" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Cambiar opacidad" @@ -8398,7 +8489,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" @@ -8686,7 +8777,7 @@ msgstr "Nodo" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8697,7 +8788,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" @@ -8715,12 +8806,12 @@ msgstr "" "menores producen trazos más irregulares con más nodos" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" @@ -8740,18 +8831,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Conector" @@ -8762,7 +8853,7 @@ msgstr "" "objetos de texto" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" @@ -9223,127 +9314,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimiento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mo_do de visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Mo_do de visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Añadir comentarios de etiqueta a la salida de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9351,22 +9443,22 @@ msgstr "" "Si se activa, se añadirá un comentario a la salida de impresión, marcando la " "salida generada para un objeto con su etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Umbral de simplificación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9376,54 +9468,54 @@ msgstr "" "varias veces sucesivas, actuará más y más agresivamente; al ejecutarlo " "después de una pausa volverá al umbral predeterminado." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Máximo de documentos recientes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longitud máxima de la lista de «Abrir recientes» en el menú «Archivo»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -9450,33 +9542,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear desvió dinámico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eliminar texto vacío" @@ -10190,276 +10282,311 @@ msgstr "Propietaria" msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Ancho de trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Sin selección" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Sin relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Sin trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Relleno de mosaico" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Trazo de mosaico" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Relleno con gradiente lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Trazo con gradiente lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Relleno con gradiente radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Trazo con gradiente radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Diferente" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Rellenos diferentes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Trazos diferentes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Línea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Relleno de color uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Trazo de color uniforme" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "El relleno es la media de los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "El trazo es la media de los objetos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Varios objetos seleccionados tienen el mismo relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Varios objetos seleccionados tienen el mismo trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Editar relleno..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Último color usado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Último color seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Blanca" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copiar color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Pegar color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intercambiar relleno y trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Hacer el relleno opaco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Hacer el trazo opaco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplicar el último color fijado al relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplicar el último color fijado al trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplicar el último color seleccionado al relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplicar el último color seleccionado al trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Invertir relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertir trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Relleno blanco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Trazo blanco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Relleno negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Trazo negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Pegar relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Pegar trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Cambiar ancho de trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacidad maestra, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ancho de trazo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (media)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaco)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menos saturación" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Claridad" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Arrastrar curva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -10555,207 +10682,207 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidad: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Mover a la siguiente capa" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Movido a la siguiente capa." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "No se puede mover más allá de la última capa." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Bajar a la capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Movido a la capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "No se puede mover más allá de la primera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "No hay capa actual." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Capa elevada %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Capa al frente" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Elevar capa" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Capa enviada al fondo·%s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Bajar capa" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "No se puede mover más la capa." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Borrar capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Capa eliminada." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Reflejo horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Reflejo vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.es.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.es.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Cambiar nombre a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Eliminar la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Seleccionar en todas las capas" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "No hacer nada" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crear un documento nuevo de la plantilla predeterminada" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir un documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vertir" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Revertir a la última versión guardada del documento (se perderán los cambios)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "G_uardar como..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Guardar el documento con un nombre nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Guardar una cop_ia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Guardar una copia del documento con un nombre nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Eliminar defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10763,161 +10890,161 @@ msgstr "" "Eliminar definiciones no utilizadas (como gradientes y trazados de recorte) " "de los <defs> del documento" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Impresión _directa" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir directamente a un archivo o tubería" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista preliminar" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Vista preliminar de impresión" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportar el documento o selección como imagen mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportar el documento o selección como imagen mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Ventana sigui_ente" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Ventana ante_rior" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Cerrar esta ventana de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Salir de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ejecutar nuevamente la acción deshecha" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar la selección al portapapeles" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar la selección al portapapeles" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Pegar los objetos o el texto desde el portapapeles al puntero del ratón." -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escalar la selección al tamaño del objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Pegar _ancho" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escalar la selección horizontalmente para igualar el ancho del objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Pegar a_ltura" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escalar la selección verticalmente para igualar la altura del objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Pegar los tamaños por separado" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Escalar cada uno de los objetos seleccionados para igualar el tamaño del " "objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Pegar ancho por separado" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10925,11 +11052,11 @@ msgstr "" "Escalar cada uno de los objetos seleccionados para igualar el ancho del " "objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Pegar altura por separado" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10937,54 +11064,54 @@ msgstr "" "Escalar cada uno de los objetos seleccionados para igualar la altura del " "objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Pegar en el s_itio" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Pegar los objetos del portapapeles en el lugar original." -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pegar texto" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crear clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Crear un clon del objeto seleccionado (una copia conectada al original)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Des_conectar clon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10992,204 +11119,213 @@ msgstr "" "Cortar la conexión del clon a su original, convirtiéndolo en un objeto " "independiente" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar _original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccione el objeto al que está conectado el clon seleccionado." #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objetos a patrón" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cortar la selección al portapapeles" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objetos a patró_n" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la selección a un rectángulo con un relleno de mosaico" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patrón a _objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraer los objetos de un relleno de mosaico" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Limpia_r todo" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Borrar todos los objetos del documento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_leccionar todo" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar todo de todas las ca_pas" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Seleccionar todos los objetos en todas las capas visibles y desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertir selección" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invertir selección (deseleccionar lo que está seleccionado y seleccionar lo " "demás)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertir en todas las capas" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertir la selección en todas las capas visibles y desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Seleccionar el siguiente objeto o nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Seleccionar anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleccionar el anterior objeto o nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_eseleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados." +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Pegar ancho por separado" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Traer al fren_te" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Elevar los objetos a primer plano" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Bajar la selección al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Eleva_r" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Elevar la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Bajar" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Bajar la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar grupos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Poner en trayecto" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirar del trayecto" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Eliminar todos los _kerns manuales" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Eliminar todos los kerns manuales y rotaciones de glifo de un objeto de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unión" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crear la unión de los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersección" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crear la intersección de los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Crear la diferencia de los trazos seleccionados (inferior menos superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusión" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11197,296 +11333,296 @@ msgstr "" "Crear un OR exclusivo de los trazos seleccionados (las partes que pertenecen " "a un solo trazo)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visión" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cortar el trazo inferior en pedazos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cor_tar trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cortar las líneas del trazo inferior en pedazos, eliminando el relleno" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "A_mpliar" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "A_mpliar trazo 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "A_mpliar trazo 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Reducir los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Re_ducir trazo 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Re_ducir trazo 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Desvío d_inámico" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Crear un objeto de desvió dinámico" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Desvío en_lazado" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Crear un objeto de desvío dinámico enlazado al trazo original" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Borde a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convierte las líneas del objeto seleccionado en trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica el trazo seleccionado (elimina nodos superfluos)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Revertir" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Invierte la dirección de los trazos seleccionados (útil para girar " "marcadores)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_torizar mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vectorizar un mapa de bits, creando uno o más trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Crear copia en _mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportar la selección a mapa de bits e insertarlo en el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combinar varios trazos en uno" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Descombin_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Ordenar en re_jilla..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ordenar los objetos seleccionados en patrón de rejilla" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Añadir capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Crear una capa nueva" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nombrar capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Cambiar nombre a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Ir a la capa sup_erior" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Cambiar a la siguiente capa encima de la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Ir a la capa infe_rior" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Cambiar a la siguiente capa debajo de la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mover la selección a la capa superior a la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mover la selección a la capa superior a la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mover la selección a la capa inferior a la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mover la selección a la capa inferior a la actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Traer la capa al fren_te" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Elevar la capa actual a primer plano" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Bajar capa al _fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Bajar la capa actual al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Eleva_r capa" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Elevar la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Ba_jar capa" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Enviar la capa actual hacia abajo" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Borrar la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Eliminar la capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotar _90° a la derecha" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotar la selección 90° a la derecha" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotar 9_0° a la izquierda" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotar la selección 90° a la izquierda" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Eliminar transformaciones del objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir el objeto seleccionado en trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Fluir en el marco" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11494,583 +11630,583 @@ msgstr "" "Encajar el texto en un marco (trazo o forma), creando un texto fluido " "enlazado al objeto del marco" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Deshacer fl_ujo" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "Eliminar el texto del marco (crea un objeto de texto de una sola línea)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir a texto" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Convertir el texto fluido seleccionado a objetos de texto (mantiene el " "aspecto)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Reflejo _horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Reflejo _vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplicar máscara a selección (utiliza el objeto superior como máscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Libe_rar" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Elimina la máscara de la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplicar trazo de recorte a selección (utiliza el objeto superior como trazo " "de recorte)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Elimina el trazo de recorte de la selección" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar y transformar objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Edición de nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editar nodos de trazo o tiradores de control" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crear rectángulos y cuadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Crear clones en mosaico" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crear círculos, elipses y arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crear estrellas y polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Crear espirales" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Dibujar línea caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crear y editar objetos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crear y editar gradientes" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Acercar o alejar" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Seleccionar colores medios de la imagen" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crear conectores" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferencias del selector" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferencias de la herramienta nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferencias de la herramienta nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferencias de rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferencias de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferencias de elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferencias de estrella" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Estrella" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferencias de espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferencias del lápiz" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Lápiz" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferencias de bolígrafo" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Bolígrafo" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferencias de línea caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferencias de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferencias de gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferencias de zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferencias de gotero" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Gotero" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferencias del conector" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Conector" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferencias de gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Abrir las preferencias para la herramienta Bolígrafo" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Acercar" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Reglas" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostrar/ocultar las reglas del lienzo" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barras de desplazamiento" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostrar/ocultar las barras de desplazamiento del lienzo" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Re_jilla" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uías" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Mostrar/ocultar las guías (arrastre desde una regla para crear una guía)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom siguien_te" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Siguiente zoom (del historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom a_nterior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom previo (del historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "_Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ampliar esta ventana al tamaño de la pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ar ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abre una nueva ventana con el mismo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nueva vista preliminar" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nueva vista preliminar" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Cambiar al modo de visualización normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Contorno" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Cambiar al modo de visualización contorno (wireframe)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Cambiar" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Cambiar entre los modos de visualización normal y de líneas" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Vista de ico_no..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Abrir una ventana para ver elementos en diferentes resoluciones de icono" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajustar la página a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Ajustar la selección a la ventana" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferencias de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editar las preferencias generales de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propiedades del _documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editar las propiedades guardadas con el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadatos del documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Editar los metadatos guardados con el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Relleno y borde..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "M_uestras..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Elija los colores de una paleta de muestras" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controle con precisión las transformaciones de los objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinear y distribuir..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Diálogo de alineación y distribución" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historia de deshacer..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historia de deshacer" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto y tipografía..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Ver y seleccionar familias tipográficas, su tamaño y otras propiedades del " "texto" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ver y editar el árbol XML del documento" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Buscar objetos en el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensajes..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Ver los mensajes de depuración" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Ejecutar scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostrar/ocultar d_iálogos" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Mostrar/ocultar todos los diálogos abiertos" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crear clones en mosaico..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12078,88 +12214,88 @@ msgstr "" "Crear varios clones del objeto seleccionado y colocarlos en un mosaico o " "patrón" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propiedades del _objeto..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editar el ID, estado de bloqueo, visibilidad y otras propiedades del objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Mensajería _instantánea..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Cliente de mensajería instantánea Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Dispositivos de _entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configurar dispositivos de entrada extendidos, por ejemplo una tableta " "gráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensiones..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Obtenga información acerca de las extensiones" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Capa_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Ver capas" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Acerca de e_xtensiones" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Acerca de _memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Información del uso de memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versión, autores y licencia de Inkscape" @@ -12167,129 +12303,129 @@ msgstr "Versión, autores y licencia de Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Introducción a Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formas" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Cómo usar las herramientas de forma para crear y editar formas" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temas avanzados de Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Vecto_rizar" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usar trazado de mapa de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Cómo usar la herramienta de pluma caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos de diseño" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principios de diseño en forma de tutorial" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucos y consejos" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Trucos y consejos varios" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Efecto anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetir el último efecto con los mismos ajustes" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Ajustes del efecto anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetir el último efecto con ajustes nuevos" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajustar la página a la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajustar lá página a la selección actual" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajustar el lienzo al dibujo" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajustar el lienzo al tamaño del dibujo" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajustar el lienzo a la selección o el dibujo" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajusta el lienzo al tamaño de la selección o del dibujo si no hay selección" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear capa" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Seleccionar todo de todas las ca_pas" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Mostrar capa" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Seleccionar todo de todas las ca_pas" @@ -12795,7 +12931,7 @@ msgstr "Amarillo" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -12808,6 +12944,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13130,7 +13267,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Esparcir las esquinas y ángulos aleatoriamente" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -13947,32 +14084,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permitir formas superpuestas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Relleno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Limpiar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14631,6 +14768,65 @@ msgstr "Patrón en trayecto" msgid "Space between copies:" msgstr "Espacio entre copias:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Unión biselada" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Propiedades de %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Cobertura" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Generar desde trazo" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolar" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de pasos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Borrar rectángulo" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14743,36 +14939,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotación" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14888,167 +15076,3 @@ msgstr "Entrada de metaarchivo de windows" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Relleno" - -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Seleccione trazos para reducir o aumentar" - -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Aumentando %d objetos seleccionados; sin Mayús para " -#~ "disminuir" - -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Disminuyendo %d objetos seleccionados; con Mayús para " -#~ "aumentar" - -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Aumentar trazos" - -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Disminuir trazos" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Seleccionar impresora" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Presentación preliminar" - -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "Redimensionar caja en dirección X/Y" - -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "Redimensionar caja en dirección Z" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Ajustar a trazos de otros objetos" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "S_ensibilidad de ajuste:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Ajustar siempre" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sens_ibilidad de ajuste:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Sensi_bilidad de ajuste:" - -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Ajuste a objetos" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Ajuste a guías" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Sin vista preliminar" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "demasiado grande para previsualizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Vista preliminar" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Todas las imágenes" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Todos los archivos" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Todos los archivos Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Adivinar por la extensión" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Anchura del destino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizar" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destino" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Desenfocar, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importar mapa de bits como " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Activo: un mapa de bits importado crea un elemento , de lo " -#~ "contrario es un rectángulo con relleno de mapa de bits" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Mover a la siguiente capa" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Mover a la capa anterior" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Teclas y ratón" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicar gradiente" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Si más de un objeto usa el gradiente, crear una copia para el objeto " -#~ "seleccionado" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Sin patrones en el documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Ancho de trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Dibujar tiradores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Dibujar tiradores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Todas las formas" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 9cd8a0804..b40a5b65d 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Borrar nodo" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "No hay menos zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "No hay más zoom." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Seleccione objetos para bajar." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione objetos para bajar." @@ -879,15 +879,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Ninguno" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Dibujo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -1039,35 +1039,35 @@ msgstr "Exportando [%d x %d] %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Editor de gradiente" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Patrón:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset fill" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Ajustar ID" @@ -1849,55 +1849,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Definir atributo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patrón:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Sin documentos seleccionados" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Estrella" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Contorno" @@ -1905,28 +1905,28 @@ msgstr "Contorno" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Unión:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1937,59 +1937,59 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Punta:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Masa:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcas de inicio:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcadores medios:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marcadores finales:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Estilo de contorno" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Espaciado de líneas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2185,12 +2185,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Siguiente nodo de texto" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Borrar nodo" @@ -2282,95 +2282,95 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unidades de la rejilla:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origen Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaciado X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "guía vertical" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "guía horizontal" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 #, fuzzy msgid "Color of grid lines" msgstr "Espaciado de líneas:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Cerrar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2608,21 +2608,21 @@ msgstr "Sin nombre" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 #, fuzzy msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos " "externos de ese directorio." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2637,6 +2637,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2645,6 +2646,7 @@ msgstr "Ancho:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alto:" @@ -2681,6 +2683,7 @@ msgstr "Offset:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -3026,7 +3029,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3102,6 +3105,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Agudeza:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3349,7 +3362,7 @@ msgstr "Líneas verticales" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rojo:" @@ -3705,23 +3718,23 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3742,7 +3755,7 @@ msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG." msgid "default.svg" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Error al cargar el archivo %s" @@ -3804,63 +3817,63 @@ msgstr "Documento no guardado." msgid "File %s could not be saved." msgstr "No se pudo guardar el archivo %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Dibujo" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Dibujo" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccionar el archivo a guardar" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccionar el archivo a guardar" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hay cambios que guardar." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Guardar documento" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importar..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3868,12 +3881,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -4013,7 +4026,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predeterminados" @@ -4070,7 +4083,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4175,65 +4188,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Relleno y contorno" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patrón:" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Gradiente lineal" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Gradiente radial" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Gradiente radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Gradiente radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Gradiente lineal" @@ -4280,72 +4293,72 @@ msgstr "Gradiente lineal" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccione objetos para elevar." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Borrar parada" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4356,17 +4369,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Borrar parada" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Borrar parada" @@ -4377,7 +4390,7 @@ msgstr "Unidad" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr "Unidades" msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4404,7 +4417,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4433,7 +4446,7 @@ msgstr "Porcentajes" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4675,7 +4688,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Sin pintura" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Color de parada" @@ -4767,110 +4780,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Estrella" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Cerrar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Opciones de contorno" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texto" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturación:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4951,39 +4977,38 @@ msgstr "Líneas verticales" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Patrón:" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacidad:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5264,7 +5289,7 @@ msgstr "Abrir _reciente" msgid "_Edit" msgstr "_Edición" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Pegar e_stilo" @@ -5358,91 +5383,91 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Estilo" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Alinear" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuir" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Ninguno" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Ninguno" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Descombin_ar" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 #, fuzzy msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 #, fuzzy msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " @@ -5451,34 +5476,34 @@ msgstr "" "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle " "segmentos." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5486,61 +5511,61 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Cerrar" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Sangrar nodos" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "agudo" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suave" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -5548,19 +5573,19 @@ msgid "" "rotate" msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar " "Añadir/Nuevo." -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5575,18 +5600,18 @@ msgstr[1] "" "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón " "alrededor de los nodos para seleccionarlos." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5595,7 +5620,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5890,34 +5915,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punto" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Desconocido" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "_Vista preliminar" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Nombre del documento:" @@ -5988,53 +6013,53 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 #, fuzzy msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Desagr_upar" @@ -6089,266 +6114,276 @@ msgstr "Nada que deshacer." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada que rehacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "No hay nada en el portapapeles." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar _90 grados a la derecha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotar %0.2f grados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 #, fuzzy msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Seleccione objetos para bajar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Estrella" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Reglas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Ancho de la selección" @@ -6365,7 +6400,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6394,13 +6429,13 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6415,13 +6450,13 @@ msgstr "Offset:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estrella" @@ -6586,38 +6621,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Seleccionar impresora" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Enlazar a %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -7048,7 +7083,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" @@ -7064,7 +7099,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No hay grupos descombinables en la selección." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" @@ -7265,12 +7300,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "_Eliminar enlace" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Tipo:" @@ -7557,7 +7587,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Crear enlace" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upar" @@ -7882,12 +7912,12 @@ msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -7936,219 +7966,214 @@ msgstr "Rejilla" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Agudeza:" +msgid "Snap" +msgstr "Estilo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Contorno encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Contorno encima del dibujo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Color del contorno:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Color del contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar/ocultar guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Color de las guías:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Color de las líneas guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "guía horizontal" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Color de resaltado de las líneas guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Elipse" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Guías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distancia de autoajuste:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ajustar a las guías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Distancia de autoajuste:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Ajustar a las guías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Ajustar a la rejilla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Ajustar a las guías" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Distancia de autoajuste:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Distancia de autoajuste:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -8156,69 +8181,125 @@ msgstr "Distancia de autoajuste:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Distancia de autoajuste:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Objetos seleccionados" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Distancia de autoajuste:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Distancia de autoajuste:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Trucos y consejos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Objetos seleccionados" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Ajustar a la rejilla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Estilo de relleno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "_Eliminar enlace" @@ -8244,8 +8325,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "metros" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" +msgid "Opacity, %" msgstr "Opacidad:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -8267,8 +8350,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Opacidad:" @@ -8646,7 +8729,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8918,7 +9001,7 @@ msgstr "Ninguno" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Aumentar" @@ -8930,7 +9013,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Agudeza:" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" @@ -8947,12 +9030,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" @@ -8969,19 +9052,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Editor de gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Esquinas:" @@ -8991,7 +9074,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" @@ -9424,200 +9507,201 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "_Importar..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimiento relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9645,33 +9729,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Documento guardado." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "_Eliminar enlace" @@ -10417,325 +10501,358 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Metro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Relleno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Gradiente radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Gradiente radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Color del resaltado:" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Elipse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Editar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Negro:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Color de parada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Relleno y contorno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Sin título" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Negro:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacidad:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Saturación:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Alto:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Tamaño del papel:" @@ -10837,90 +10954,90 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidad:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Poner al fren_te" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Seleccionar" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Reflejo _horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Reflejo _vertical" @@ -10928,608 +11045,617 @@ msgstr "Reflejo _vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 #, fuzzy msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 #, fuzzy msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 #, fuzzy msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 #, fuzzy msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 #, fuzzy msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "No hacer nada" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir un documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "G_uardar como..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "G_uardar como..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Impresión _directa" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista preliminar" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Vista preliminar de impresión" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar mapa de bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Ventana sigui_ente" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Ventana anter_ior" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Quit Inkscape" msgstr "Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Rehacer la acción deshecha" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Alto:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Pegar en el s_itio" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Pegar los objetos en el lugar original." -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pegar e_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "D_uplicar" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccione objetos para bajar." #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Bajar la selección un nivel" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patrón:" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Limpia_r todo" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Borrar todos los objetos del documento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_eseleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados." +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Pegar e_stilo" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Poner al fren_te" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Poner la selección al frente" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Bajar la selección al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Eleva_r" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Elevar la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Bajar" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Bajar la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Eliminar transformaciones del objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unión" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Reducir los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersección" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Diferencia de objetos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusión" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visión" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos" @@ -11537,32 +11663,32 @@ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "A_mpliar" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "A_mpliar trazo 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Re_ducir trazo 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px" @@ -11570,1031 +11696,1031 @@ msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Reducir los trazos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Re_ducir trazo 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Re_ducir trazo 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_inámico" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset en_lazado" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Con_torno a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Simp_lificar" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica el trazo seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Reglas" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Descombin_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "_Bajar" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Bajar la selección al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Bajar la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Poner al fren_te" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 #, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Poner la selección al frente" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Bajar la selección al fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Seleccionar" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotar _90 grados a la derecha" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Eliminar transformaciones del objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objeto a trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "_Deshacer" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Reflejo _horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Reflejo _vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Reglas" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Edición de nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Cerrar" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Crear espirales (F9)" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Acercar o alejar (F3)" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "_Propiedades del rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Opciones globales de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "_Propiedades de la estrella" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "_Propiedades de la espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Línea caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "_Propiedades de la estrella" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Inkscape: _Avanzado" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Reglas" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostrar/ocultar reglas" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Scroll_bars" msgstr "Barras de desplazamiento" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Rejilla" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Guías" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #, fuzzy msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom siguien_te" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "_Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 #, fuzzy msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Opciones guardadas con el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "_Nueva vista" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Mostrar el boceto" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajustar la página a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Ajustar la selección a la ventana" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 #, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Opciones globales de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Opciones del _documento" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Opciones guardadas con el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Opciones guardadas con el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Relleno y contorno" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "G_uardar como..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mar" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformaciones de objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinear y distribuir" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinear y distribuir objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto y tipografía" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "_Imprimir" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Sin gradientes en el documento" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "_Imprimir" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Cerrar" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "_Propiedades del rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Expansión:" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Bajar" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Offset:" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Expansión:" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Expansión:" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Reiniciar _transformación" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12602,142 +12728,142 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Tamaño de mapa de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos de diseño" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 #, fuzzy msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "_Elementos de diseño" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucos y consejos" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "_Trucos y consejos" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Previous Effect" msgstr "Zoom anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Zoom anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Gradiente sin paradas" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Seleccionar" @@ -13241,7 +13367,7 @@ msgstr "Amarillo:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -13254,6 +13380,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13585,7 +13712,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -14389,32 +14516,32 @@ msgstr "Intersección de objetos seleccionados" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Relleno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Cerrar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -15102,6 +15229,64 @@ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Propiedades del rectángulo" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metro" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Deshacer _transformaciones" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Sin título" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de revoluciones" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Rectángulo" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -15221,36 +15406,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Resolución:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15367,1283 +15544,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Relleno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Offset:" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Seleccionar impresora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Definir como s_ensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Definir como s_ensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Definir como s_ensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "_Nueva vista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "_Nueva vista" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "URI de la imagen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Estilo de relleno" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Altura de la selección" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Destino de impresión" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Nombre del documento:" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destino de impresión" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Azul:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicar nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Sin gradientes en el documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Relleno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "A_grupar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Opacidad:" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s atributos" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Sobrescribir %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento " -#~ "actual?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una " -#~ "tecla o el ratón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Guías" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Mostrar la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Elipse" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Ajustar a las guías" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Estilo de contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Opciones de la herramienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Reiniciar _transformación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Cerrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Definir como predeterminado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rojo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "_Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Eleva_r" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Reglas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "No redondeado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centro X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centro Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Re_ducir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Ancho:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "_Propiedades de la imagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Traza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "An_cho de página" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Número de revoluciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Número de revoluciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Ancho:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Elevar nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Opacidad:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Arrastrar:" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "ocurrió un error de escritura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Ancho de la selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Crear un documento nuevo" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "No hay cambios que guardar." -#~ msgstr[1] "No hay cambios que guardar." - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "No hay cambios que guardar." -#~ msgstr[1] "No hay cambios que guardar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "G_uardar como..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Alto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centro X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Elevar nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "A_mpliar" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportar área" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Tamaño de mapa de bits" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Círculo" - -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "Movimiento relativo" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Terminar pluma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Opciones de la herramienta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Cancelar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Cerrar vista" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados" - -#~ msgid "Cut the bottom object into pieces" -#~ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "_Relleno y contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transfor_mar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "_Alinear y distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Texto y tipografía" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Expansión:" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Unidades para el autoajuste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Espaciado de líneas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Tamaño de tipografía:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Bajar la selección al fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Tamaño de tipografía:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Personalizar papel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Estilo de contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Objeto" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grados" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Coordenadas del cursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Definir como s_ensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Barras de desplazamiento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transfor_mar" - -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha" - -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda" - -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#~ msgid "" -#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool." -#~ msgstr "" -#~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la " -#~ "herramienta de nodos." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Crear" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Editar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Caras:" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Caras:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radio:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Estrella" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Abrir _reciente" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansión:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Revolución:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argumento:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo" - -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "_Propiedades de la estrella" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "_Propiedades del enlace" - -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "_Propiedades de la espiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Expansión:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Importar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Seleccion_ar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Seleccion_ar todo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Aumentar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Zoom anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Zoom siguien_te" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Elevar nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Bajar nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Seleccionar impresora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to To_p Layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "_Bajar al fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Arco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "A mano alzada y pluma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "G_uardar como..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "_Imprimir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Opciones globales de Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "_Deshacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "_Rehacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cor_tar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "_Copiar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Aumentar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zoom a 1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "_Zoom a 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Ajustar la página a la ventana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "_Relleno y contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Elevar la selección un nivel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Bajar la selección un nivel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Poner la selección al frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Bajar la selección al fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Poner la selección al frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Bajar la selección al fondo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "_Alinear y distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Texto y tipografía" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Sin herramienta activa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Alejar" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Herramienta rectángulo" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Herramienta arco" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Herramienta estrella" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Herramienta espiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "A mano alzada y pluma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Herramienta rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Caligrafía" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Zoom siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Cuentagotas" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Coordenada vertical de la selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "_Imprimir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "_Alinear y distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "_Alinear y distribuir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportar área" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "_Relleno y contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Poner al fren_te" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transfor_mar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Editor XML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Círculo" - -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click to pick fill color, Shift+click to pick stroke color. " -#~ "Drag to pick the average color of an area." -#~ msgstr "" -#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la " -#~ "media de color de un área." - -#, fuzzy -#~ msgid "Skew: %0.2f%% x %0.2f%%" -#~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c" - -#~ msgid "elementsofdesign.svg" -#~ msgstr "elementsofdesign.svg" - -#~ msgid "tipsandtricks.svg" -#~ msgstr "tipsandtricks.svg" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Saturación:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Color de las líneas guía" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Color de la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Color de la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Fondo (también para exportación):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Color del resaltado:" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Estilo de relleno" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Renderizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "_Propiedades del elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "El ID no es válido" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot group objects from different groups or layers." -#~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to the previous layer in the document" -#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "_Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Expansión:" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "T_razo" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Autodetectar" - -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Definir como i_nsensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "_Propiedades de la estrella" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Seleccione objetos para bajar." - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensible" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Traza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI de la imagen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar." - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Coordenadas del cursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "" -#~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Alineación:" - -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Todas las herramientas de formas" - -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s" - -#~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%" -#~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%" - -#~ msgid "Center at (%s,%s)" -#~ msgstr "Centro en (%s,%s)" - -#~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)" -#~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)" - -#~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)" -#~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)" - -#~ msgid "Draw star at (%s,%s)" -#~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "No filename specified. Unable to save." -#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers." -#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Patrón:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Limpi_eza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rects" -#~ msgstr "Objeto" - -#~ msgid "Pre_v zoom" -#~ msgstr "Zoom ante_rior" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Unidades de espacio de usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Reglas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide scrollbars" -#~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area." -#~ msgstr "" -#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la " -#~ "media de color de un área." - -#~ msgid "Corner radius to half-width ratio" -#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho" - -#~ msgid "Corner radius to half-height ratio" -#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "_Nueva vista" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "Espacio de colores RGB" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "Espacio de colores CMYK" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Obtener del cuentagotas" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "Autoraise Dialogs" -#~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Pantalla completa" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Opciones de contorno y relleno" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display help for Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Teclado y ratón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tutorial for the Advanced" -#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Regla de relleno" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "La herramienta no tiene opciones" - -#~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype" -#~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Radio de curvatura para x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Radio de curvatura para y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Transformación visual" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Mostrar contenido" - -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar." - -#~ msgid "Outline of object could not be computed." -#~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto." - -#~ msgid "Flat Sided" -#~ msgstr "Lados planos" - -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "_Opciones de Inkscape" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Unidades de gradiente" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "Separación de gradiente" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "no cero" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d390cb639..53f00f6cf 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Sõlme kustutamine" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" @@ -864,18 +864,18 @@ msgstr "Puudub" # Page page # Page settings # Notebook tab -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Joonistus" # Selection submenu -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Valik" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "x1:" # Width #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Laius:" @@ -1034,37 +1034,37 @@ msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vali fail, mida importida" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Viimati valitud" # Reset transformations -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Eemalda viit" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" # Dash -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Muster:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" # Selection submenu #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Valik" @@ -1372,8 +1372,8 @@ msgstr "" # Event contexts #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Valik" @@ -1846,58 +1846,58 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Viimati valitud" # Reset transformations -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Eemalda viit" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" # Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Muster:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 #, fuzzy msgid "No document selected" msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Täisvärv" @@ -1906,28 +1906,28 @@ msgstr "Täisvärv" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Liida:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1938,62 +1938,62 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" # Cap type #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Cap:" msgstr "Pildista&mise režiim:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" # Link dialog #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Tähe häälestus" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Kirjalaad" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Reavahe:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2186,13 +2186,13 @@ msgid "New text node" msgstr "Uus tekstisõlm" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 #, fuzzy msgid "Duplicate node" msgstr "Sõlme nimi:" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Sõlme kustutamine" @@ -2288,91 +2288,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Algne X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Algne Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X samm:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y samm:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Joondus" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2472,18 +2472,18 @@ msgstr "Ammanni joonte näitamine" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" # Edit #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Tühista" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Taasta" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2605,18 +2605,18 @@ msgstr "Nimetu" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2631,6 +2631,7 @@ msgstr "" # Width #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2639,6 +2640,7 @@ msgstr "Laius:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Kõrgus:" @@ -2675,6 +2677,7 @@ msgstr "Väike" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -3024,7 +3027,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Pildi omadused" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3099,6 +3102,17 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +# Create toplevel menuitem +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Kuju" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + # Create toplevel menuitem #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy @@ -3359,7 +3373,7 @@ msgstr "Vertikaalsed jooned" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Viimistluse visualiseerimine" @@ -3722,23 +3736,23 @@ msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" # View:New Preview -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "_Lisa uus näidistekst." -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3760,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Vaikimisi" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3820,64 +3834,64 @@ msgstr "Dokumendi nimi:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Dokumendi nimi:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Joonistus" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Joonistus" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vali fail, mida avada" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Vali fail, mida avada" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Salvesta dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Vali fail, mida importida" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Vali fail, mida importida" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3885,12 +3899,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Arvutuspuu:\n" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -4032,7 +4046,7 @@ msgstr "" # Reset #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" @@ -4089,7 +4103,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4192,65 +4206,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Vigane kriipsude arv" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" @@ -4297,71 +4311,71 @@ msgstr "Horisontaalse üleminekuga" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4372,17 +4386,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Sõlme kustutamine" @@ -4394,7 +4408,7 @@ msgstr "Ühik" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Ühikud" @@ -4402,7 +4416,7 @@ msgstr "Ühikud" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "Pt" @@ -4421,7 +4435,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4452,7 +4466,7 @@ msgstr "Protsenti" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4669,7 +4683,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Täisvärv" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Lõppvärv" @@ -4760,109 +4774,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Kustuta objekt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Must:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Puhasta kõik" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Piirjoon" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horisontaalsed jooned" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Ristkülik" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Küllastatus:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Ava..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4946,38 +4973,37 @@ msgstr "Vertikaalsed jooned" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Loo käivitaja" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5242,7 +5268,7 @@ msgstr "Ava hiljutine" msgid "_Edit" msgstr "Redigeerimine" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paberi suurus:" @@ -5339,121 +5365,121 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" # Create toplevel menuitem -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Täht" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr " vertikaalselt" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "horisontaalselt" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Objektide joondamine" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Atribuudi nimi" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Sõlme joondamine" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Sõlme joondamine" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Lahuta lahtrid" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Sõlme nimi:" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Ristkülik" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5461,76 +5487,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Sõlme joondamine" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5541,18 +5567,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5561,7 +5587,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5839,34 +5865,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Tundmatu" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Väljatrüki eelvaade" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5935,48 +5961,48 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Kustuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupeeri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" # "Ungroup" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Grupeeri lahti" @@ -6028,244 +6054,253 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Paberi suurus:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" # Reset transformations -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Algväärtusta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Pööra" # Object -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Pööra 90 kraadi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skaala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr " vertikaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "horisontaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Liiguta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr " vertikaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "horisontaalselt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Valitud objektid" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Skaleeritav bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Kopeeri valik" @@ -6285,7 +6320,7 @@ msgstr "Fail" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6315,13 +6350,13 @@ msgstr "Punkt" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Ristkülik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6336,14 +6371,14 @@ msgstr "" # Create toplevel menuitem #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" # Create toplevel menuitem #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Täht" @@ -6502,38 +6537,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Printeri valimine" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6936,7 +6971,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6948,7 +6983,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7141,13 +7176,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -# Reset transformations -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Eemalda viit" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Tüüp:" @@ -7408,7 +7437,7 @@ msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" # "Ungroup" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Grupeeri lahti" @@ -7728,12 +7757,12 @@ msgstr "Väikseim element" # Notebook tab #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Joonistus" @@ -7789,213 +7818,207 @@ msgstr "Alusvõrk" # Create toplevel menuitem #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Kuju" +msgid "Snap" +msgstr "Täht" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Tausta_pilt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Piirde näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Piirjoone värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Lehekülje piirjoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Piirde näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" # Reset -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Vaikimisi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Abijoonte näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Abijoonte näitamine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Abijoonte värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Abijoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Esiletõstmise värv:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Esiletõstetud abijoone värv" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Abijooned" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Sõlmed" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -# Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Abijooned" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Kauguse:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Kauguse:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Tõmme alusvõrgule" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Kauguse:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Kauguse:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -8003,73 +8026,130 @@ msgstr "Kauguse:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Kauguse:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Kauguse:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Kauguse:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Kuju" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Abijooned" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ristkülik" +# Guidelines page +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Abijooned" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Sõlme kustutamine" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" + # Angle -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Faili tüüp:" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Abijooned" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eemalda viit" @@ -8094,8 +8174,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "meetrit" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Katvus:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8116,8 +8199,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8498,7 +8581,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8766,7 +8849,7 @@ msgstr "Sõlmed" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" @@ -8779,7 +8862,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Kuju" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pliiats" @@ -8797,12 +8880,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Sulepea" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Ilukiri" @@ -8819,19 +8902,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "_Trüki dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Vektorite klass" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8840,7 +8923,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -9276,204 +9359,205 @@ msgstr "Impordi" # Volatiles do not have default, so there are none here # You can add new elements from this point forward -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Protsent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Vaate seadistused" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" # Dialogs -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Esitus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Vaate seadistused" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Vigane sihtkoht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "&Sageduste säilitamine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "_Trüki dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9503,34 +9587,34 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Valitud objektid" # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eemalda viit" @@ -10263,100 +10347,100 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "meeter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Värv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Muster:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Muster:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Muster:" # Angle -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" # Angle -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" @@ -10364,228 +10448,263 @@ msgstr "Horisontaalse üleminekuga" # Volatiles do not have default, so there are none here # You can add new elements from this point forward -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Protsent" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" # Angle -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Algusvärv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Kustutab valitud objektid" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Lehekülje värv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Viimati valitud" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Must:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Lõppvärv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Lehekülje värv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Vigane kriipsude arv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" # Reset transformations -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Eemalda viit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Algusvärv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Viimati valitud" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Viimati valitud" # Reset transformations -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Eemalda viit" # Reset transformations -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Eemalda viit" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Muster:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Muster:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Must:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Muster:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Muster:" # Dash -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Muster:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Küllastatus:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +# Link dialog +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Pildi omadused" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Paberi suurus:" @@ -10686,88 +10805,88 @@ msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Katvus:" # Dive -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Sea _taustapildiks" # Dive -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Sõlme kustutamine" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Peegelda vertikaalselt" @@ -10775,187 +10894,187 @@ msgstr "Peegelda vertikaalselt" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" # Dive -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 #, fuzzy msgid "Does nothing" msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Ava..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks " -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Korduv" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Salvesta" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Salvesta dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Salvesta dokument kui" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Salvesta dokument kui" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Trüki..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "_Trüki dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Otsene kasutamine" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Väljatrüki eelvaade" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Preview document printout" msgstr "Vali kogu dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Impordi" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Skaleeritav bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Expordi dokument PNG" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Expordi dokument PNG" @@ -10964,1083 +11083,1092 @@ msgstr "Expordi dokument PNG" # Notebook tab # Windows settings # Notebook tab -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Aknad" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sulge" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Tühista viimane tegevus" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "&Ära küsi uuesti" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Lõika" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopeeri" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Aseta" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Kõrgus:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Kirjalaad" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "_Paljunda" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" # Create link -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Printeri valimine" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Puhasta kõik" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Vali kõik" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" # Selection submenu -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Valik" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Sõlme kustutamine" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" # Selection submenu -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Valik" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" # Event contexts -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Valik" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Kustutab valitud objektid" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Kirjalaad" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Tõsta" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Alumine" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Grupeeri" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Group selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Vali nimekirjast objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Ametiühingud" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Ühisosa" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Laiendus" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Väike" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Grupeerib valitud objektid" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Täisvärv" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Ühenda" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Lahuta lahtrid" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" # Dive -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Sea _taustapildiks" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" # Reset transformations -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Algväärtusta" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Remove transformations from object" msgstr "Vali nimekirjast objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "iCalendar -> iCalendar" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Peegelda vertikaalselt" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Tõsta" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Kopeeri valik" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" # Event contexts #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Valik" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "/Redaktor/_Otsi..." -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" # Create link -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Loo käivitaja" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Ammanni joonte näitamine" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Ammanni joonte näitamine" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "/Vaade/Suu_renda" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" # Create link -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Teksti häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" # Link dialog -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Tähe häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" # Link dialog -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiraali häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Ilukirja," -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Teksti häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Akende nimistu omadused" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "/Vaade/_Vähenda" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" @@ -12048,385 +12176,385 @@ msgstr "" # Notebook tab # Grid settings # Notebook tab -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Alusvõrk" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Piirde näitamine" # Guidelines page -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Abijooned" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Vaikimisi suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Vaikimisi suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Vaikimisi suurendus" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Sõlme nimi:" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" # View:New Preview -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "_Lisa uus näidistekst." # View:New Preview -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "_Lisa uus näidistekst." #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Keskmine raam" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Nurk" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Väljatrüki eelvaade" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Mahuta terve leht" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "/Vaade/_Vähenda" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" # Link dialog -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Ristküliku häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Paigutuse variant:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Vigane kriipsude arv" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Teisenda" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kustuta objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Tekst ja ikoon" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "_Tekst ja ikoon" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Originaaltekst:" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "XML redaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Trüki..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Trüki..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" # Link dialog -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Ristküliku häälestus" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Laiendus" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Laiendus" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" # Have modules about menu -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Moodulitest" # Reset transformations -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Algväärtusta" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12434,132 +12562,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Ilukiri" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" # Selection submenu #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Valik" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Mahuta terve leht" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alumine sõlm" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Sõlme tõstmine" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Sõlme tõstmine" @@ -13076,7 +13204,7 @@ msgstr "Kollane:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -13089,6 +13217,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribuut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Väärtus" @@ -13425,7 +13554,7 @@ msgstr "" # Reset #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" @@ -14240,32 +14369,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Värv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Puhasta kõik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14962,6 +15091,65 @@ msgstr "Kustuta objekt" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +# Item dialog +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Elemendi häälestus" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "meeter" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +# Reset transformations +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Eemalda viit" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Täisvärv" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Loo käivitaja" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -15082,37 +15270,29 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Pööra" # Create toplevel menuitem -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15236,513 +15416,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Sisend" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Värv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Printeri valimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Väljatrüki eelvaade" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Tee tundlikuks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Tee tundlikuks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Tee tundlikuks" - -# View:New Preview -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "_Lisa uus näidistekst." - -# View:New Preview -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "_Lisa uus näidistekst." - -# Create toplevel menuitem -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Pilt" - -# Generic menu -# File submenu -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Kõik kujunditööriistad" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Kohandatud" - -# Print destination frame -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Vigane sihtkoht" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Sinine:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tüüp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Ammanni joonte näitamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Sõlme nimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "_Otsi leheküljelt teksti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Täisvärv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Abijoonte näitamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Abijoonte näitamine" - -# Item dialog -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Vaikimisi sätted" - -# Create toplevel menuitem -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Ristkülik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupeeri" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s atribuudid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Sodipodi slaidiseanss" - -# Guidelines page -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Abijooned" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Alusvõrgu näitamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Piirde näitamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Tõmme alusvõrgule" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Tõmme alusvõrgule" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Kirjalaad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Salvesta fail" - -# Reset transformations -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Algväärtusta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Sulge vaade" - -# Dive -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Sea _taustapildiks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Punane:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Aseta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Katkesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Punane:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X keskmine:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y keskmine:" - -# Stroke width -# Width -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Laius:" - -# fixme: -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Kustuta objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -# Autotrace dialog -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Trasseerimine väljas!" - -# Stroke width -# Width -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Laius:" - -# Drag -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Lohista:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "Tõusunurk:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "_Alusvõrk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hex grid" -#~ msgstr "_Alusvõrk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Alusvõrgu värv" - -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Lehekülje värv:" - -# Export area frame -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Eksporditav ala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Kirjalaad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "kasutamata reegel" - -# Sensitive -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Tundlikkus" - -# Printable -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Prinditavus" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -# Expansion -#, fuzzy -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Laienemisalgoritm" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Objekti laad" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Ristkülikuriist" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Kaareriist" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Täheriist" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiraaliriist" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "Laienemisalgoritm" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Sisemine raadius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad" - -# Apply to duplicate -#, fuzzy -#~ msgid "Apply to duplicate" -#~ msgstr "Rakenda sissetulevatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..." - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodist" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Kasutajaruumi ühik" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodist" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Puhastus" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "/Fail/_Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "/Fail/_Uus aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Eemalda see rida" - -# For some reason action menu does not work on menubar :-( -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Välju programmist" - -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n" -#~ "*.xml|XML failid\n" -#~ "*|Kõik failid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print using PDF driver" -#~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Tee tundetuks" - -# Group dialog -#, fuzzy -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Grupi omadused" - -# rx_ratio -#, fuzzy -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "segane argument %s %s'le" - -# ry_ratio -#, fuzzy -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "segane argument %s %s'le" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Heebrea visuaalne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "[Tab] Cycling" -#~ msgstr "Akende vahetamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Värvisügavus: %1\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Pildi URI" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Tundmatu element :-(" - -# Making sides flat -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti." - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Välju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtract paths from first" -#~ msgstr "Esimene fail kettal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Reegel rakendub:" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "OpenGL vaateseadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Küljendus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Akende grupeerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Piirjoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Trüki" - -#, fuzzy -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB pilt" - -#, fuzzy -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK värv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Tekst failist" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Väärtus:" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e192c5aba..a037406c2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape_0.45\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:52+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Ezabatu gida" msgid "%s at %s" msgstr "%s %s(e)n" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Ez dago aurreko zoomik." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Ez dago hurrengo zoomik." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Hautatuobjektua bere klonatutako mosaikoak kentzeko." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ezabatu mosaiko klonatuak" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Hautatu objektua klonatzeko." @@ -863,15 +863,15 @@ msgstr "Bertan behera utzi egunkariaren mezuak kapturatzea" msgid "none" msgstr "bat ere ez" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Orrialdea" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Marrazkia" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Hautapena" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" @@ -1013,31 +1013,31 @@ msgstr "%s esportatzen (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Aldatu betegarriaren erregela" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Ezarri betegarriaren kolorea" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Kendu betegarria" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Ezarri gradientea betegarrian" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Ezarri eredua betegarrian" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Kendu betegarria" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "" "id=atributua (hizkiak, digitoak eta .-_: karaktereak bakarrik onartzen dira)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Ezarri" @@ -1753,78 +1753,78 @@ msgstr "XML zatia RDF lizentziako atalarentzat." msgid "Set attribute" msgstr "Ezarri atributua" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Ezarri trazuaren kolorea" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Kendu trazua" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Ezarri gradientea trazuan" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Ezarri eredua trazuan" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Kendu trazua" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Ezarri markatzaileak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Trazu-zabalera" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Elkartu:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Angelu-elkartzea" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Angelu-elkartzea" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Alaka-elkartzea" @@ -1835,58 +1835,58 @@ msgstr "Alaka-elkartzea" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Angelu-muga:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Angeluaren gehienezko luzera (trazu-zabaleraren unitatean)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Txanoa:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Topekako txanoa" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Txano biribila" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Txano karratua" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Marratxoak:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Hasierako markatzaileak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Erdiko markatzaileak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Amaierako markatzaileak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Ezarri trazu-estiloa" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Lerro arteko tartea:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2066,12 +2066,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Testu-nodo berria" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" @@ -2162,79 +2162,79 @@ msgstr "Axonometrikoa (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Sortu gida" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Saretaren _unitateak:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_X iturburua:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren X koordenatua" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Y iturburua:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Jatorrizko saretaren Y koordenatua" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Saretako marra bertikalen arteko distantiza" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Saretako marra horizontalen arteko distantiza" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Saretaren _kolorea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Saretaren kolorea" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Saretaren kolorea" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Sareta _nagusiaren kolorea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Sareta nagusiaren kolorea (nabarmendua)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Sareta _nagusiko tartea:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "lerro" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2336,16 +2336,16 @@ msgstr "Sortu trazu kaligrafikoak" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Aldatu gabe]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "B_erregin" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa abioan" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Kargatu gabea" msgid "Deactivated" msgstr "Desaktibatuta" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "" "Inkscape-ek datu gehigarriak jaso ditu exekutatutako script-etik. Script-ak " "ez du errorerik itzuli, baina baliteke emaitzak espero zirenak ez izatea." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Kanpoko moduloen direktorio-izena hutsik.Moduluak ez dira kargatuko." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2498,6 +2498,7 @@ msgstr "Atalasa:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2505,6 +2506,7 @@ msgstr "Zabalera" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altuera:" @@ -2541,6 +2543,7 @@ msgstr "Desplazamenduak" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Argitasuna" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2961,6 +2964,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Laginak" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3194,7 +3207,7 @@ msgstr "Desplazamendu bertikala" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Errendatu" @@ -3534,22 +3547,22 @@ msgstr "WordPerfect grafikoak (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel Wordperfect-en Grafiko Bektorial formatua" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3571,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.eu.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ezin izan da eskatutako %s fitxategia kargatu " @@ -3631,59 +3644,59 @@ msgstr "Dokumentua ez da gorde." msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s fitxategia ezin izan da gorde." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentua gorde da." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "marrazkia%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "marrazkia-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Hautatu fitxategia kopia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Hautatu fitxategia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Gorde dokumentua" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Hautatu inportatu beharreko fitxategia" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Hautatu fitxategia esportatzeko" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3691,12 +3704,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokumentua leheneratua." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3836,7 +3849,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" @@ -3892,7 +3905,7 @@ msgstr "Marra" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" @@ -3992,60 +4005,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Bete eta trazatu" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Eredutik objektuak" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Gradiente linealaren hasiera" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Gradiente linealaren amaiera" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Gradiente linealaren hasiera" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Gradiente erradialaren zentrua" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Gradiente erradialaren erradioa" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Gradiente erradialaren fokoa" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Gradiente linealaren hasiera" @@ -4090,42 +4103,42 @@ msgstr "Sortu gradiente lehenetsia" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ktrl: atxikitu gradientearen angelua" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Maius: marraztu gradientea hasierako puntuaren inguruan" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Alderantzikatu gradientea" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Objektu %den gradientea; Ktrl angelua atxikitzeko" msgstr[1] "%d objektuen gradientea; Ktrl angelua atxikitzeko" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Hautatu objektuak bertan gradienteak sortzeko." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Batu gradientearen heldulekuak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekua" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Ezabatu gradientearen etena" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4135,11 +4148,11 @@ msgstr "" "Ktrl+Alt angelua mantentzeko, Ktrl+Maius zentruaren inguruan " "eskalateko." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (trazua)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Ktrl+Alt angelua mantentzeko, Ktrl+Maius zentruaren inguruan " "eskalateko." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "" "Gradiente erradialaren zentrua eta fokoa; arrastatu Maius-ekin fokoa banatzeko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4173,17 +4186,17 @@ msgstr[1] "" "%d gradienteek partekatutako gradiente-puntua; arrastatu Maius-" "ekin fokoa banatzeko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Aldatu lekuz gradientearen heldulekua" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Ezabatu gradientearen etena" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ezabatu gradientearen etena" @@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr "Unitatea" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unitateak" @@ -4202,7 +4215,7 @@ msgstr "Unitateak" msgid "Point" msgstr "Puntua" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "ptu" @@ -4221,7 +4234,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4250,7 +4263,7 @@ msgstr "Ehunekoak" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetroa" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4482,7 +4495,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Joan gurasora" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Jaregin kolorea" @@ -4569,109 +4582,123 @@ msgstr "" "dezakena." #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Eredua bidean" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Eredua bidean" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Libre" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desplazamendu normala" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Laukizuzena" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Aldatu segmentu mota" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Testua" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Errenkaden kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Trazuaren _pintura" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Paragrafo kopurua" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturazioa" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Iturriaren zabalera" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4751,38 +4778,37 @@ msgstr "Desplazamendu tangentziala" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Eredua bertikala da" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Aldatu geruzaren opakotasuna" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Itsatsi _zabalera" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ez dago ezer arbelean." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Itsatsi zabalera bereiztuta" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5064,7 +5090,7 @@ msgstr "Ireki _oraintsukoa" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Itsatsi ta_maina" @@ -5153,23 +5179,23 @@ msgstr "" "Alt: blokeatu heldulekuaren luzera; Ktrl+Alt: mugitu " "heldulekuetan zehar" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Estanpatu" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Lekuz aldatu nodoak bertikalki" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Lekuz aldatu nodoak horizontalki" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Lekuz aldatu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5178,56 +5204,56 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Lerrokatu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Banatu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Gehitu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Gehitu nodoa" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Eten bidea" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Elkartzeko, bi amaiera-nodo eduki behar dira hautatuta. " -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Itxi azpibidea" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Elkartu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Itxi segmentuaren azpibidea" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Elkartu segmentuaren nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Ezabatu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Ezabatu nodoak forma mantenduz" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5235,31 +5261,31 @@ msgstr "" "Amaiera-punturik gabeko bi nodo hautatu behar dituzu bide batean " "haien arteko segmentuak ezabatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ezin da biderik aurkitu nodoen artean." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Ezabatu segmentua" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Aldatu segmentu mota" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Aldatu nodo mota" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Barruratu heldulekua" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Aldatu lekuz nodoaren heldulekua" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5270,19 +5296,19 @@ msgstr "" "angelua atxikitzeko; Alt luzera blokeatzeko; Maius bi " "heldulekuak biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Biratu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Eskalatu nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Irauli nodoak" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5291,39 +5317,39 @@ msgstr "" "bertikalean atxikitzeko; Ktrl+Alt heldulekuen norabidean egokitzeko" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "amaierako nodoa" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "goierpina" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "leuna" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simetrikoa" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "amaierako nodoa, heldulekua uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku bat uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "helduleku biak uzkurtuta (arrastatu Maius zabaltzeko)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5333,17 +5359,17 @@ msgstr "" "zizelkatzeko;teklatuko geziak nodoak lekuz aldatzeko; < > eskalatzeko; [ ] biratzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastatu nodoa edo bere heldulekuak; teklatuko geziak nodoak " "lekuz aldatzeko" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Hautatu objektu sinplea bere nodoak edo heldulekuak editatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5358,18 +5384,18 @@ msgstr[1] "" "0/%i nodo hautatu dira. Egin klik, Maius+klik, " "edo arrastatu nodoen inguruan hautatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastatu objektuaren heldulekuak modifikatzeko." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i/%i nodo hautatu da; %s. %s." msgstr[1] "%i/%i nodo hautatu dira; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5380,7 +5406,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%i/%i nodo hautatu dira %i / %i azpibideetan. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5685,34 +5711,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Puntua" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Ezin da %s fitxategira esportatu.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Inprimatu aurrebis_ta" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokumentua" @@ -5788,45 +5814,45 @@ msgstr "Alt: hautatu azpia, mugitu hautapena" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Hautatutako objektua ez da taldea. Ezin da sartu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Ezabatu testua" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ezer ez da ezabatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Hautatu objektua(k) bikoizteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Ezabatu denak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Hautatu bi objektu edo gehiago elkartzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Hautatu talde bat banantzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ez dago talderik talderik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Banandu" @@ -5874,141 +5900,151 @@ msgstr "Ez dago ezer desegiteko." msgid "Nothing to redo." msgstr "Ez dago ezer berregiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ez da ezer kopiatu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Ez dago ezer arbelean." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Hautatu estiloa itsasteko objektua(k)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Itsatsi estiloa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Itsatsi tamaina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Hautatu objektuak gaineko geruzara igotzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Goratu hurrengo geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Ez dago gaineko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Hautatu objektuak beheko geruzara jeisteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Beheratu aurreko geruzara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Ez dago beheko geruzarik." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Kendu eraldaketa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Biratu 90 gradu EN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Biratu 90 gradu EKN" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Biratu pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Eskala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Eskalatu faktore osoarekin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Lekuz aldatu bertikalki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Lekuz aldatu horizontalki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Lekuz aldatu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Lekuz aldatu bertikalki pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Lekuz aldatu horizontalki pixelen arabera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Hautatu klon bat independiente bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ez dago klonik independiente bihurtzeko hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Askatu klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6018,7 +6054,7 @@ msgstr "" "esteka bere iturburura joateko. Hautatu testua bidean bidera " "joateko. Hautatu testu mugikorra bere markora joateko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6026,7 +6062,7 @@ msgstr "" "Ezin da aurkitu objektua hautatzeko (klon, desplazamendu edo testu-" "bide zurtza?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6034,81 +6070,81 @@ msgstr "" "Hautatzen saiatzen ari zaren objektua ez dago ikusgai (<defs>en " "dago)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Hautatu objektua(k) eredu bihurtzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Hautatu objektua betetze-ereduarekin bertatik objektuak ateratzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ez dago betetze-eredurik hautapenean." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Eredutik objektuak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Hautatu objektua(k) bit-maparen kopia egiteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Sortu bit-mapa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara sortzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Hautatu objektuaren maskara eta objektua(k) mozketa-bidea edo maskara " "aplikatzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Ezarri mozketaren bidea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Ezarri maskara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara kentzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Askatu mozketaren bidea" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Askatu maskara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Hautatu objektua(k) tamaina itsasteko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Doitu orria hautapenean" @@ -6122,7 +6158,7 @@ msgstr "Zirkulua" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" @@ -6148,13 +6184,13 @@ msgstr "Polimarra" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Laukizuzena" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Koadroa" @@ -6169,13 +6205,13 @@ msgstr "Bidearen desplazamendua" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Izarra" @@ -6344,31 +6380,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Berrezarri zentrua" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Eskalatu: %0.2f%% x %0.2f%%x, Ktrl tasa blokeatzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Okertu: %0.2f°; Ktrl angelua atxikitzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Biratu: %0.2f°; Ktrl angelua atxikitzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Eraman erdigunea hona: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6377,7 +6413,7 @@ msgstr "" "Lekuz aldatu %s, %s; Ktrl horizontalera/bertikalera " "murrizteko; Maius atxikitzea desgaitzeko" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Arrastatu kurba" @@ -6778,7 +6814,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Testu mugikorra(k) ikusgai egon behar dira bidean jartzeko." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Jarri testua bidean" @@ -6790,7 +6826,7 @@ msgstr "Hautatu bideko testua bidetik kentzeko." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ez dago 'testurik bidean' hautapenean." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Kendu testua bidetik" @@ -6977,12 +7013,7 @@ msgstr "" "Egin klik testua hautatzeko edo sortzeko, arrastatu testu " "mugikorra sortzeko; eta, ondoren, idatzi." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Kendu berdea" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Idatzi testua" @@ -7256,7 +7287,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Sortu esteka" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Banandu" @@ -7542,12 +7573,12 @@ msgstr "Elementu txikiena" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Orria" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" @@ -7595,181 +7626,196 @@ msgstr "Sareta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Atxiki" +msgid "Snap" +msgstr "Estanpatu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Atxiki objektuen bideei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Atzeko _planoa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Orriaren atzeko planoaren kolorea eta gardentasuna (bitmapa esportatzeko ere " "erabilia)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Erakutsi orriaren _ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ezartzen bada, orriaren ertz laukizuzena erakutsiko da" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Ertza marrazkiaren _gainean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ezartzen bada, ertza marrazkiaren gainean egongo da beti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Ertzaren _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Orriaren ertzaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Erakutsi ertzaren itzala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Ezartzen bada orriaren ertzak itzala erakutsiko du bere eskuin eta azpiko " "aldean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unitate lehenetsiak:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Ertza" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Erakutsi _gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Giden _kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Gida-lerroaren kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Nabarmentzearen kolorea:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Nabarmendutako gida-lerroen kolorea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Gida-lerroaren kolorea saguaren azpian dagoenean" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Gidak" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodoak" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Gidak" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Atxiki objektuen bideei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Atxiki objektuen nodoei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Atxiki muga-koadroa _gidei" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Atxiki muga-koadroa objektuei" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Atxiki _muga-koadroa saretari" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Atxiki muga-koadroa objektuei" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7777,19 +7823,20 @@ msgstr "" "dira, distantzia kontutan hartu gabe" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7797,77 +7844,115 @@ msgstr "" "atxikituko dira, distantzia kontutan hartu gabe" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ezartzen bada, objektuak mugitzean hurbilen dauden gidei atxikituko dira, " "distantzia kontutan hartu gabe" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Bilatu ezkutuko objektuetan ere" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Saretara atxikitzea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Saretara atxikitzea" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Atxiki _puntuak gidei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat iradokizun eta truku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Sareta/Gidak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Elkartu segmentuaren nodoak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Bilatu ezkutuko objektuetan ere" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Atxiki nodoak _objektuei" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Sortu " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Sareta mota:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Orokorra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Kendu gorria" @@ -7890,8 +7975,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametroak" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Opakotasun nagusia (%)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opakutasuna (%):" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7910,8 +7998,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Aldatu lauzoa" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Aldatu opakotasuna" @@ -8298,7 +8386,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Atalasa:" @@ -8580,7 +8668,7 @@ msgstr "Nodoa" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" @@ -8591,7 +8679,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formak" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Arkatza" @@ -8610,12 +8698,12 @@ msgstr "" "dituzte" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Luma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" @@ -8635,18 +8723,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Inprimatu dokumentua" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Lotura-marra" @@ -8657,7 +8745,7 @@ msgstr "" "bistaratuko" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Tanta-kontagailua" @@ -9109,127 +9197,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Inportatu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ehunekoa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Lekualdaketa e_rlatiboa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Bistaratze-modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Bistaratze-modua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Puntua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Inprimatzeko helburua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Mantenduta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9237,22 +9326,22 @@ msgstr "" "Aktibatuta dagoenean iruzkin bat gehituko zaio inprimakiaren irteeran, " "irteeran marraztutako objektua etiketa honekin markatuz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soiltze-muga:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9262,53 +9351,53 @@ msgstr "" "jarraitasunez erabiltzen baduzu gero eta oldartsuago eragingo du; geldiune " "baten ondoren berriro erabiltzen bada, lehenespeneko mugarekin ezarriko du." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Gainlaginketaren bit-mapak:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "'Ireki oraintsukoa' kopurua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Fitxategia menuko 'Ireki oraintsukoa' zerrendaren gehienezko luzera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Hainbat" @@ -9335,33 +9424,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Uneko geruza" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Kendu berdea" @@ -10071,280 +10160,315 @@ msgstr "Jabea" msgid "Other" msgstr "Besterik" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Bete" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Trazu-zabalera" # Opacity -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Ez da ezer hautatu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Betegarririk gabe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Trazurik gabe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Eredu-betegarria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Eredu-trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Betegarriaren gradiente lineala" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Trazuaren gradiente lineala" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "b" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Betegarriaren gradiente erradiala" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Trazuaren gradiente erradiala" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Diferentzia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Betegarri desberdinak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Trazu desberdinak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Marra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Betegarriaren kolorea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Trazuaren kolorea" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "b" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Betegarria hautatutako objektuen batez bestekoa da" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Trazua hautatutako objektuen batez bestekoa da" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "h" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Hautatutako hainbat objektuk betegarri berdina dute" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Hautatutako hainbat objektuk trazu berdina dute" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Editatu betegarria..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editatu trazua..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Ezarritako azken kolorea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Hautatutako azken kolorea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Alderantzikatu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Zuria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopiatu kolorea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Itsatsi kolorea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Trukatu betegarria eta trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Egin betegarria opako" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Egin trazua opako" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea betegarriari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Aplikatu ezarritako azken kolorea trazuari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea betegarriari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Aplikatu hautatutako azken kolorea trazuari" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Alderantzikatu betegarria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Alderantzikatu trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Betegarri zuria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Trazu zuria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Betegarri beltza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Trazu beltza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Itsatsi betegarria" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Itsatsi trazua" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Aldatu trazu-zabalera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opakotasun nagusia, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Trazu-zabalera: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (batez bestekoa)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gardena)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "%100 (opakoa)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Gutxiagotu saturazioa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Argitasuna" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Arrastatu kurba" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Izena" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10437,207 +10561,207 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opakutasuna: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Goratu hurrengo geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Hurrengo geruzara eraman da." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Ezin da azkenengo geruza baino harutzago eraman." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Beheratu aurreko geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Aurreko geruzara eraman da." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Ezin da lehen geruza baino aurrerago eraman." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Ez dago uneko geruzarik." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Goratutako geruza %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Geruza goraino" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Goratu geruza" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Azpiratutako geruza %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Geruza beheraino" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Beheratu geruza" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Ezin da geruza urrunago eraman." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Ezabatu geruza" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Geruza ezabatuta." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Irauli horizontalki" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Irauli bertikalki" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Aldatu uneko geruzaren izena" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Hautatu objektu guztiak edo nodo guztiak" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Ezabatu uneko geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Hautatu geruza guztietan" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ez du ezer egiten" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Sortu dokumentu berria lehenespeneko txantiloitik" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Leheneratu" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Leheneratu dokumentuaren azken gordetako bertsioa (aldaketak galduko dira)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Gorde dokumentua" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Gorde dokumentua izen berri batekin" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gorde _kopia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Gorde dokumentuaren kopia izen berri batekin" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Inprimatu dokumentua" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Garbitu definizioak" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10645,157 +10769,157 @@ msgstr "" "Ezabatu dokumentuko <defs>en erabiltzen ez diren definizioak " "(gradienteak edo mozketa bideak bezalakoak)" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Inprimatu _zuzenean" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Inprimatu zuzenean fitxategian edo hodian galdetu gabe" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Inprimatu aurrebis_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Dokumentuaren inprimaketaren aurrebista" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Inportatu..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Inportatu bit-mapa edo SVG irudia dokumentura" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Esportatu bit-mapa..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Esportatu dokumentua edo hautapena bit-mapa irudi gisa" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Esportatu dokumentua edo hautapena bit-mapa irudi gisa" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Hurrengo leihoa" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Aldatu hurrengo dokumentuaren leihora" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Aurreko leihoa" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Aldatu aurreko dokumentuaren leihora" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Itxi dokumentuaren leihoa" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Irte_n" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Irten Inkscape-tik" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Desegin azken ekintza" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Egin berriro azken desegindako ekintza" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Eb_aki" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Hautapena ebaki eta arbelean jartzen du" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "K_opiatu" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Hautapena arbelean kopiatzen du" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak saguaren puntuan, edo itsatsi testua" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Itsatsi e_stiloa" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen estiloa hautapenean" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena kopiatutako objektuaren tamainara" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Itsatsi _zabalera" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena horizontalki kopiatutako objektuaren zabalerara" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Itsatsi _altuera" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Eskalatu hautapena bertikalki kopiatutako objektuaren altuerara" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Itsatsi tamaina bereiztuta" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza kopiatutako objektuaren tamainara" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Itsatsi zabalera bereiztuta" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10803,11 +10927,11 @@ msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza horizontalki kopiatutako objektuaren " "zabalerara" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Itsatsi azltuera bereiztuta" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10815,555 +10939,564 @@ msgstr "" "Eskalatu hautatutako objektu bakoitza bertikalki kopiatutako objektuaren " "altuerara" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Itsatsi _lekuan" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Itsatsi arbeleko objektuak jatorrizko kokalekuan" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Itsatsi testua" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplikatu kopiatutako objektuen estiloa hautapenean" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Bi_koiztu" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Bikoiztu hautatutako objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Sortu _klona" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Sortu klon bat hautatutako objektutik (jatorrizkora estekatutako kopia bat)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "As_katu klona" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Moztu klonaren jatorrizkoarekiko esteka, objektu bakarti bihurtuz" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Hautatu j_atorrizkoa" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Hautatu objektua, hautatutako klona estekatuta duena" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektuak eredu" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Hautapena ebaki eta arbelean jartzen du" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objektuak eredu" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Bihurtu hautapena laukizuzenean, mosaikoaren betetze-ereduarekin" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Eredutik objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Atera objektua mosaiko betetze-eredutik" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Garbitu _dena" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Ezabatu dokumentuko objektu guztiak" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Hautatu _denak" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Hautatu objektu guztiak edo nodo guztiak" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Hautatu objektu guztiak ikusgai diren eta desblokeatuta dauden geruza " "guztietatik" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Al_derantzikatu hautapena" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Alderantzikatu hautapena (desautatu hautatutakoa, eta hautatu beste guztia)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Alderantzikatu geruza guztietan" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Alderantzikatu hautapena ikusgai diren eta desblokeatuta dauden geruza " "guztietan" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Hautatu hurrengoa" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Hautatu hurrengo objektu edo nodoa" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Hautatu aurrekoa" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Hautatu aurreko objektu edo nodoa" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_esautatu" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Desautatu hautatutako objektuak edo nodoak" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Itsatsi zabalera bereiztuta" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Eraman _goraino" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Eraman hautapena goraino" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Eraman _beheraino" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Eraman hautapena beheraino" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Goratu" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Goratu hautapena urrats bat" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Beheratu" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Beheratu hautapena urrats bat" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Elkartu" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Elkartu hautatutako objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Banandu hautatutako taldeak" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Jarri bidean" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Kendu bidetik" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Kendu testu-objektu bateko eskuzko karaktere-tarte eta glifo-biraketa guztiak" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Bilketa" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Sortu hautatutako bideen bilketa" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Elkargunea" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Sortu hautatutako objektuen elkargunea" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferentzia" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Sortu hautatutako bideen diferentzia (behean ken goian)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_sklusioa" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Sortu hautatutako bideen OR esklusiboa (bide bakarrari dagozkion zati horiek)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Za_tiketa" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Ebaki beheko bidea zatitan" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Ebaki bi_dea" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Ebaki beheko bidearen trazuak zatietan, betetzea kenduz" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "_Luzatu" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Luzatu hautatutako bideak" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Luz_atu bidea px 1" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Luzatu hautatutako bideak px 1" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "L_uzatu bidea 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Luzatu hautatutako bideak 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "La_burtu" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Laburtu hautatutako bideak" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "La_burtu bidea px 1" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Laburtu hautatutako bideak px 1" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Labu_rtu bidea 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Laburtu hautatutako bideak 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Des_plazamendu dinamikoa" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Sortu desplazamendu dinamikoko objektua" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "De_splazamendu estekatua" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Sortu jatorrizko bideari estekatutako desplazamendu dinamikoko objektu bat" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Trazua bide" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Bihurtu hautatutako objektuaren trazua bide" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Soildu" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Soildu hautatutako bideak (nodo estrak kenduz)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Alderantzikatu" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Hautatutako bideen norabidea alderantzikatzen du (erabilgarria markatzaileak " "iraultzeko)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bektorizatu bit-mapa..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Sortu bide bat edo gehiago bit-mapa bektorizatuz" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Sortu bit-maparen kopia" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Esportatu hautapena bit-mapara eta txertatu dokumentuan" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Konbinatu" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Konbinatu hainbat bide batean" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Banandu" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Zatitu hautatutako bideak azpibideetan" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Saretaren antolaera..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Antolatu hautatutako objektuak saretaren ereduan" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Gehitu gerua..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Sortu geruza berria" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Aldatu izena geruzari..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Aldatu uneko geruzaren izena" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Aldatu _gaineko geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Aldatu uneko geruzaren gainekora" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Aldatu a_zpiko geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Aldatu uneko geruzaren azpikora" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Eraman hautapena _gaineko geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren gainekora" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Eraman hautapena a_zpiko geruzara" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Eraman hautapena uneko geruzaren azpikora" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Geruza g_oraino" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Goratu uneko geruza goraino" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Geruza _beheraino" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Beheratu uneko geruza beheraino" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Goratu geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Goratu uneko geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Beheratu geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Beheratu uneko geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Ezabatu uneko geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Ezabatu uneko geruza" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Biratu _90° EN" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren noranzkoan" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Biratu 9_0° EKN" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Biratu hautapena 90° erlojuaren kontrako noranzkoan" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Kendu _eraldaketak" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Kendu objektuaren eraldaketak" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objektua bide" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Bihurtu hautatutako objektua bide" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Isuri markora" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11371,578 +11504,578 @@ msgstr "" "Jarri testua markoan (bidean edo forman), markoa objektura estekatutako " "testu mugikorra sortuz" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Atera isuritakoa" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Kendu testua markotik (lerro bakarreko testu-objektua sortzen du)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Bihurtu testu" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Bihurtu testu mugikorra testu-objektu arruntean (itxura mantentzen du)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Irauli _horizontalki" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Irauli hautatutako objektuak horizontalki" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Irauli _bertikalki" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Irauli hautatutako objektuak bertikalki" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplikatu maskara hautapenari (goiko objektua maskara gisa erabiliz)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Askatu" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Kendu maskara hautapenetik" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplikatu mozketa bidea hautapenari (goiko objektua mozketako bide gisa " "erabiliz)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Kendu mozketa bidea hautapenetik" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Hautatu eta eraldatu objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Editatu nodoak" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editatu bideko nodoak edo kontrol-heldulekuak" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Sortu laukizuzenak eta karratuak" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Sortu mosaiko klonatuak" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Sortu zirkuluak, elipseak eta arkuak" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sortu izarrak eta poligonoak" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Sortu espiralak" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Marraztu lerroak pultsuan" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Marraztu Bezier kurbak eta lerro zuzenak" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Sortu trazu kaligrafikoak" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Sortu eta editatu testu-objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Sortu eta editatu gradienteak" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Handiagotu edo txikiagotu zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Hautatu batez besteko koloreak iruditik" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Sortu lotura-marrak" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Hautatzailearen hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ireki Hobespenak hautatzailearen tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Nodoen tresnaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ireki Hobespenak nodoen tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nodoen tresnaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ireki Hobespenak testuaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Laukizuzenaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ireki Hobespenak laukizuzenaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Testuaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ireki Hobespenak nodoen tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elipsearen hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ireki Hobespenak elipsearen tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Izarraren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ireki Hobespenak izarraren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Espiralaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ireki Hobespenak espiralaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Arkatzaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ireki Hobespenak arkatzaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Lumaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ireki Hobespenak lumaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kaligrafiaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ireki Hobespenak kaligrafiaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Testuaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ireki Hobespenak testuaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Gradientearen hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ireki Hobespenak gradientearen tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoomaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ireki Hobespenak zoomaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Tanta-kontagailuaren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ireki Hobespenak tanta-kontagailuaren tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Lotura-marraren hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ireki Hobespenak' lotura-marra tresnarentzako" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Gradientearen hobespenak" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ireki Hobespenak lumaren tresnarentzako" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Handiagotu zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Handiagotu zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Txikiagotu zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "E_rregelak" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren erregela" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Korritze-_barrak" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu oihalaren korritze-barrak" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Sareta" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Gidak" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu gidak (arrastatu erregelatik gida sortzeko)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Hurrengo zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Hurrengo zooma (zoomen historiatik)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Aurreko zooma" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Aurreko zooma (zoomen historiatik)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zooma 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zooma 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zooma 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zooma 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zooma 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Zabaldu uneko dokumentuaren leihoa pantaila osoan" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Bikoiztu leihoa" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ireki leiho berria dokumentu berdinarekin" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Aurrebistaren ikuspegi _berria" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Aurrebistaren ikuspegi berria" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normala" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Aldatu bistaratze modu normalera" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Eskema" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Aldatu eskema (burdin-haria) bistaratzeko modura" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Txandakatu" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Txandakatu eskema bistaratzeko modua eta modu normalaren artean" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Iko_noaren aurrebista..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Ireki leiho bat objektuak hainbat ikono-bereizmenetan aurreikusteko" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zooma orrialdea leihora doitzeko" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Orriaren _zabalera" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zooma orrialdearen zabalera leihora doitzeko" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zooma marrazkia leihora doitzeko" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zooma hautapena leihora doitzeko" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape-ren _hobespenak..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editatu Inkscape-ren hobespen orokorrak" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentuaren propietateak..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editatu dokumentuaren propietateak (dokumentuarekin gordetzeko)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokumentuaren _metadatuak..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Editatu dokumentuaren metadatuak (dokumentuarekin gordetzeko)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Bete eta trazatu..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Kolore-_laginak..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Hautatu koloreak paleta batetik" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Eraldaketa..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kontrolatu zehaztazunez objektuaren eraldaketak" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Lerrokatu eta Banatu..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Lerrokatu eta banatu objektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Desegin _historia..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Desegin historia" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Testua eta letra-tipoa..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Ikusi eta hautatu letra-tipoen familia, letra-tamaina eta testuaren beste " "propietateak" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editorea..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ikusi eta editatu dokumentuaren XML zuhaitza" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Bilatu objektuak dokumentuan" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Mezuak..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Ikusi arazketa mezuak" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Script-ak..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Exekutatu script-ak" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Erakutsi/E_zkutatu elkarrizketa-koadroak" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu irekitako elkarrizketa-koadro guztiak" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Sortu mosaiko-klonak..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11950,87 +12083,87 @@ msgstr "" "Sortu hainbat klon hautatutako objektutik (eredu batean antolatuz edo " "sakabanatuz)" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektuen propietateak..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editatu IDa, ikusgarritasun eta blokeoaren egoera, eta objektuaren bestelako " "propietateak" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Berehalako mezularitza..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber berehalako mezularitzaren bezeroa" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Sarrerako gailuak..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu hedatuak, tableta grafikoa bezala" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Luzapenak..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Kontsultatu luzapenei buruzko informazioa" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Geruzak..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Ikusi geruzak" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "E_fektuak" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "_Luzapenei buruz" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape-ren luzapenen informazioa" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "_Memoriari buruz" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Memoriaren erabilpenaren informazioa" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Inkscape-ri buruz" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape-ren bertsioa, egileak, lizentzia" @@ -12038,128 +12171,128 @@ msgstr "Inkscape-ren bertsioa, egileak, lizentzia" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Oinarrizkoa" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape-ren oinarrizko erabileraren xehetasunak" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formak" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Formen tresnak nola erabili formak sortzeko eta editatzeko" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Aurreratua" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Inkscape-ren gai aurreratuak" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Bektorizazioa" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bit-mapen bektorizazioaren xehetasunak" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Luma kaligrafikoaren erabileraren xehetasunak" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Diseinu-elementuak" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Diseinuaren printzipioak tutoretzaren moduan" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Iradokizunak eta trukuak" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Hainbat iradokizun eta truku" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Aurrekoa efektua" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Errepikatu azken efektua ezarpen berdinekin" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Aurrekoa efektuaren ezarpenak..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Errepikatu azken efektua ezarpen berriekin" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Doitu orria hautapenera" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Doitu orria uneko hautapenera" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Doitu orria marrazkira" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Doitu orria hautapenera edo marrazkira" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Doitu orria uneko hautapenera edo marrazkira hautapenik ez badago" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Desblokeatu geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Erakutsi geruza" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Hautatu denak ge_ruza guztietan" @@ -12658,7 +12791,7 @@ msgstr "Horia" msgid "_K" msgstr "_B" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" @@ -12671,6 +12804,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributua" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Balioa" @@ -12991,7 +13125,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" @@ -13799,32 +13933,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ez utzi formak gainjartzea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Bete" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14476,6 +14610,65 @@ msgstr "Eredua bidean" msgid "Space between copies:" msgstr "Kopien arteko tartea:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Alaka-elkartzea" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Estekaren _propietateak" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Estaldura" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Sortu bidetik" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolatu" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Errenkaden kopurua" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Kendu laukizuzena" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiba" @@ -14587,36 +14780,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Biraketa" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14732,474 +14917,3 @@ msgstr "Windows metafitxategi sarrera" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Hobatutako metafitxategi sarrera" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Bete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Hautatu bidea(k) laburtzeko/luzatzeko." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Objektu %den gradientea; Ktrl angelua atxikitzeko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Objektu %den gradientea; Ktrl angelua atxikitzeko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Bidearen itxiera." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Hautatu inprimagailua" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Inprimatzeko aurrebista" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Atxiki beste objektuen bideei" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Atxiki beste objektuen nodoei" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Atxikitze-_sentikortasuna:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Atxiki beti" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Atxikitze-_sentikortasuna:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Atxikitze-_sentikortasuna:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Objektuei atxikitzea" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Gidei atxikitzea" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Aurrebistarik ez" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "handiegia aurrebistarako" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Aurrebista" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Irudi denak" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Fitxategi denak" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Luzapenaren arabera" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Iturriaren ezkerreko ertza" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Iturriaren gaineko ertza" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Iturriaren beheko ertza" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Helburuaren zababalera" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Bereizmena (puntu hazbeteko)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumentua" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pertsonalizatu" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias-a" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Helburua" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Lauzoa (%)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Mota" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Inportatu bit-mapa '' gisa" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Aktibatuta dagoenean inportatutako bit-mapa '' izeneko elementua " -#~ "sortzen du; bestela bit-maparekin betetako laukizuzen bat izango da." - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Eraman hurrengo geruzara" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Eraman aurreko geruzara" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Marraztu lerro kaligrafikoak" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Te_klak eta sagua" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Bikoiztu gradientea" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Gradientea objektu bat baino gehiagotan erabiltzen bada, sortu bere kopia " -#~ "hautatutako objektuentzako" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ez dago eredurik dokumentuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Trazu-zabalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Marraztu heldulekuak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Marraztu heldulekuak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Forma guztiak" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s atributuak" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorra" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape-k errorea jaso du deitutako script-etik. Errorearkin itzulitako " -#~ "testua behean agertzen da. Inkscape-k lanean jarraituko du, baina " -#~ "eskatutako ekintza bertan behera utzi da." - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Gainidatzi %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "%s fitxategia badago lehendik ere. Fitxategi hori gainidatzi nahi duzu " -#~ "uneko dokumentuarekin?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Erakutsi fitxategiak banan-banan, joan hurrengora teklak/sagua " -#~ "sakatutakoan" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Hautatu gutxienez bi objektu elkartzeko." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape-ren diapositiba-erakusketa" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Sareta/Gidak" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Erakutsi sareta" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normala (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Sareta normala marra bertikal eta horizontalekin." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Sareta marra bertikalekin eta bi marra diagonal taldeekin, bakoitzak " -#~ "ardatz nagusi baten proiekzioa adierazten du." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Sareta axonometrikoaren X ardatzaren angelua" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Sareta axonometrikoaren Z ardatzaren angelua" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Sareta" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Atxiki muga-koadroa objektuei" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Atxiki muga-koadroa objektuaren ertzak beste objektuei" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Atxiki objektuaren nodoak beste objektuei" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Objektuei atxikitzeko gehienezko distantzia kontrolatzen du" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Atxiki _muga-koadroa saretari" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Atxiki objektuaren muga-koadroaren ertzak" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Atxiki nodoak _saretari" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Egokitu bideen nodoa, testuaren oinarri-lerroa, elipseen zentrua, e.a." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Saretari atxikitzeko gehienezko distantzia kontrolatzen du" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Giden atxikitzeko distantzia kontrolatzen du" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Trazu-estiloa" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuaren muga-koadroan egongo da" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Aurkako nodo urrunena" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Eskalaren jatorri lehenetsia elementuko puntuen muga-koadroan egongo da" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Aktibatzen bada, tresna honekin sortutak objektu bakoitza hautatuta " -#~ "jarraituko du marrazten amaitu ostean" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Gorde leihoaren tamaina eta posizioa dokumentu bakoitzarekin (Inkscape-" -#~ "ren SVG formatuan soilik)" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Saioko fitxategia" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Erreprodukzioko kontrolak" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Mezuaren informazioa" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Saio aktiboaren fitxategia:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Atzerapena (ms):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Itxi fitxategia" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Ezarri atzerapena" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Atzera eraman" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Joan aldaketa bat atzera" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausatu" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Joan aldaketa bat aurrera" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Erreproduzitu" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Ireki saioko fitxategia" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Erabili SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Erregistratu" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Zerbitzaria:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "A_taka:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "%1 Jabber zerbitzariarekin konektatzen" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Huts egin du %1 Jabber zerbitzariarekin konektatzean" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 Jabber zerbitzariarekin konexioa %2 erabiltzaile gisa " -#~ "ezartzen" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 Jabber zerbitzarian %2 gisa autentifikatzean huts egin du" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL hasieratzeak huts egin du %1 Jabber zerbitzariarekin " -#~ "konektatzeaan" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%1 Jabber zerbitzariarekin %2 gisa konektatuta" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 Jabber zerbitzarian %2 gisa erregistratzean huts egin du" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Berriketa-gelaren _izena:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Berriketa-gelaren _zerbitzaria:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Berriketa-gelaren _pasahitza:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Berriketa-gelaren _heldulekua:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Konekatu berriketa-gelarekin" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "%1@%2 berriketa-gelarekin sinkronizatzen %3 heldulekua " -#~ "erabiliz" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Erabiltzailearen Jabber IDa:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Gonbidatu erabiltzailea" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Utzi" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lagunen zerrenda" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Arbel zuriko gonbitea %1(r)i bidaltzen" - -# Fill -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "B:" - -# Stroke -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "T:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Editatu objektuaren estiloa (kolorea edo trazu-zabalera bezala)" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Biribildua:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Handitu parametro hau trazuaren amaierak biribiltzeko" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Oharra: fitxategiaren luzapena automatikoki eransten da." - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Direktorioa" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Taldeak PNGtan" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Gorde geruzak soilik" - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Efektu honek hautatutako bidearen luzera neurtzen du eta 'testua bidean' " -#~ "objektua bezala gehitzen du hautatutako unitatearekin. Digitu " -#~ "esanguratsuen kopurua 'Zehaztasuna' eremuarekin kontrola daiteke. " -#~ "'Desplazamendua' eremuak testuaren eta bidearen arteko distantzia " -#~ "kontrolatzen du. 'Eskala-faktorea' eskalatutako marrazkien neurketak " -#~ "burutzeko erabil daiteke. Adibidez, marrazkiaren 1 zm mundu errealeko 2.5 " -#~ "m bada, 'Eskala' 250 balioarekin ezarri behar da." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Efektu honek eredu objektu bat ausazko bide baten \"hezurdurara\" " -#~ "okertuko du. Eredua bide bat edo bide taldea izan daiteke. Aurrenik, " -#~ "hautatu eredu objektua; ondoren gehitu bidearen hezurdura hautapenari; " -#~ "gero deitu efektu honi." - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Itzala" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Zentratu X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Zentratu Y" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a15d73e41..57b30ff5d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Riku Leino , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" "Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Poista apuviiva" msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Valitse kohde, jonka laattakloonit poistetaan." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Poista laattakloonit" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Valitse kloonattava kohde." @@ -854,15 +854,15 @@ msgstr "Vapauta lokiviestit" msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Sivu" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Piirros" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Valinta" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" @@ -1004,31 +1004,31 @@ msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Vaihda täyttösääntö" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Aseta täyttöväri" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Poista täyttö" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Aseta liukuväri täytöksi" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Aseta kuviointi täytöksi" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Poista täyttö" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Valinta" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" "sallittuja)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "A_seta" @@ -1748,78 +1748,78 @@ msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle." msgid "Set attribute" msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Aseta viivan väri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Poista viiva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Aseta viivalle kuviointi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Poista viiva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Aseta merkit" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Viivan leveys" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Liitos:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Viisto liitos" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Pyöreä liitos" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Tasainen liitos" @@ -1830,58 +1830,58 @@ msgstr "Tasainen liitos" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Kulman pituus:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Pääty:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Litteä pääty" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Pyöreä pääty" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Neliö pääty" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Kuvio:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Alkupää:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Keskiosa:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Loppupää:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Aseta viivan tyyli" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Riviväli:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Uusi tekstisolmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Monista solmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Poista solmu" @@ -2155,79 +2155,79 @@ msgstr "Aksonometrinen (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Luo apuviiva" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "R_uudukon yksikkö:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Alku X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "A_lku Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Välistys _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Välistys _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Ruudukon väri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Ruudukon väri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Ruudukon väri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "_Pääruudukon väri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Pääruudukon väri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "rivi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2328,16 +2328,16 @@ msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Muuttumaton]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Vapautettu" msgid "Deactivated" msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "" "palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " "tulokseen." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2491,6 +2491,7 @@ msgstr "Raja-arvo:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2498,6 +2499,7 @@ msgstr "Leveys" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Korkeus:" @@ -2534,6 +2536,7 @@ msgstr "Viitekohteet" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2881,7 +2884,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2955,6 +2958,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Otokset" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3188,7 +3201,7 @@ msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Hahmonna" @@ -3528,22 +3541,22 @@ msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3565,7 +3578,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.fi.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" @@ -3626,59 +3639,59 @@ msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Asiakirja tallennettu." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "piirros %s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "piirros %d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Tallenna asiakirja" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Valitse tallennustiedosto" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3686,12 +3699,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Asiakirja palautettu." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3831,7 +3844,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -3887,7 +3900,7 @@ msgstr "Viiva" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -3988,60 +4001,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Suoran liukuvärin alku" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Suoran liukuvärin loppu" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Suoran liukuvärin alku" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Säteittäisen liukuvärin keskipiste" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Säteittäisen liukuvärin säde" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Suoran liukuvärin alku" @@ -4086,42 +4099,42 @@ msgstr "Luo oletusliukuväri" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: liikuta liukuväriä askeleittain" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Käännä liukuväri" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" msgstr[1] "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Valitse kohteet, joille liukuväri asetetaan." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4130,11 +4143,11 @@ msgstr "" "%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " "kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(reunaviiva)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4143,7 +4156,7 @@ msgstr "" "%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " "kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Säteittäisen liukuvärin keskipiste ja kohdistus. Raahaa " "Vaihto painettuna erottaaksesi tarkennuksen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4165,17 +4178,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Poista väriraja" @@ -4186,7 +4199,7 @@ msgstr "Yksikkö" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" @@ -4194,7 +4207,7 @@ msgstr "Yksiköt" msgid "Point" msgstr "Piste" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr "Pikseli" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr "Prosentit" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetri" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4474,7 +4487,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Siirry vanhempaan" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Pudota väri" @@ -4559,109 +4572,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Kuviointi polulla" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Kuviointi polulla" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Löysä" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normaali siirtymä" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Suorakulmio" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Teksti" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Askelten lukumäärä" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Viivan väritys" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Kappaleiden lukumäärä" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturaatio" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Lähteen leveys" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4741,38 +4768,37 @@ msgstr "Etäisyys tangentista" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Kuviointi on pystysuora" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Muuta tason peittoa" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Liitä _leveys" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Leikepöytä on tyhjä." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Liitä leveys jokaiselle" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5043,7 +5069,7 @@ msgstr "Avaa _viimeaikainen" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Liitä _koko" @@ -5133,23 +5159,23 @@ msgstr "" "Alt: lukitse hallintapisteen pituus. Ctrl+Alt: siirrä " "hallintapisteitä pitkin" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Leimasin" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Siirrä solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5158,56 +5184,56 @@ msgstr "" "painettuna askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto " "kiertää molempia hallintapisteitä" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Tasaa solmut" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Jaa solmut" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Lisää solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Katkaise polku" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua päätesolmua." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Sulje osapolku" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Yhdistä solmut" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Sulje osapolku lohkolla" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Poista solmut" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5215,31 +5241,31 @@ msgstr "" "Valitse polun kaksi solmua, jotka eivät ole päissä ja joiden välistä " "lohkot poistetaan." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Poista lohko" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Muuta solmun tyyppiä" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Palauta hallintapiste" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5250,19 +5276,19 @@ msgstr "" "askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " "hallintapisteitä" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Muuta solmujen kokoa" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Käännä solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5271,44 +5297,44 @@ msgstr "" "pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinnittää hallintapisteiden suuntiin" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "päätesolmu" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "terävä" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "tasainen" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrinen" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5318,17 +5344,17 @@ msgstr "" "muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" " muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " "solmua" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5343,18 +5369,18 @@ msgstr[1] "" "0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" "+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5367,7 +5393,7 @@ msgstr[1] "" "%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " "osapolussa. %s" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5671,34 +5697,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Piste" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "_Esikatselu" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Asiakirja" @@ -5777,45 +5803,45 @@ msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Poista teksti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Mitään ei poistettu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Valitse monistettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Poista kaikki" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Valitse ryhmä purkaaksesi ryhmityksen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Valinnassa ei ole ryhmiä, joita voisi purkaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Pura ryhmitys" @@ -5863,141 +5889,151 @@ msgstr "Ei kumottavaa." msgid "Nothing to redo." msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Mitään ei kopioitu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Leikepöytä on tyhjä." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Liitä tyyli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Liitä koko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Laske edelliselle tasolle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Alapuolella ei ole tasoja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Poista muunnos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Kierrä 90° myötäp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Kierrä 90° vastap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Kierto pikseleissä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Kierto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Siirrä pystysuunnassa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Luo dynaaminen koko" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Pura kloonin linkitys" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6008,7 +6044,7 @@ msgstr "" "polulla oleva teksti siirtyäksesi polkuun. Valitse rivittyvä " "teksti siirtyäksesi sen kehykseen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6016,7 +6052,7 @@ msgstr "" "Valittavaa kohdetta ei löydy (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla " "tai rivittyvä teksti)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6024,81 +6060,81 @@ msgstr "" "Kohde, jota yrität valita on piilotettu (se löytyy <defs>-" "elementistä)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Valinta ei sisällä kuviointeja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Kuviointi kohteiksi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Luo bittikartta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " "syväys halutaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Aseta maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Poista syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Poista maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Sovita sivu valintaan" @@ -6112,7 +6148,7 @@ msgstr "Ympyrä" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" @@ -6138,13 +6174,13 @@ msgstr "Viivaketju" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Alue" @@ -6159,13 +6195,13 @@ msgstr "Polun siirtymä" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiraali" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Tähti" @@ -6335,7 +6371,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Palauta keskipiste" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6344,24 +6380,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Taivuta: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Kierrä: %0.2f°. Ctrl painettuna askeleittain" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Siirrä keskipiste paikkaan %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6370,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Siirrä %s, %s. Ctrl lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. " "Vaihto poistaa kiinnittymisen" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Raahaa kaari" @@ -6774,7 +6810,7 @@ msgstr "" "Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " "polulle." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Aseta teksti polulle" @@ -6786,7 +6822,7 @@ msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Poista teksti polulta" @@ -6975,12 +7011,7 @@ msgstr "" "Napsauta luodaksesi tai valitaksesi tekstin. Raahaa luodaksesi " "rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Poista vihreä" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Kirjoita teksti" @@ -7255,7 +7286,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Luo linkki" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "P_ura ryhmitys" @@ -7541,12 +7572,12 @@ msgstr "Pienimpään" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Piirros" @@ -7594,179 +7625,194 @@ msgstr "Ruudukko" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Kiinnitä" +msgid "Snap" +msgstr "Leimasin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Tausta:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " "tallennettaessa)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "_Näytä sivun reuna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Näytä piirtoalueen reunat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Reunan väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Sivun reunan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Näytä reunan varjo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Olet_usyksikkö:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Reuna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Koko ja suunta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Näytä _apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Apuviivojen väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Apuviivojen väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Valinnan väri:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Valitun apuviivan väri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Apuviivat" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Solmut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Ap_uviivat" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7774,19 +7820,20 @@ msgstr "" "välittämättä" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7794,77 +7841,115 @@ msgstr "" "etäisyydestä riippumatta" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " "riippumatta" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Ruudukko ja apuviivat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Luo " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Ruudukon tyyppi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Yleinen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Poista punainen" @@ -7887,8 +7972,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Täyt_ön peittävyys, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Peittävyys, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7907,8 +7995,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Muuta sumennusta" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Muuta peittävyyttä" @@ -8296,7 +8384,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Raja-arvo:" @@ -8574,7 +8662,7 @@ msgstr "Solmu" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Näkymän koko" @@ -8585,7 +8673,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Kuviot" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" @@ -8603,12 +8691,12 @@ msgstr "" "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Täytekynä" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" @@ -8628,18 +8716,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Tulosta asiakirja" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Liitin" @@ -8648,7 +8736,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Värivalitsin" @@ -9088,148 +9176,149 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Tuo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosentti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Siirrä suh_teessa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Näyttötila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Piste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Säilytetty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9239,53 +9328,53 @@ msgstr "" "useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon " "jälkeen palauttaa oletusherkkyyden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Muut" @@ -9312,33 +9401,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Nykyinen taso" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Poista valinta" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Luo dynaaminen koko" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Poista vihreä" @@ -10050,279 +10139,314 @@ msgstr "Ei vapaa" msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Viivan leveys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "EI valintaa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Ei täyttöä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Ei viivaa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Kuviointi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Täyttö kuvioinnilla" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Viivan kuviointi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Suora liukuväritäyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Suora liukuväriviiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "ka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Erota" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Erota täytöt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Erota viivat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Tasainen täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Tasainen viiva" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "ka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "u" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Muokkaa täyttöä..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Muokkaa viivaa..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Viimeksi käytetty väri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Viimeksi valittu väri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Käännä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Valkoinen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopioi väri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Liitä väri" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Vaihda täyttö ja viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Käännä täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Käännä viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Valkoinen täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Valkoinen viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Musta täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Musta viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Liitä täyttö" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Liitä viiva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Muuta viivan leveyttä" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Täytön peitto, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (keskiarvo)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (läpinäkyvä)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100 % (läpinäkymätön)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Raahaa kaari" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10415,427 +10539,427 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Peittävyys: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Taso on jo alin." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Laske edelliselle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Taso on jo ylin." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Ei valittua tasoa." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Nostettiin taso %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Taso ylimmäiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Nosta tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Laskettiin taso %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Taso alimmaiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Laske tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Poista taso" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Taso poistettiin." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Käännä vaakasuunnassa" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Käännä pystysuunnassa" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Poista nykyinen taso" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ei tee mitään" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Palauta" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Tallenna asiakirja" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Tallenna kop_io..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Tu_losta..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Tulosta asiakirja" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Siisti määritykset" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Tulosta _suoraan" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Esikatselu" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "T_uo..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Tallenna _bittikartta..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Seuraava ikkuna" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Edellinen ikkuna" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Sul_je" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Lo_peta" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Lopeta Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Liitä _tyyli" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Liitä _leveys" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Liitä _korkeus" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Liitä koko jokaiselle" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Liitä leveys jokaiselle" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" "Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "L_iitä paikalle" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Liitä teksti" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Poista valinta" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Monist_a" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Monista valitut kohteet" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Kloo_naa" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Pura _kloonin linkitys" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10843,494 +10967,503 @@ msgstr "" "Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " "tavallisen kohteen." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "_Valitse alkuperäinen" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Kohteet kuvioinniksi" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Kuviointi k_ohteiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Pura kohteet kuvioinnista" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "_Tyhjennä kaikki" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Va_litse kaikki" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Käännä _valinta" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Käännä kaikilla tasoilla" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Valitse seuraava" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Valitse edellinen" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_Poista valinta" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Liitä leveys jokaiselle" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Tuo päällimmäiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Vie alimmaiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Vie valinta alimmaiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Nosta" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Laske" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Ryhmitä" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Pura valitut ryhmät" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Aseta _polulle" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "P_oista polulta" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Poista muo_katut välit" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Yhdiste" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Leikkaus" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Luo leikkaus valituista poluista" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Erotus" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Poisto" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Jako" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "_Polun leikkaus" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää." #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Laaj_enna" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Laajenna valittuja polkuja" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "_Supista" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Supista valittuja polkuja" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynaaminen koko" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linkitetty koko" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Reunaviiva poluk_si" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Pelkistä" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Käännä" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Jäljitä bittikartta..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Tee bittikarttakopio" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Yhdistä polut yhdeksi" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "K_atkaise" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Lisää t_aso..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Luo uusi taso" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Nimeä taso uudelleen..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "_Taso päällimmäiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Taso alimmaiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Nosta tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Nosta nykyistä tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Laske tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Poista nykyinen taso" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Poista nykyinen taso" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Kierrä _90° myötäp." #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Kierrä 9_0° vastap." #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Pois_ta muunnokset" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Poista kohteen muunnokset" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Kohde poluksi" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Muuta valittu kohde poluksi" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Vie kehykseen" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11338,577 +11471,577 @@ msgstr "" "Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen " "kehykseen." -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "P_ura teksti kehyksestä" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Muuta tekstiksi" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Käännä _vaakatasossa" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Käännä _pystytasossa" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Pu_ra" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Poista valinnan maski" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Valitse ja muunna kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Solmun muokkaus" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Luo laattaklooneja" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Luo spiraaleja" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Lähennä ja loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Luo liitäntöjä" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Valintatyökalun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Avaa solmun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Solmujen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Suorakulmion asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Avaa solmun asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipsin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Avaa ellipsin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Tähden asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Avaa tähden asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiraalin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Avaa spiraalin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Kynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Avaa kynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Mustekynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Avaa mustekynän asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafian asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Avaa kalligrafian asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Avaa tekstin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Avaa liukuvärin asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoomauksen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Avaa liittimen asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Liukuvärien asetukset" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Avaa mustekynän asetukset" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Viivaimet" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Vieritys_palkit" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Ruudukko" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Ap_uviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Seuraava _tarkennus" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Edellinen tarkennus" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Näytä 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Näytä 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2_:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Näytä 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruututila" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Monista ikkun_a" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Uuden _näkymän esikatselu" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Uuden näkymän esikatselu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normaali" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Ääriviivat" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Vaihda" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Sovita sivu ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Sivun le_veys" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Sovita piirros ikkunaan" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Sovita valinta ikkunaan" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscapen asetukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Asiakirjan _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Täyttö ja reuna..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Värikokoelma..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Valitse värit kokoelmasta" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Muunna..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "T_asaa ja jaa..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Tasaa ja jaa kohteita" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Toiminto_historia..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Toimintohistoria" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Teksti ja fontti..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin " "ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-editori..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Viestit..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_kriptit..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Aja skriptejä" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Luo laattaklooneja..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11916,85 +12049,85 @@ msgstr "" "Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta " "satunnaisesti" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "K_ohteen ominaisuudet..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "P_ikaviestintä..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber-pikaviestin" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Syöttöla_itteet..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Laajennukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Näytä tietoa lisäosista" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Ta_sot..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Näytä tasot" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Efektit" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "_Tietoja laajennuksista" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Tietoja _muistin käytöstä" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Muistin käytön tietoja" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Tietoj_a Inkscapesta" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" @@ -12002,129 +12135,129 @@ msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "Piirtämisen _elementit (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Edellinen efekti" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Edellisen efektin asetukset..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Sovita sivu valintaan" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Sovita sivu piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Vapauta taso" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Näytä taso" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" @@ -12619,7 +12752,7 @@ msgstr "Keltainen" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" @@ -12632,6 +12765,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -12953,7 +13087,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" @@ -13756,32 +13890,32 @@ msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Täyttö" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14430,6 +14564,65 @@ msgstr "Kuviointi polulla" msgid "Space between copies:" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Tasainen liitos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Linkin ominaisuudet" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Kattavuus" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Luo polusta" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolointi" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Askelten lukumäärä" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Poista suorakulmio" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi" @@ -14541,36 +14734,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Kie_rto" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraali" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14686,463 +14871,3 @@ msgstr "Windows Metafile -tuonti" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "EMF-tuonti" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Täyttö" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Liukuväri %d kohteelle. Ctrl siirtää askeleittain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Suljetaan polkua." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Valitse tulostin" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Tartuntah_erkkyys:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Tartu aina" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "_Tartuntaherkkyys:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "_Tartuntaherkkyys:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Kohteisiin tarttuminen" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Apuviivoihin tarttuminen" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Ei esikatselua" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "liian suuri esikatselua varten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Esikatselu" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Kaikki kuvat" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Kaikki tiedostot" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Arvaa päätteestä" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Lähteen vasen reuna" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Lähteen yläreuna" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Lähteen alareuna" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Kohteen leveys" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Tarkkuus (dpi)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Asiakirja" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Oma" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Reunanpehmennys" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Kohde" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Sumenna, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Laji" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Tuo bittikartta -tagina" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Kuva tuodaan -elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion " -#~ "täytöksi" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Siirrä seuraavalle tasolle." - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Siirrä edelliselle tasolle." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Monista liukuväri" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille " -#~ "kohteille" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Viivan leveys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Piirrä kahvat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Piirrä kahvat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Kaikki kuviot" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen " -#~ "mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa " -#~ "normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan " -#~ "Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Hakemisto" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Ryhmät PNG:ksi" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Tallenna ainoastaan tasot" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s ominaisuudet" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Korvaa %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai " -#~ "näppäimistön toiminnolla" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Valitse vähintään kaksi kohdetta ryhmäksi." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape-diaesitys" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Ruudukko ja apuviivat" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Näytä ruudukko" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Näytä tai piilota ruudukko" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normaali (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Normaali ruudukko vaaka- ja pystysuorilla viivoilla." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Ruudukko pystysuoralla ja kahdella viistolla viivaryhmillä, joista " -#~ "jokainen on pääakselin heijastuma." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "X-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Z-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Ruudukko" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Reunan tyyli" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen " -#~ "jälkeen" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Istuntotiedosto" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Toiston kontrollit" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Viestitiedot" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Viive (millisekuntia):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Sulje tiedosto" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Aseta viive" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Kelaa taakse" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Tauko" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Toista" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Avaa istuntotiedosto" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Käytä SSL:ää" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Rekisteröi" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Palvelin:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ortti:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen %1 epäonnistui" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2 " -#~ "epäonnistui" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Huoneen _nimi:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Huoneen _palvelin:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Huoneen _salasana:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Huoneen kahva:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Yhdistä huoneeseen" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synkronoi huoneen %1@%2 kanssa käyttäen kahvaa %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Kutsu käyttäjä" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Peru" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kaverilista" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Pyöristys:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Heittovarjo" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Keskipiste X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Keskipiste Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Tiedostopääte lisätään automaattisesti." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä efekti mittaa valitun polun ja lisää sen tekstinä polulla valitulla " -#~ "yksiköllä. Merkitsevien desimaalien tarkkuutta voidaan hallitta Tarkkuus-" -#~ "kentässä. Etäisyys-kenttän arvo määrittää tekstin etäisyyden polusta. " -#~ "Koon muutos -kentän arvoa käytetään mitattaessa alkuperäisestä " -#~ "skaalattuja piirroksia. Esimerkiksi jos 1 cm piirroksessa vastaa " -#~ "todellisuudessa 2,5 m tulee koon muutoksen arvoksi 250." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä efekti taivuttaa kuvioinnin polulle. Kuviointi voi olla polku tai " -#~ "ryhmä polkuja. Ensimmäiseksi valitse kohde kuvioinniksi. Tämän jälkeen " -#~ "lisää valinta polulle ja käynnistä efekti." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 75bf1e033..e5fe0a0d8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 15:34+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Supprimer le guide" msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Plus de zoom précédent." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Plus de zoom suivant." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Sélectionner un objet duquel retirer les clones de pavage." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Sélectionner un objet à cloner." @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Détacher les messages de log" msgid "none" msgstr "aucune" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "x_1 :" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" @@ -1043,31 +1043,31 @@ msgstr "Export %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Modifier la règle de remplissage" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Appliquer une couleur de remplissage" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Appliquer un dégradé de remplissage" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Appliquer un motif de remplissage" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Remplissage indéfini" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "" "autorisés)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Définir" @@ -1793,78 +1793,78 @@ msgstr "Fragment XML pour la section « Licence » (RDF)." msgid "Set attribute" msgstr "Définir l'attribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Appliquer une couleur de contour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Appliquer un dégradé à un contour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Appliquer un motif à un contour" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Contour indéfini" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Aucun document sélectionné" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Largeur du contour" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Raccord droit" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Raccord arrondi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Raccord biseauté" @@ -1875,58 +1875,58 @@ msgstr "Raccord biseauté" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Limite de la coiffe :" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum de la coiffe (en unité de la largeur du contour)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Coiffe :" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Coiffe terminale" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Coiffe arrondie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Coiffe carrée" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Pointillés :" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marqueurs de début :" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marqueurs intermédiaires :" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marqueurs de fin :" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style à un contour" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Espacement entre les lignes :" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2110,12 +2110,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nouveau nœud texte" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -2206,79 +2206,79 @@ msgstr "Axonométrique (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Créer un guide" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement_ Y :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Couleur de la grille :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Couleur de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Couleur de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille ma_jeure :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille majeure" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur de la grille majeure (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Majorer la grille toutes les :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2381,16 +2381,16 @@ msgstr "Créer un tracé calligraphique" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Afficher le dialogue au démarrage" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Non chargée" msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2525,13 +2525,13 @@ msgstr "" "pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " "ceux attendus." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Le répertoire des modules externes est « Null ». Les modules ne seront pas " "chargés." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2547,6 +2547,7 @@ msgstr "Seuil :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2554,6 +2555,7 @@ msgstr "Largeur" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hauteur :" @@ -2590,6 +2592,7 @@ msgstr "Offsets" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2937,7 +2940,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3011,6 +3014,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Formes" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr "Décalage vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Rendu" @@ -3594,22 +3607,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3631,7 +3644,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.fr.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -3694,59 +3707,59 @@ msgstr "Document non enregistré." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dessin%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dessin-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3754,12 +3767,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Document rechargé." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3899,7 +3912,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -3955,7 +3968,7 @@ msgstr "Ligne" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -4056,60 +4069,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Remplissage et _contour" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Début de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fin de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Début de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centre de dégradé radial" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Rayon de dégradé radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Foyer de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Début de dégradé linéaire" @@ -4154,21 +4167,21 @@ msgstr "Créer un dégradé par défaut" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" "Ctrl : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " "incréments" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Maj : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverser le dégradé" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4179,23 +4192,23 @@ msgstr[1] "" "Dégradé appliqué à %d objets; déplacer avec Ctrl pour forcer " "la modification de l'inclinaison par incréments" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Sélectionner des objets auxquels appliquer un dégradé." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4205,11 +4218,11 @@ msgstr "" "par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj " "pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4219,7 +4232,7 @@ msgstr "" "par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj " "pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4228,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Dégradé radial, centre et foyer; Maj+déplacer pour " "séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4243,17 +4256,17 @@ msgstr[1] "" "Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj " "pour séparer " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "Unité" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -4272,7 +4285,7 @@ msgstr "Unités" msgid "Point" msgstr "Point" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4320,7 +4333,7 @@ msgstr "Pourcents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4552,7 +4565,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Sélectionner le parent" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" @@ -4641,109 +4654,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Mettre _suivant un chemin" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Molle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Décalage horizontal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectangle" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Modifier le type de segment" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texte" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Nombre de passes" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Rem_plissage du contour" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Nombre de lignes" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturation" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Largeur de la source" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4826,38 +4853,37 @@ msgstr "Décalage vertical" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Décalage du motif" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Modifier l'opacité du calque" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5137,7 +5163,7 @@ msgstr "Derniers doc_uments utilisés" msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -5229,23 +5255,23 @@ msgstr "" "Alt : bloquer la longueur des poignées; Ctrl+Alt : déplacer le " "long des poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Tamponner" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Déplacer les nœuds verticalement" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5254,57 +5280,57 @@ msgstr "" "Ctrl pour la tourner par incréments; Alt pour préserver sa " "longueur; Maj pour tourner les deux poignées" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Aligner les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuer les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Ajouter des nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Ajouter un nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Briser le chemin" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" "Pour joindre, vous devez avoir sélectionné deux nœuds terminaux." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Fermer le sous-chemin" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Joindre les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Fermer le sous-chemin par un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Joindre les nœuds par un segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Supprimer les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Supprimer des nœuds en préservant la forme" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5312,31 +5338,31 @@ msgstr "" "Vous devez sélectionner deux nœuds non-terminaux d'un chemin pour " "supprimer un segment entre eux." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossible de trouver un chemin entre les nœuds." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Supprimer le segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Modifier le type de segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Retracter la poignée" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Déplacer la poignée de nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5347,19 +5373,19 @@ msgstr "" "pour tourner par incréments; Alt pour préserver la longueur; Maj pour tourner les 2 poignées simultanément" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Tourner les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Redimensionner les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Retourner les nœuds" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5369,44 +5395,44 @@ msgstr "" "selon la direction des poignées" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "nœud terminal" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "dur" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "doux" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symétrique" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "nœud terminal, poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "une poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec Maj pour la " "faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "deux poignées de contrôle rétractées (cliquer-déplacer avec Maj pour " "les faire ressortir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5416,17 +5442,17 @@ msgstr "" "pour sculpter; flèche pour déplacer les nœuds, < > pour " "redimensionner, [ ] pour tourner" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Cliquer-déplacer le nœud ou ses poignées; flèche pour déplacer " "le nœud" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Sélectionner un seul objet pour éditer ses nœuds ou poignées." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5441,18 +5467,18 @@ msgstr[1] "" "0 sur %i nœuds sélectionnés. Sélectionnez des nœuds par " "Clic, Maj+Clic ou cliquer-déplacer." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Déplacer les poignées d'un objet pour le modifier." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i nœud sélectionné sur %i; %s. %s." msgstr[1] "%i nœuds sélectionnés sur %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5465,7 +5491,7 @@ msgstr[1] "" "%i nœuds sélectionnés sur %i dans %i sous-chemins sur " "%i. %s" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5774,34 +5800,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Point" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Inconnu" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "A_perçu avant impression" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document" @@ -5879,45 +5905,45 @@ msgstr "Alt : sélectionner sous, déplacer la sélection" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Supprimer le texte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Rien n'a été supprimé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Sélectionner des objet(s) à dupliquer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Supprimer tout" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Sélectionner deux objets ou plus pour les grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" @@ -5965,143 +5991,153 @@ msgstr "Rien à défaire." msgid "Nothing to redo." msgstr "Rien à refaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Rien dans le presse-papiers." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller un style ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Coller le style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Coller les dimensions" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Monter au calque suivant." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Plus de calque au-dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Sélectionner des objet(s) à déplacer au calque du dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Descendre au calque précédent." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Plus de calque en-dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Retirer les transformations" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° à droite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Tourner de 90° à gauche" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionner d'un facteur entier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Déplacer verticalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Déplacer horizontalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Créer un objet offset dynamique" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Sélectionner un clone à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6112,7 +6148,7 @@ msgstr "" "suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte " "encadré pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6120,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " "chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6128,86 +6164,86 @@ msgstr "" "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est " "dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Sélectionner des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objet" "(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Aucun motif de remplissage dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner des objet(s) pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Créer un bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou " "un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Sélectionner un objet masque et des objet(s) auxquels appliquer ce " "chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Définir un chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Définir un masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Sélectionner des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le " "masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirer le chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Sélectionner des objet(s) sur lesquels coller des dimensions." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" @@ -6221,7 +6257,7 @@ msgstr "Cercle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6247,13 +6283,13 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boîte" @@ -6268,13 +6304,13 @@ msgstr "Chemin offset" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -6445,7 +6481,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Rétablir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6454,7 +6490,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" @@ -6462,17 +6498,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotation : %0.2f°; Ctrl pour tourner par incréments" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Déplacer le centre en %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6481,7 +6517,7 @@ msgstr "" "Déplacer de %s, %s; Ctrl restreindre à l'horizontale/" "verticale; Maj désactiver l'adhérence" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Déplacer la courbe" @@ -6892,7 +6928,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre du texte suivant un chemin" @@ -6905,7 +6941,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Aucun texte suivant un chemin dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" @@ -7095,12 +7131,7 @@ msgstr "" "Cliquer pour sélectionner ou créer un texte, cliquer-déplacer " "pour créer un texte encadré; puis taper le texte." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Supprimer le vert" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Taper du texte" @@ -7375,7 +7406,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" @@ -7670,12 +7701,12 @@ msgstr "Élément le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" @@ -7723,180 +7754,195 @@ msgstr "Grille" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Adhérence" +msgid "Snap" +msgstr "Tamponner" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Faire adhérer aux _chemins d'objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Couleur de _fond :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Couleur et transparence du fond de page (également utilisé lors de " "l'exportation en bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Afficher la _bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Couleur de la bordure :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Afficher une ombre de bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unités par défaut :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Afficher ou non les guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cou_leur des guides :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Couleur d'emp_hase :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guides" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nœuds" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uides" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Faire adhérer aux _chemins d'objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Faire adhérer aux _nœuds d'objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Faire adhérer le_s boîtes de contour aux objets" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Faire adhérer les _boîtes de contour à la grille" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Faire adhérer le_s boîtes de contour aux objets" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7904,19 +7950,20 @@ msgstr "" "quelle que soit la distance" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7924,77 +7971,115 @@ msgstr "" "déplacé, quelle que soit la distance" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Si coché, l'objet adhère au guide le plus proche quand il est déplacé, " "quelle que soit la distance" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Adhérence à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Adhérence à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Faire adhérer les p_oints aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers trucs et astuces" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grille/Guides" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Joindre les nœuds par un segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Créer " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " Type de grille : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Général" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Supprimer le rouge" @@ -8017,8 +8102,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Opacité globale, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacité :" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8037,8 +8125,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Modifier le flou" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Modifier l'opacité" @@ -8426,7 +8514,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -8711,7 +8799,7 @@ msgstr "Noeud" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8722,7 +8810,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -8740,12 +8828,12 @@ msgstr "" "valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" @@ -8765,18 +8853,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimer le document" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" @@ -8787,7 +8875,7 @@ msgstr "" "objets texte" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" @@ -9249,127 +9337,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Pourcent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Déplacement rela_tif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Destination d'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9377,22 +9466,22 @@ msgstr "" "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " "d'un objet avec ce label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9402,54 +9491,54 @@ msgstr "" "commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " "agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nombre maximum de documents récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "La longueur maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -9476,33 +9565,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Calque courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Supprimer le vert" @@ -10220,280 +10309,315 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Largeur du contour" # Opacity -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Aucune sélection" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Aucun remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Motif de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Motif de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Dégradé linéaire de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Dégradé linéaire de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dégradé radial de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dégradé radial de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Remplissages différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Contours différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Ligne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Aplat de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Aplat de contour" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "p" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Éditer le remplissage..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Éditer le contour..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Dernière couleur définie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Dernière couleur sélectionnée" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copier la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Coller la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Permuter remplissage et contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Rendre le remplissage opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Appliquer le dernière couleur définie au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Appliquer le dernière couleur définie au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Appliquer le dernière couleur sélectionnée au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Appliquer le dernière couleur sélectionnée au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Inverser le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverser le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Remplissage blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Contour blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Remplissage noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Contour noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Coller le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Coller le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Modifier la largeur du contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacité globale, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Largeur de contour : %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "(moyenné)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaque)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Diminuer la saturation" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Luminosité" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Déplacer la courbe" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nom" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10586,84 +10710,84 @@ msgstr "O :.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacité : %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Monter au calque suivant." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Déplacé au calque suivant." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Impossible de déplacer derrière le dernier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Descendre au calque précédent." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Déplacé au calque précédent." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de déplacer devant le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Calque %s monté." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Calque au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Calque %s descendu." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Calque à l'arrière plan" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -10671,130 +10795,130 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " "perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nettoyer les De_fs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10802,166 +10926,166 @@ msgstr "" "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " "découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimer _directement" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimer directement sans passer par un fichier ou un tube" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_perçu avant impression" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Prévisualiser avant impression" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xporter en bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " "texte" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet " "sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " "l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " "copié" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " "de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10969,11 +11093,11 @@ msgstr "" "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " "à la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10981,53 +11105,53 @@ msgstr "" "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " "la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller le texte" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11035,204 +11159,213 @@ msgstr "" "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " "en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " "verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " "sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Coller la largeur séparément" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l'arrière plan" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnes" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnes" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnes (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11240,296 +11373,296 @@ msgstr "" "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (les sous-chemins créés " "appartiennent à un même chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per les chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "_Éroder" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Éroder les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Éroder le chemi_n de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Éroder les chemins sélectionnés de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Éroder le chemi_n de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Éroder les chemins sélectionnés de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " "marqueurs)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "D_isposer sur une grille..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arranger les objets sélectionner sur une grille" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courrant" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courrant" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l'a_rrière plan" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière plan" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° à droite" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° en sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° à gauche" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° en sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l'objet" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11537,584 +11670,584 @@ msgstr "" "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " "à l'objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " "comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " "au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer un pavage avec des clones" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs moyennées depuis l'image" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles du canevas" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement du canevas" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" "déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoommer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoommer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoommer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Préférences d'In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " "de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Exécuter des scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12122,88 +12255,88 @@ msgstr "" "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou une " "dispersion" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " "propriétés des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Messagerie instantannée" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Client de messagerie instantannée Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effet_s" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" @@ -12211,107 +12344,107 @@ msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Effet précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Répéter le dernier effet avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Paramètres de l'effet précédent..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Répéter le dernier effet avec les nouveaux paramètres" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12319,22 +12452,22 @@ msgstr "" "sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" @@ -12852,7 +12985,7 @@ msgstr "Jaune" msgid "_K" msgstr "_N" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" @@ -12865,6 +12998,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -13187,7 +13321,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" @@ -14005,32 +14139,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14700,6 +14834,65 @@ msgstr "Mettre _suivant un chemin" msgid "Space between copies:" msgstr "Espacement entre les lignes" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Raccord biseauté" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Propriétés du lien" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Portée" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Généré à partir du chemin" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoler" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Nombre de passes" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Créer un rectangle" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14812,36 +15005,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotation" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirale" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14957,961 +15142,3 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrée DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Remplissage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner des chemin(s) pour en convertir le contour en chemin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer " -#~ "la modification de l'inclinaison par incréments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer " -#~ "la modification de l'inclinaison par incréments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Fermeture de chemin." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Sélectionner l'imprimante" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape : aperçu avant impression" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Faire adhérer aux chemins d'autres objets" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Faire adhérer aux nœuds d'autres objets" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "S_ensibilité d'adhérence :" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Faire toujours adhérer" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sens_ibilité d'adhérence :" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Sensibilité d'_adhérence :" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Adhérence aux objets" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Adhérence aux guides" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Pas d'aperçu" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "trop grand pour un aperçu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Toutes les images" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tous les fichiers" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tous les fichiers Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Selon l'extension" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Largeur de la destination" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Document" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personnalisée" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Anticrénelage" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destination" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Flou, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importer le bitmap en tant qu'" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, l'import d'un bitmap crée un élément ; Si décoché, un " -#~ "rectangle rempli avec le bitmap est créé" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Déplacer au calque suivant" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Déplacer au calque précédent" - -# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.fr.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Tracer des lignes calligraphique à la plume" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Clavier et souris" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Dupliquer le dégradé" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Si le dégradé est utilisé par plus d'un objet, en créer une copie pour " -#~ "l'objet sélectionné" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Aucun motif de remplissage dans le document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Largeur du contour" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Dessiner les poignées" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Dessiner les poignées" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Toutes les formes" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape a reçu une erreur du script appelé. The texte retourné avec " -#~ "l'erreur est affiché ci-dessous. Inkscape continue de fonctionner " -#~ "normalement, mais l'action requise a été annulée." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, les dimensions et la position de la fenêtre sont enregistrées " -#~ "avec chaque document (seulement pour le format SVG d'Inkscape)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "directe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Groupes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Modifier l'opacité du calque" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributs" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "Licence Générale Publique (GPL) GNU" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "Licence Générale Publique Amoindrie (LGPL) GNU" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Écraser %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous que le document courant écrase ce " -#~ "fichier ?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher les fichiers donnés un par un, passer au suivant à chaque " -#~ "événement clavier/souris" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Sélectionner au moins deux objets pour les grouper." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Diaporama Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Grille/Guides" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Afficher la grille" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Afficher ou non la grille" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normale (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "La grille standard avec des lignes verticales et horizontales." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Une grille avec des lignes verticales et deux groupes de lignes " -#~ "diagonales, chacun représentant la projection d'un axe principal." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'axe x de la grille axonométrique" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angle de l'axe x de la grille axonométrique" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Grille" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Faire adhérer le_s boîtes de contour aux objets" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Faire adhérer les arrêtes des boîtes de contour aux autres objets" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Faire adhérer les nœuds des objets aux autres objets" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence aux objets" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Faire adhérer les _boîtes de contour à la grille" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Faire adhérer les arrêtes des boîtes de contour des objets" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Faire adhérer les nœuds à la _grille" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Faire adhérer les nœuds de chemins, les ancres de texte, les centres " -#~ "d'ellipse, etc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence à la grille" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Contrôle la distance max. d'adhérence aux guides" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Style du contour" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Origine par défaut du redimensionnement :" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour de " -#~ "l'item" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Nœud opposé le plus éloigné" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "L'origine par défaut du redimensionnement sera sur la boîte de contour " -#~ "des points de l'item" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Si coché, chaque objet créé avec cet outil reste sélectionné après que " -#~ "vous ayez terminé de le dessiner" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Fichier de session" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Contrôles du playback" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Message information" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Fichier de session actif :" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Délai (millisecondes) :" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fermer le fichier" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Définir le délai" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Revenir au début" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Revenir d'un changement" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Avancer d'un changement" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Jouer" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier de session" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Utiliser SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "S'en_registrer" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Serveur :" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort :" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Etablissement d'une connection au serveur Jabber %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Echec de la tentative de connection au serveur Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Etablissement de la connection au serveur Jabber %1 en tant " -#~ "qu'uyilisateur %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Ecchec de l'authentification sur le serveur Jabber %1 en tant que " -#~ "%2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Echec de l'initialisation SSL lors de la connection au serveur Jabber %" -#~ "1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Connecté(e) au serveur Jabber %1 en tant que %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Echec de l'enregistrement sur le serveur Jabber %1 en tant que %" -#~ "2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nom de la pièce de discussion :" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Serveur de la pièce de discussion :" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Mot de _passe de la pièce de discussion :" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Indicatif de la pièce de discussion :" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Se connecter à la pièce de discussion" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Synchronisation avec la pièce de discussion %1@%2 en utilisant " -#~ "l'indicatif %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID Jabber de l'utilisateur :" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Inviter un utilisateur" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_nnuler" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Liste d'amis" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Envoi d'une invitation à une session de tableau blanc à %1" - -# Fill -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "R :" - -# Stroke -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "C :" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Arrondi :" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Augmenter ce paramètre pour arrondir les extrémités des tracés" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Ombrer" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas mettre du texte encadré sur un chemin. Il faut d'abord " -#~ "convertir le texte encadré en texte." - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Limite gauche de la source" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Limite supérieure de la source" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Limite droite de la source" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Limite inférieure de la source" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Résolution en points par pouce" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Éditer le style des objets, comme leur couleur ou largeur de contour" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Largeur du flou" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Texte en chemin" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Utiliser la nouvelle interface Gtkmm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Créer un objet offset dynamique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Éroder/dilater de :" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode : %s : %s " - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode : " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Luminosité de l'image" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Détection optimale des arêtes (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Quantification / Réduction" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochrome" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Passes multiples" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Largeur de chevalet" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Longueur de la première corde" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Dessiner un manche fretté" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Bords du manche" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Longueur de la dernière corde" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Multi longueurs Tempérament égal" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Nombre de frettes" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Nombre de cordes" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Largeur de sillet" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Distance perpendiculaire" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Base de diapason (2 pour Octave)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Tons dans le diapason" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px par unité" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Multi longueurs Scala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Chemin vers un fichier Scala *.scl" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Mono longueur Tempérament égal" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Mono longueur Scala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Diaposonner (incréments pour chaque corde séparés par des points-virgules)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "Fractale (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fractale (Koch) - Définir le motif" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Rendre les poignées de nœuds aléatoires" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Rendre les nœuds aléatoires" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Rectiligner des segments" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Nœuds par période" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Périodes (2*Pi chacune)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Opacité" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Tremblement ou régularité du tracé à la plume" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Inertie affectant les mouvements de la plume" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Frottement :" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Résistance affectant les mouvements de la plume sur le papier" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "L'ID du nouvel objet est NULL, même après des tentatives de création et " -#~ "de recherche : le nouvel objet ne sera PAS envoyé, ni aucun de des " -#~ "descendants !" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "une erreur d'écriture s'est produite" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur %1 a décliné " -#~ "votre invitation à une session de tableau blanc.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, " -#~ "et pouvez envoyer une invitation à %1 de nouveau ou à un autre " -#~ "utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur %1 utilise une " -#~ "version incompatible d'Inkboard (tableau blanc).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape cannot connect to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ne peut établir de connection vers %1.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous êtes toujours connecté au serveur Jabber en tant que %2." - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; " -#~ "sinon, la couleur est capturée avec alpha" - -#~ msgid "" -#~ "Received late message (message sequence number is %u, but latest " -#~ "processed message had sequence number %u). Discarding message; session " -#~ "may be desynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Reception d'un message en retard (le numéro de séquence du message est %" -#~ "u, mais le dernier message traité avait pour numéro de séquence %u). " -#~ "Message annulé, la session peut être désynchronisée." - -#~ msgid "" -#~ "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the " -#~ "node tracker (possible unexpected duplicate?) Generating unique ID " -#~ "anyway." -#~ msgstr "" -#~ " Le nœud %p (nom %s) est un nœud spécial, mais il n'a pas été trouvé dans " -#~ "le traceur de nœuds (il est possible que cela soit du à une duplication " -#~ "imprévue). Génération d'un ID unique de toute façon." - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Ajuster le canevas à la sélection" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Connection Jabber perdue." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Envoi d'un message; il reste %u message dans la file d'envoi." -#~ msgstr[1] "Envoi d'un message; il reste %u messages dans la file d'envoi." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "File de réception vide." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Réception d'un changement : il reste %u changement à traiter." -#~ msgstr[1] "Réception d'un changement : il reste %u changements à traiter." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s a quitté la pièce de discussion." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Le surnom %1 est déjà utilisé. Veuillez choisir un surnom différent." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Erreur lors de la tentative de connection au serveur." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Un conflit d'invitation s'est produit." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur Jabber %1 a tenté de vous inviter à une session de " -#~ "tableau blanc alors que vous attendiez une réponse à une invitation.\n" -#~ "\n" -#~ "L'invitation de %1 a été rejetée." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Réception d'une invitation à une session de tableau blanc de %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous accepter l'invitation de %1 dans une nouvelle fenêtre " -#~ "document ?\n" -#~ " Accepter l'invitation dans la fenêtre courante annulera vos changements " -#~ "non enregistrés." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Accepter l'invitation dans une nouvelle fenêtre document" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Echec de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre document pour la session de " -#~ "tableau blanc avec %1" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %1, " -#~ "et pouvez envoyer une invitation à un autre utilisateur." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s a rejoint la pièce de discussion." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u changement dans la file de réception." -#~ msgstr[1] "%u changements dans la file de réception." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u changement dans la file d'envoi." -#~ msgstr[1] "%u changements dans la file d'envoi." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Aucun certificat SSL trouvé." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "" -#~ "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'est pas digne de " -#~ "confiance." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber a expiré." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber n'a pas été activé." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient un nom d'hôte qui " -#~ "ne correspond pas à celui du serveur Jabber." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Le certificat SSL fourni par le serveur Jabber contient une empreinte " -#~ "invalide." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Erreur inconnue lors de l'établissement de la connection SSL." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez-vous poursuivre la connection au serveur Jabber ?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Poursuivre la connection et ignorer les prochaines erreurs" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Poursuivre la connection, mais me prévenir des erreurs suivantes" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Annuler la connection" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Session de tableau blanc établie avec %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s a quitté la session de tableau blanc." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur %1 a quitté la " -#~ "session de tableau blanc.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Vous êtes toujours connecté(e) à un serveur Jabber en tant que %2, " -#~ "et pouvez établir une nouvelle session avec %1 ou un autre " -#~ "utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour enregistrer la session.\n" -#~ "Erreur rencontrée : %2.\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez choisir un autre emplacement pour enregistrer la session, ou " -#~ "décider de ne pas l'enregistrer." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Choisir un emplacement différent" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Passer l'enregistrement de la session" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un " -#~ "document avec un autre utilisateur." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez être connecté(e) à un serveur jabber avant de partager un " -#~ "document avec une pièce de discussion." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "" -#~ "Le traceur de nœud XML n'a pas été initialisé; il n'y a rien à décharger" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "Se _connecter à un serveur Jabber..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Se connecter à un serveur Jabber" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Partager avec l'_utilisateur..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "" -#~ "Etablir une session de tableau blanc avec un autre utilisateur Jabber" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Partager avec la piè_ce de discussion..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Rejoindre une pièce de discussion pour débuter une session de tableau " -#~ "blanc ou en rejoindre une existante" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "_Décharger le traceur de nœud XML" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Décharger/afficher le contenu du traceur XML dans la console" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "_Ouvrir un fichier de session..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvrir et parcourir les enregistrements de sessions de tableau blanc " -#~ "passées" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Playback d'un fichier de session" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "Se _déconnecter de la session" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Se déconnecter du serveur" - -#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -#~ msgstr "Sélection d'une image dans l'image avec l'algorithme SIOX" - -#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgstr "SIOX (travail en cours)" - -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Aligné à droite" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centré" - -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "Aligné à gauche" - -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "%s Préférences" - -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Fractale (Lindenmayer)" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Format Portable Document d'Adobe" - -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Sortie PDF" - -#~ msgid "Kochify" -#~ msgstr "Koch" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index dd2851f3d..d29fe8160 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Dealaigh" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -835,16 +835,16 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Tada" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Leathanach" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Roghnaigh" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Leitheid:" @@ -993,33 +993,33 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "" @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Roghnaigh" @@ -1753,81 +1753,81 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Tada" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1838,59 +1838,59 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Greamaigh" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2070,12 +2070,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2164,79 +2164,79 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2335,17 +2335,17 @@ msgstr "Cruthaigh" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Leasú" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Dearg:" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2465,18 +2465,18 @@ msgstr "Gan tidéal" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2489,6 +2489,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2497,6 +2498,7 @@ msgstr "Leitheid:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Airde:" @@ -2533,6 +2535,7 @@ msgstr "Amach" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2867,7 +2870,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Álbachtaí Dealbh" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2940,6 +2943,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Sábháil" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3173,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Dearg:" @@ -3501,22 +3514,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3536,7 +3549,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3594,59 +3607,59 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Documéid" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3654,12 +3667,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Documéid" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3791,7 +3804,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dealaigh" @@ -3843,7 +3856,7 @@ msgstr "Bánaigh gach rud" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -3942,59 +3955,59 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Dealaigh" @@ -4038,68 +4051,68 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4110,17 +4123,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Dealaigh" @@ -4131,7 +4144,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -4139,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "picsil" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "pl" @@ -4187,7 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4400,7 +4413,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Dath leathanach" @@ -4487,104 +4500,118 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Greamaigh" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Dubh" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Teacs" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Realta" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Oscail..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4660,38 +4687,37 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4946,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "Eagar" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Méid páipéir:" @@ -5036,112 +5062,112 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Realta" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5149,72 +5175,72 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5225,18 +5251,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5245,7 +5271,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5511,34 +5537,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Priontáil..." -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Anathnid" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Documéid" @@ -5604,46 +5630,46 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5689,235 +5715,243 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Méid páipéir:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5932,7 +5966,7 @@ msgstr "Comhad" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -5959,13 +5993,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -5979,13 +6013,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Realta" @@ -6144,38 +6178,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6565,7 +6599,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6577,7 +6611,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6759,12 +6793,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Roghanna Oaf" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Cinéal:" @@ -7018,7 +7047,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Cruthaigh" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Grupa" @@ -7304,12 +7333,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Leathanach" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7353,255 +7382,304 @@ msgid "Grids" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Realta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Dath Cúlra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Dath Cúlra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Dath Leathanach:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Dath Leathanach:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nódanna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "_Guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Cinéal comhad:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Sábháil comhad" @@ -7624,7 +7702,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -7644,8 +7724,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8003,7 +8083,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8260,7 +8340,7 @@ msgstr "Nódanna" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "" @@ -8272,7 +8352,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Sábháil" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Peann Luaidte" @@ -8288,12 +8368,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Peann" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8310,17 +8390,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8329,7 +8409,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8737,198 +8817,199 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Taispeán" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Priontáil..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -8954,32 +9035,32 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Roghanna Oaf" @@ -9680,282 +9761,316 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Comhad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Dubh" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Dubh" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Méid páipéir:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Roghanna Oaf" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Álbachtaí Dealbh" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -10053,85 +10168,85 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Dealaigh" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Cas ar Ingearach" @@ -10139,1519 +10254,1528 @@ msgstr "Cas ar Ingearach" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Oscail..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sábháil" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Priontáil..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Dún" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Gearr" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Cóip" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Airde:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Roghnaigh Gach rud" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Greamaigh" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Leasú" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Amach" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Eagar nód" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Súmáil istach sa pictiúr" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Súmáil istach sa pictiúr" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "iSúmáil amach sa pictiúr" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "iSúmáil amach sa pictiúr" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Álbachtaí Dealbh" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Teacs agus Clófhoireann" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Eagarthóir XML" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Priontáil..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Priontáil..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11659,128 +11783,128 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Dealaigh" @@ -12265,7 +12389,7 @@ msgstr "Buí:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12278,6 +12402,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Luach" @@ -12593,7 +12718,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -13364,32 +13489,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Comhad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14039,6 +14164,62 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Álbachtaí Realta" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Dún" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Sábháil comhad" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Roghanna Oaf" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" @@ -14152,34 +14333,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14294,157 +14467,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Inchur" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Comhad" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Roghnaigh Printéir" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Reamhthaispeántas Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Reamhthaispeántas Nua" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Dealbh" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Comhad" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documéid" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Féindheanamh" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Gorm:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Cinéal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Dealaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Dealaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Eagar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sábháil comhad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Dún Amharc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Dearg:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Greamaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Cealaigh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Dearg:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Sa Lár X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Sa Lár Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Leitheid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Leitheid:" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "Ó:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Faoi Sodipodi" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Faoi Sodipodi" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|comhaid SVG\n" -#~ "*.xml|comhaid XML\n" -#~ "*|Gach comhaid" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Álbachtaí Grupa" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "URI Dealbh:" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Eagar" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Luach:" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e5eb55af8..35ce81fc0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Borrar o nodo" msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Non hai ningún zoom anterior." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Non hai ningún zoom posterior." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione un obxecto para clonalo." @@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Páxina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Debuxo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -1051,35 +1051,35 @@ msgstr "Exportando %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Cambia-los atributos" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Escolle-la cor de recheo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Crear degradado no recheo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Recheo de patrón" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Recheo non asignado" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid "" msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "E_stablecer" @@ -1827,61 +1827,61 @@ msgstr "Fragmento de XML para a sección \"Licenza\" da RDF" msgid "Set attribute" msgstr "Establecer o atributo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Escolle-la cor de trazado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Crear degradado no trazo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Non se seleccionou ningún documento" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Marcas Iniciais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Ancho do trazo" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Xuntura:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Xuntura:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Miter join" msgstr "Xuntar metades" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Xuntar metades" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Xuntura redondeada" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Xuntura redondeada" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Bevel join" msgstr "Xuntar biselado" @@ -1917,66 +1917,66 @@ msgstr "Xuntar biselado" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Cap:" msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Butt cap" msgstr "Punta decapitada" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Round cap" msgstr "Punta redondeada" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Square cap" msgstr "Punta cadrada" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "punteada" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Marcas Iniciais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcas Centrais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 #, fuzzy msgid "End Markers:" msgstr "Marcadores Finais:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "E_stilo do trazo" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Espaciado de liñas:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2163,12 +2163,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Novo nodo de texto" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar o nodo" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Borrar o nodo" @@ -2261,81 +2261,81 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Crear elipse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Orixe X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Ori_xe Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Separación _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Separación _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Cor das liñas da reixa:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Cor das liñas da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Cor das liñas da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Cor das liñas principais da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Liña _principal de reixa cada:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr " liñas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2440,16 +2440,16 @@ msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer " -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "" "Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou. O script non " "devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2594,6 +2594,7 @@ msgstr "Limiar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2602,6 +2603,7 @@ msgstr "Ancho:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alto:" @@ -2638,6 +2640,7 @@ msgstr "Desprazamento:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2987,7 +2990,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3060,6 +3063,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Figuras" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3310,7 +3323,7 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Renderizado" @@ -3644,23 +3657,23 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "Formulario de aliñacións" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Previsualización" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3682,7 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s" @@ -3740,61 +3753,61 @@ msgstr "Documento sen gardar." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Documento gardado." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Non hai cambios que gardar." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3802,12 +3815,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3945,7 +3958,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -4001,7 +4014,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4101,60 +4114,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "R_echeo e Trazo" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patrón a obxectos" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Trazo de degradado linear" @@ -4201,71 +4214,71 @@ msgstr "Crear degradado linear" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Degradado linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccione os obxectos nos que se vai crear o degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4276,17 +4289,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Non se seleccionou ningún degradado" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Borrar fase" @@ -4297,7 +4310,7 @@ msgstr "Unidade" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -4305,7 +4318,7 @@ msgstr "Unidades" msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4324,7 +4337,7 @@ msgstr "Píxel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4353,7 +4366,7 @@ msgstr "Porcentaxes" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4583,7 +4596,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Copiar cor" @@ -4671,108 +4684,121 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Poñer no camiño" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Poñer no camiño" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Limpar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Configuración do escritorio" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Desprazamento Horizontal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectángulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texto" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Número de Niveis" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Pintar o trazo" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Número de filas" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturación" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4854,38 +4880,37 @@ msgstr "Desprazamento Vertical" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Desprazamento do patrón" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacidade principal" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Non hai nada no portarretallos." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5150,7 +5175,7 @@ msgstr "Abrir _Recente" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Pegar Ta_maño" @@ -5233,109 +5258,109 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Engadir nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "_Romper aparte ou fragmentar" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para unir, debe ter seleccionados dous nodos finais." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5343,74 +5368,74 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "nodo final" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "aguzado" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suavizado" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Arrastre o nodo ou as súas asas; use as teclas de frecha para " "mover o nodo" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5421,18 +5446,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Seleccionouse %i nodo de %i; %s. %s." msgstr[1] "Seleccionaronse %i nodo de %i; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5441,7 +5466,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5726,33 +5751,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punto" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Documento" @@ -5826,45 +5851,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Non se eliminou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione un ou máis obxectos para duplicalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos para agrupalos." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione un grupo para desagrupalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Non hai grupos para desagrupar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -5911,235 +5936,245 @@ msgstr "Non hai nada que desfacer." msgid "Nothing to redo." msgstr "Non hai nada para refacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Non se copiou nada." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Non hai nada no portarretallos." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Pegar o tamaño" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Pegar o tamaño por separado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa superior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Non hai máis capas enriba." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Seleccione algún obxecto para movelo á capa inferior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixar á capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Non hai máis capas embaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Elimina-la transformación" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotar 90º en sentido horario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Crear novos obxectos con:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione un clon para desligalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Non hai clons para desligar na selección." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Desligar clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccione obxectos para convertelos en patróns." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccione un obxecto con recheo de patrón para extraer obxectos del." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patrón a obxectos" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" "Seleccione un ou máis obxectos para facer unha copia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Crear mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccione algún obxecto ó que pegarlle o tamaño." # leo -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Axustar a páxina á selección" @@ -6154,7 +6189,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6180,13 +6215,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6201,13 +6236,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6378,7 +6413,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6386,31 +6421,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Mover o centro a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6810,7 +6845,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Poñer texto no camiño" @@ -6822,7 +6857,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7018,12 +7053,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Eli_minar" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ipo:" @@ -7297,7 +7327,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Crea Ligazón" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Desagrupar" @@ -7590,12 +7620,12 @@ msgstr "Elemento menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Debuxo" @@ -7643,209 +7673,202 @@ msgstr "Reixa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" +msgid "Snap" msgstr "Axustar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Engadir nodos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fondo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Cor do fondo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de " "mapa de bits)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordo por _riba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Cor do bordo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor do bordo da páxina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Amo_sar a sombra do bordo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e " "dereito" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unidades predeterminadas:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Amosar _guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Amosar ou agochar as guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Co_r das guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das liñas-guía" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de re_salte:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da liña-guía resaltada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guías" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uías" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Engadir nodos" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Engadir nodos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" +msgstr "Axustar os nodos á reixa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Distancia de enganche:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Distancia de enganche:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " -"sen ter en conta a distancia" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Distancia de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Distancia de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " "sen ter en conta a distancia" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7853,71 +7876,130 @@ msgstr "Distancia de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Distancia de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " "sen ter en conta a distancia" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Distancia de enganche:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Distancia de enganche:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" +"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, " +"sen ter en conta a distancia" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Cambiar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Guías" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos consellos e trucos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Reixa/Guías" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Degradado linear" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Incluir obxectos agochados na busca" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Crear " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "_Unidades da reixa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Xeral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Eli_minar" @@ -7940,9 +8022,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Opacidade principal" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidade:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 #, fuzzy @@ -7963,8 +8047,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Cambia-los atributos" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Opacidade principal" @@ -8346,7 +8430,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" @@ -8629,7 +8713,7 @@ msgstr "Nodo" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8640,7 +8724,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Figuras" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Lapis" @@ -8656,12 +8740,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pluma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" @@ -8682,18 +8766,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimi-lo documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Conectador" @@ -8702,7 +8786,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Contagotas" @@ -9147,131 +9231,132 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Porcentaxe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movemento rela_tivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Configuración da visualización" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Posición" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Destino da Impresión" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión" # Rosetta -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 #, fuzzy msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " @@ -9280,77 +9365,77 @@ msgstr "" "De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de " "impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" # leo -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostrear bitmaps:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Número máximo de documentos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" @@ -9377,33 +9462,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Capa actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Crear novos obxectos con:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Eli_minar" @@ -10122,300 +10207,333 @@ msgstr "Propietaria" msgid "Other" msgstr "Metro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Trazo" # O de opacidade -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Non hai nada seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Sen recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Sen trazo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Recheo de patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Recheo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Trazo de degradado linear" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Recheo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Trazo de degradado radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Licenza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Branco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copiar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Pegar cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Recheo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Recheo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Detrás do recheo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Negro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Trazo de cor uniforme" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Recheo de patrón" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Trazo non asignado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Escalar o ancho do trazado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacidade principal" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (opaco)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Saturación" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "T_amaño da páxina:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "T_amaño da páxina:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" @@ -10505,89 +10623,89 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidade: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Elevar á seguinte capa" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Moveuse á seguinte capa." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Baixar á capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Moveuse á capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Elevouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Capa á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Baixouse a capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Non se pode mover máis a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Borrar capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Eliminouse a capa." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "voltear horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "voltear vertical" @@ -10595,286 +10713,286 @@ msgstr "voltear vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Renomear a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Eliminar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Seleccionar en tódalas capas" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "A_brir..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir un documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Volver á Última Versión Gardada" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "G_ardar Coma..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Garda-lo documento cun novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimi-lo documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Desbotar as De_finicións" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou " -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimir _Directamente" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Previsualiza-la impresión do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "S_eguinte Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Ven_tá Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Pe_char" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Pechar esta ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Saír de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Desface-la última acción" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Corta-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Pegar A_ncho" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Pegar A_lto" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Pegar Tamaño por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Pegar Ancho por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10882,11 +11000,11 @@ msgstr "" "Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do " "obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Pegar Alto por Separado" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10894,53 +11012,53 @@ msgstr "" "Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do " "obxecto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Pega_r na Localización" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pegar E_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Borra-la selección" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crear Clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desli_gar o Clon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10948,208 +11066,217 @@ msgstr "" "Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun " "obxecto independiente" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar o _Orixinal" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Obxectos a patrón" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Obxectos a Patró_n" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patrón a _Obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_leccionar Todo" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verter a Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo " "o demais)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverter en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selección" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_eseleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Pegar Ancho por Separado" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Elevar á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Eleva-la selección á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Baixar ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa-la selección ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Eleva_r" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Elevar a selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Bai_xar" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixa-la selección un nivel" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Poñer no camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unión" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersección" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferencia" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusión" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11157,879 +11284,879 @@ msgstr "" "Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a " "un camiño)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visión" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar _Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Cortar" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Trazo a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combinar varios camiños nun só" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Ro_mper" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Or_denar nunha Reixa..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "En_gadir Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Crear unha nova capa" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nomear Capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renomear a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Cambiar á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Cambiar á Capa _Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Cambiar á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mover a selección á capa superior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Capa á _Cima" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Elevar a capa actual á cima" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Capa ó _Fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixar a capa actual ó fondo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "E_levar Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Elevar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Baixar capa" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Baixar a capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Eliminar a Capa Actual" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Eliminar a capa actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotar _90º en sentido horario" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rota-la selección 90° en sentido horario" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rota-la selección 90° en sentido antihorario" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Obxecto a Camiño" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Converter a Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Voltear _Horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Voltear _Verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma " "camiño de corte)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e transformar obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editar os nodos dos camiños ou as asas de control" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crear rectángulos e cadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crear círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crear estrelas e polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Crear espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Debuxar liñas a man alzada" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crear e editar obxectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crear e editar degradados" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Aumentar ou reducir" # leo -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Coller cores promediadas da imaxe" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crear conectadores" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferencias do Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferencias de Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferencias de Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferencias de Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferencias de Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferencias do Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferencias da Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferencias da Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferencias de Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferencias de Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferencias de Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferencias do Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferencias do conectador" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferencias de Degradado" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Regras" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barras de desprazamento" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Rei_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Amosar ou agocha-la reixa" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uías" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Seguin_te Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla Completa" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ar Ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Bosquexo" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Á_ngulo" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Previsualizar Ico_nas" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes " "resolucións de iconas" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "A_ncho da Páxina" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferencias de In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propiedades do D_ocumento..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadatos do Documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "R_echeo e Trazo..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Aliñar e Distribuír..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto e Fonte..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades " "do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor de _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "B_uscar..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Buscar obxectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensaxes..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Ver mensaxes de depuración" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Executar scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crear un Mosaico de Clons..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12037,87 +12164,87 @@ msgstr "" "Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou " "esparexendoos" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propiedades do _Obxecto..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos " "obxectos" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Mensaxería _Instantánea..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Disposi_tivos de Entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensións..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Solicitar información sobre as extensións" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Capa_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Ver as Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efe_ctos" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Sobre as E_xtensións" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Sobre a _Memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Información do uso da memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Acerca de Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape" @@ -12125,129 +12252,129 @@ msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Comezar con Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Figura_s" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avanzado" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temas Avanzados de Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Vecto_rización" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos de Deseño" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principios de deseño en forma de titorial" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Consellos e Trucos" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Diversos consellos e trucos" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Efecto Anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Configuración do Efecto Anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Zoom á selección" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Baixar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Elevar a Capa" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas" @@ -12748,7 +12875,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12761,6 +12888,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13084,7 +13212,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -13883,32 +14011,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Recheo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Pecha-lo formulario" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14586,6 +14714,65 @@ msgstr "_Poñer no camiño" msgid "Space between copies:" msgstr "" +# leo +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Xuntar biselado" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Propiedades do elemento" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metro" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolar" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de Niveis" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Crear rectángulo" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14701,36 +14888,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotación" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14846,1076 +15025,3 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada de DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Recheo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Seleccione camiños para" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Cortar _Camiño" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Seleccione impresora" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Axustar sempre" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Sen previsualización" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "demasiado grande para previsualizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Previsualización" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Tódalas Imaxes" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tódolos Ficheiros" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tódolos Ficheiros de Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Adiviñar pola extensión" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Engadir automáticamente a extensión ó nome de ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Azul" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importar mapas de bits coma " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Cando está marcado, os mapas de bits importados crean un elemento " -#~ "; doutro xeito é un rectángulo cun recheo de mapa de bits" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Moveuse á seguinte capa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Moveuse á capa anterior." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Debuxar liñas de caligrafía" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Teclas e Rato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicar o nodo" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Se hai máis dun obxecto usando o degradado, crear unha copia del para os " -#~ "obxectos seleccionados" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Non hai patróns no documento" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Trazo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Amosar/Agochar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Amosar/Agochar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Configuración do recheo" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Gardar o tamaño e a posición da ventá en cada documento (só para o " -#~ "formato SVG de Inkscape)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Creador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Opacidade principal" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Atributos de %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU Licenza Pública Xeral" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Licenza Pública Xeral" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Sobrescribir %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %s xa existe. Desexa sobrescribir ese ficheiro co documento " -#~ "actual?" - -# leo -#, fuzzy -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Seleccione alomenos dous obxectos para agrupalos." - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Reixa/Guías" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Amosa-la reixa" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Amosa ou agocha-la reixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Reixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Orixe predeterminada do escalado:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "A orixe predeterminada da escala estará na caixa de contorno do elemento" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Se está marcado, cada obxecto creado con esta ferramenta permanecerá " -#~ "seleccionado despois de que remate de debuxalo" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Pechar o ficheiro" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reproducir" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Usar SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Rexistrar" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servidor:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_orto:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Establecendo a conexión co servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Erro ó establecer a conexión co servidor de Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Establecendo a conexión ó servidor de Jabber %1 coma o usuario %" -#~ "2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Erro ó autenticarse no servidor de Jabber %1 coma %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Fallou a inicialización SSL mentres se conectaba ó servidor Jabber %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Conectado ó servidor de Jabber %1 coma %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Erro ó rexistrarse no servidor de Jabber %1 coma %2" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID Jabber do _Usuario:" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancelar" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de " - -# R de recheo -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "R:" - -# T de trazo -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "T:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Redondeado:" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Resolución en puntos por polgada" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Editar o estilo dos obxectos, coma a cor ou o ancho do trazo" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Ancho do desenfoque" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Texto a Camiño" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Usar a nova interface GUI Gtkmm" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Brillo da Imaxe" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Detección Óptima de Bordos (Canny)" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monocromático" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Nodos por periodo" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Periodos (2*Pi cada un)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "O_pacidade" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "ocorreu un erro de escritura" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O usuario %1 está usando " -#~ "unha versión incompatible de Inkboard.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Amosa-la reixa" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Cor da reixa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Cor da reixa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Escoller unha cor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportar como" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Configuración do recheo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Reencher" - -#, fuzzy -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ningún" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Sensible" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Imprimible" - -#, fuzzy -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolution:" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Obxecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rectángulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Man alzada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Posición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Aliñar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Cambia-los atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Opcións de Oaf" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grado" - -#, fuzzy -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Espacio de usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Espacio de usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Imprimi-lo debuxo" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply transformation" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Facer insensible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Propiedades do texto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Contido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" -#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro regular.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n" -#~ "non tes permisos de lectura nel.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un directorio válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s non é un directorio válido.\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n" -#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n" -#~ "poderá cargar nin salva-las\n" -#~ "preferencias." - -#, fuzzy -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Elemento descoñecido :-(" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Facer sensible" - -#~ msgid "Draw" -#~ msgstr "Debuxar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join lines at selected nodes" -#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Editar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected objects to clipboard" -#~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -# [*] Mirar -#, fuzzy -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zoom ó debuxo" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Zoom a 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Configuración da visualización" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Propiedades do elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Atributos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Configuración do escritorio" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Recheo de degradado" - -#, fuzzy -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Cor da reixa" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "A ID SVG do elemento" - -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "O ID non é válido" - -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "O ID xa está definido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert object to curve" -#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selected objects one level" -#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Reinicia-la transformación" - -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique" - -#~ msgid "Align objects to horizontal mid" -#~ msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal" - -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical" - -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior" - -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda" - -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita" - -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Aliñar ó centro" - -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Pai X =" - -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Pai Y =" - -#~ msgid "X +" -#~ msgstr "X +" - -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" - -# [*] Revisar -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais" - -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Puntos finais:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Escoller unha cor" - -# [*] Revisar -#~ msgid "Round endpoints" -#~ msgstr "Redondear puntos finais" - -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centímetro" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "cor" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "puntos" - -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Traer á _Fronte" - -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas" - -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Escritorio" - -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Contexto de debuxo" - -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png" - -#~ msgid "Exported as" -#~ msgstr "Exportar como" - -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Un adiante" - -#~ msgid "Image size" -#~ msgstr "Tamaño da imaxe" - -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados" - -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Mandar ó F_ondo" - -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "Configura-las dimensións" - -#~ msgid "Toggle Borders" -#~ msgstr "Conmuta-las beiras" - -#~ msgid "Uncompressed file size:" -#~ msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:" - -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Adonde exportar" - -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" - -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "Arbore XML" - -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" - -#~ msgid "Y1" -#~ msgstr "Y1" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Aliñar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc" -#~ msgstr "Debuxar" - -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Novo debuxo" - -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi." - -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "¡ Nopi !" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Pegar do portarretallos" - -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo" - -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Saír ou non saír" - -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?" - -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Garda-lo debuxo " - -#~ msgid "Transformation dialog" -#~ msgstr "Formulario de transformacións" - -#~ msgid "Undo " -#~ msgstr "Desfacer " - -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "¡ Sipi !" - -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Abrir" - -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio" - -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Aliñar ó centro" - -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Aliñar arriba ó medio" - -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c" - -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e" - -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación" - -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación" - -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Orix. X: " - -#~ msgid "Reset dialog to default - Ctl+r" -#~ msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°" - -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a" - -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio" - -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación" - -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación" - -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "horizontal scale value" -#~ msgstr "valor de escala horizontal" - -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "mante-lo aspecto" - -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal" - -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)" - -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "selecciona-la metría para a escala" - -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores" - -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "inclinar" - -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo" - -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa" - -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" - -# [*] mirar -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chave" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nodo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa" - -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "Milímetros\n" - -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Escolle-la cor da reixa" - -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa" - -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa" - -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Pixeles\n" - -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina" - -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía" - -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía" - -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel" - -#~ msgid "A4\n" -#~ msgstr "A4\n" - -#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." -#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." - -#~ msgid "" -#~ "A Vector Drawing Program.\n" -#~ "Released under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Un programa de debuxo vectorial.\n" -#~ "Distribuido baixo licencia GPL" - -#~ msgid "_About ..." -#~ msgstr "S_obre ..." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e827234a1..8fa076958 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: InkScape 0.45+\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 04:34+0200\n" "Last-Translator: RandallFlagg \n" "Language-Team: OAG \n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "" @@ -969,31 +969,31 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "" @@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "" @@ -1695,78 +1695,78 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1777,58 +1777,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2003,12 +2003,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2095,79 +2095,79 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "צור אליפסה" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2263,16 +2263,16 @@ msgstr "" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2387,18 +2387,18 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2411,6 +2411,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2418,6 +2419,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 msgid "Height" msgstr "" @@ -2452,6 +2454,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2766,7 +2769,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2836,6 +2839,15 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +msgid "Sample" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "" @@ -3058,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "" @@ -3376,21 +3388,21 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3410,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3467,58 +3479,58 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3526,11 +3538,11 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3652,7 +3664,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "" @@ -3700,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -3792,57 +3804,57 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "" @@ -3885,67 +3897,67 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -3956,15 +3968,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -3974,7 +3986,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -3982,7 +3994,7 @@ msgstr "" msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4001,7 +4013,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4030,7 +4042,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "" @@ -4241,7 +4253,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "" @@ -4324,98 +4336,111 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +msgid "Pattern along path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "Teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4486,35 +4511,34 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4765,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "ערוך" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -4848,108 +4872,108 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -4957,72 +4981,72 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5033,18 +5057,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5053,7 +5077,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5317,32 +5341,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "" @@ -5407,44 +5431,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5490,226 +5514,234 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5723,7 +5755,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -5749,13 +5781,13 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -5769,13 +5801,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "" @@ -5932,38 +5964,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6348,7 +6380,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6360,7 +6392,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6537,11 +6569,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "" @@ -6789,7 +6817,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7072,12 +7100,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7120,249 +7148,293 @@ msgid "Grids" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Snap details" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "_Nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "_Guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +msgid "Snap to bounding box _edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -7384,7 +7456,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -7404,8 +7478,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -7738,7 +7812,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -7991,7 +8065,7 @@ msgstr "" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "" @@ -8002,7 +8076,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -8018,12 +8092,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8040,17 +8114,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8059,7 +8133,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8463,194 +8537,195 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -8674,31 +8749,31 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" msgstr "" @@ -9373,270 +9448,302 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -9730,1543 +9837,1551 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "פתח..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "צור אליפסה" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11274,125 +11389,125 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" @@ -11862,7 +11977,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -11875,6 +11990,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12173,7 +12289,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -12913,30 +13029,30 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "Close gaps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -13555,6 +13671,58 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Interior Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" @@ -13662,34 +13830,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b0e589c91..f61574e6e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Ukloni čvor" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" @@ -853,17 +853,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Nijedan" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Stranica" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Crtanje" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Odabir" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr "Izvozim [%d x %d] %s" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Uzorak:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Odabir" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Odaberi" @@ -1812,55 +1812,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Postavi osobinu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Dokument nije izabran" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "PoÅ¡alji unazad" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Farba za potez" @@ -1868,28 +1868,28 @@ msgstr "Farba za potez" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Točka" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1900,60 +1900,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Oblik:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Masa:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Osobine zvezde" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stil poteza" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Prored:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2142,12 +2142,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Čvor za novi tekst" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Udvostruči čvor" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" @@ -2239,91 +2239,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Napravi vezu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Jedinice mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Izvor X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Početak Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Vodoravni razmaci:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Uspravni razmaci:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Poravnanje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2423,17 +2423,17 @@ msgstr "Crtajte kaligrafske linie" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Vrati" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Ponovi" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2555,18 +2555,18 @@ msgstr "Bez naslova" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2579,6 +2579,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2587,6 +2588,7 @@ msgstr "Å irina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Visina:" @@ -2623,6 +2625,7 @@ msgstr "Izlaz" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2965,7 +2968,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Svojstva slike" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3040,6 +3043,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Oblik" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3281,7 +3294,7 @@ msgstr "Uspravne linije" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Iscrtavanje" @@ -3640,22 +3653,22 @@ msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Novi pregled" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3676,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Uobičajeno" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3736,64 +3749,64 @@ msgstr "Ime dokumenta:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Ime dokumenta:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Crtanje" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Crtanje" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Spremiti dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3801,12 +3814,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Stablo dokumenata" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3944,7 +3957,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" @@ -3999,7 +4012,7 @@ msgstr "Link" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" @@ -4100,65 +4113,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Ispunjavanje i potezi" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Linijski preliv" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Kružni preliv" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Kružni preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Kružni preliv" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Linijski preliv" @@ -4205,71 +4218,71 @@ msgstr "Linijski preliv" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Preliv nije izabran" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4280,17 +4293,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Preliv nije izabran" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ukloni čvor" @@ -4301,7 +4314,7 @@ msgstr "Jedinica" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Jedinice" @@ -4309,7 +4322,7 @@ msgstr "Jedinice" msgid "Point" msgstr "Točka" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "tč" @@ -4328,7 +4341,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4357,7 +4370,7 @@ msgstr "Procenata" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetar" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4577,7 +4590,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Farba u boji" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "ZavrÅ¡na boja" @@ -4669,109 +4682,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Izravnaj objekat" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Crna:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Očisti sve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "PodeÅ¡avanja poteza" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vodoravne linije" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Pravokutnik" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Nema farbe" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Zasićenje:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Otvori..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4852,38 +4878,37 @@ msgstr "Uspravne linije" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Napravi spirale" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5163,7 +5188,7 @@ msgstr "Otvori skoraÅ¡nje" msgid "_Edit" msgstr "Uređivanje" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Veličina papira:" @@ -5257,121 +5282,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Zvijezda" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Uspravno centrirano" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Vodoravno centrirano" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Poravnavanje objekata" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Raspodijeli" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Uvuci čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Uvuci čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Razdvoj" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Izvuci čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5379,76 +5404,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Uvuci čvor" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5459,18 +5484,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5479,7 +5504,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5755,34 +5780,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Točka" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Pogled prije ispisa" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5850,47 +5875,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupiraj" @@ -5941,242 +5966,251 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Stavi ispred" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Veličina papira:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Razmjer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Uspravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Vodoravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Uspravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vodoravno centrirano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Izvezi bitmapu:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "PoÅ¡alji unazad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" @@ -6192,7 +6226,7 @@ msgstr "Datoteka" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6221,13 +6255,13 @@ msgstr "Točka" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6241,13 +6275,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Zvijezda" @@ -6406,38 +6440,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Izaberi pisač" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6837,7 +6871,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6849,7 +6883,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7040,12 +7074,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Ukloni vezu" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Tip:" @@ -7301,7 +7330,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Napravi vezu" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Razgrupiraj" @@ -7621,12 +7650,12 @@ msgstr "Najmanja stavka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Crtanje" @@ -7674,212 +7703,207 @@ msgstr "Mreža" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Oblik" +msgid "Snap" +msgstr "Zvijezda" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bitmapa pozadine:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Prikaži rub" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Ivica na vrhu crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ivica na vrhu crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Boja ruba:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Boja okvira stranice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Prikaži rub" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Uobičajeno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži vodiče" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Pokaži vodiče" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Boja vođica:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Boja linije vodilje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Boja osvjetljavanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Boja istaknutih vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Vodiči" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Vodiči" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Prijanjaj uz vođice" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Prijanjaj uz mrežu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Prijanjaj uz mrežu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7887,68 +7911,124 @@ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Udaljenost za prijanjanje:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Oblik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Vodiči" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Prijanjaj uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Vodiči" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Ukloni čvor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Vodiči" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ukloni vezu" @@ -7973,8 +8053,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "metara" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Neprozirnost:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7995,8 +8078,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8367,7 +8450,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8634,7 +8717,7 @@ msgstr "Čvorovi" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj/Umanji" @@ -8646,7 +8729,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Oblik" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Olovka" @@ -8663,12 +8746,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" @@ -8685,19 +8768,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "IspiÅ¡i dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Pravac preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8706,7 +8789,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Birač boja" @@ -9134,202 +9217,203 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Uvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Postotak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Postavke zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Postavke zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Točka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "PreviÅ¡e uvećaj bitmapu:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "IspiÅ¡i dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9357,33 +9441,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ukloni vezu" @@ -10105,319 +10189,353 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Metar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Ispuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Preliv nije izabran" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Kružni preliv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kružni preliv" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Postotak" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Kut:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Početna boja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Udvostruči izabrane objekte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Boja stranice" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Crna:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "ZavrÅ¡na boja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Boja stranice" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Ispunjavanje i potezi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Početna boja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Poslednje izabrani" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Ukloni vezu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Crna:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Uzorak:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Veličina papira:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Svojstva slike" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Veličina papira:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Orijentacija:" @@ -10509,87 +10627,87 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Neprozirnost:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Ukloni čvor" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Obrni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Prebaci vertikalno" @@ -10597,1627 +10715,1636 @@ msgstr "Prebaci vertikalno" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ne čini niÅ¡ta" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otvori..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Otvori postojeći SVG dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Ponovi" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Spremi" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Spremiti dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Spremi Kao..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Spremi Kao..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Ispis..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "IspiÅ¡i dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Å tampaj neposredno..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Å tampaj neposredno u datoteku ili cev" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Pogled prije ispisa" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa Å¡tampe" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Uvoz" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Izvezi bitmapu:" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Windows" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zatvori" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "PoniÅ¡ti poslednju akciju" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ponovi opozvanu akciju" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Izreži" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Umetni" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Visina:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Stil poteza" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "ObriÅ¡i" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "ObriÅ¡i odabrane čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Udvostruči" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Udvostruči izabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Napravi vezu" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Izaberi pisač" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Izravnaj objekat" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Očisti sve" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ObriÅ¡i sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Označi sve" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Odaberi" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "ObriÅ¡i izabrane objekte" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Stil poteza" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Uzdigni" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Niže" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "GrupiÅ¡i izabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "RazgrupiÅ¡i izabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Ukloni transformacije objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Unija" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Presjek" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Nastavak" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Izlaz" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Farba za potez" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Kombiniraj" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Razdvoj" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Postavki kao sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Ukloni transformacije objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Transformacija objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Pretvori u krive" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Prebaci vertikalno" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Uzdigni" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "TransformiÅ¡i izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Izaberi i transformiÅ¡i objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Izmena čvora" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoÅ¡kovima" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Napravi vezu" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Napravi zvezde i poligone" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Napravi spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Crtajte kaligrafske linie" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Uvećaj crtež" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Napravi vezu" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Osobine teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Osobine zvezde" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Osobine spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kaligrafska linija" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Osobine teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Postavke nedostajućeg alata" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Umanji crtež" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Mreža" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Prikaži rub" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Vodiči" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Postavi razmeru na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Postavi razmeru na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Uvećaj/Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Postavi razmeru na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Udvostruči čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Novi pregled" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Novi pregled" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Prikaži obrise" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Kut" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Pogled prije ispisa" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Osobine pravougaonika" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Varijanta dokumenta:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Ispunjavanje i potezi" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Spremi Kao..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Transformacija" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformacije objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Poravnaj i rasporedi" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Poravnaj i rasporedi" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Tekst i font" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "XML uređivač" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Ispis..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Ispis..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Osobine pravougaonika" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Nastavak" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Spremi Kao..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Nastavak" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "O dodacima" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12225,132 +12352,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Zakloni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Izdigni čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Izdigni čvor" @@ -12851,7 +12978,7 @@ msgstr "Žuta:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12864,6 +12991,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -13188,7 +13316,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Uobičajeno" @@ -13985,32 +14113,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Ispuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Očisti sve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14678,6 +14806,63 @@ msgstr "Izravnaj objekat" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "promjena veličine sloja" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metar" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Ukloni vezu" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Nema farbe" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Napravi spirale" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14795,36 +14980,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotiraj" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14940,697 +15117,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Unos" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Ispuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Izaberi pisač" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Pogled prije ispisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Učini osetljivim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Učini osetljivim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Učini osetljivim" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Novi pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Novi pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Slika" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Svi alati za oblike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Prilagođeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "OdrediÅ¡te ispisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Plava:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Crtajte kaligrafske linie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Udvostruči čvor" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Nema preliva u dokumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Farba za potez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Pokaži vodiče" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Pokaži vodiče" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "PodeÅ¡avanja ispunjavanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Pravougaonik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupa" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Osobine za %s" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo " -#~ "kakvog događaja sa tasterima ili miÅ¡em" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Sodipodi automatski prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Vodiči" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Pokaži mrežu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Prikaži rub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stil poteza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Spremi datoteku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "PoniÅ¡ti transformaciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Zatvori pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Postavki kao sloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Crvena:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Umetni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Crvena:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centar X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centriraj uspravno:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Å irina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Objekat za tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "dolazno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Prati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Å irina:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Prevuci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "pogreÅ¡ka pri zapisivanju" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc" - -#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" -#~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja" - -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "ISO mreža" - -#~ msgid "Hex grid" -#~ msgstr "Heks mreža" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Jedinice prijanjanja:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Boja mreže" - -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Boja stranice:" - -#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" -#~ msgstr "Postavi dijaloÅ¡ke podsjetnike za dijaloge" - -#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" -#~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Izvezi povrÅ¡" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Popuni stil" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Pravila ispunjavanja" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "nenula" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Dozvoljena Å¡tampa" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "ProÅ¡irenje: " - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Stil objekta" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Alat za pravougaonik" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Alat za luk" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Alat za zvezdu" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Alat za spiralu" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Slobodna ruka i olovka" - -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Veličina i pozicija objekta" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Osobine alata" - -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "ProÅ¡irenje" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "UnutraÅ¡nji poluprečnik" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Alat nema osobine" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Alat nema opcija" - -#~ msgid "Apply to duplicate" -#~ msgstr "Primijeni kopiranje" - -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled" - -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "" -#~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili " -#~ "započinje novi. " - -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "" -#~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili " -#~ "započinje nova. " - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "O sodipodiju" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "O Sodipodiju" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Čišćenje" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Novi privezani skup alata" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Ukloni privezani skup alata" - -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Izlaz iz programa" - -#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone" - -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija" - -#~ msgid "Print help about command-line arguments" -#~ msgstr "IspiÅ¡i pomoć o argumentima naredbenog retka" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\"" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred Å¡tampu" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n" -#~ "*.xml|XML datoteke\n" -#~ "*|Sve datoteke" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Spremi dokument kao" - -#~ msgid "Print using PDF driver" -#~ msgstr "IspiÅ¡i koristeći upravljački program za PDF " - -#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" -#~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Učini neosetljivim" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Svojstva grupe" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Vizuelna transformacija" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Prikaži sadržaj" - -#~ msgid "[Tab] Cycling" -#~ msgstr "[Tab] Kruženje" - -#~ msgid "Cycle only among visible items" -#~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke" - -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nije obična datoteka.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n" -#~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n" -#~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "postavke." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "postavke." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nije obična datoteka.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n" -#~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proÅ¡irenjima.\n" -#~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "%s." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s nije ispravan direktorijum.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "postavke." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "postavke." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da upiÅ¡e u datoteku %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n" -#~ "postavke." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s nije ispravan direktorijum.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne može da upiÅ¡e u datoteku %s.\n" -#~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n" -#~ "moći da koristite proÅ¡irenja (dodatke)\n" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s" - -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "GreÅ¡ka pri upisu %s: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Adresa slike:" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Nepoznata stavka :-(" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Učini stranice ravnim" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "PodeÅ¡avanja teksta i fonta" - -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Napravi novi SVG dokument" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Izlaz" - -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "PoniÅ¡ti posljednju spremljenu akciju" - -#~ msgid "Uncross" -#~ msgstr "Rastavi križanje" - -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću" - -#~ msgid "Subtract paths from first" -#~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa" - -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Primjenjuje transformaciju" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Crtajte precizno razmeÅ¡tene krive i prave linije" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu povrÅ¡inu" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "OpÅ¡ta podeÅ¡avanja prikaza" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Izgled stranice" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Prozor za uređivanje" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Osobine alata" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "PodeÅ¡avanja ispunjavanja i poteza" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "PodeÅ¡avanja za uređivanje teksta i font" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Jedinice preliva" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "RaÅ¡irenje preliva" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB boje" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK boje" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Uzmi iz birača boje" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Vrijednost:" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index accae9a34..ad78f5119 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Arpad Biro , 2004-2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:07+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Segédvonal törlése" msgid "%s at %s" msgstr "%s, pozíció: %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Nincs előző nagyítás." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Nincs következő nagyítás." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Csempézett klónok törlése" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Jelölje ki a klónozandó objektumot." @@ -873,15 +873,15 @@ msgstr "Naplóüzenetek megjelenítésének megszüntetése" msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Lap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Rajz" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Kijelölés" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -1023,31 +1023,31 @@ msgstr "Exportálás (%s, %d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Kitöltési szabály módosítása" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Kitöltési szín beállítása" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Kitöltés eltávolítása" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Színátmenet beállítása a kitöltésre" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Minta beállítása a kitöltésre" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Definiálatlan kitöltés" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "" "továbbá a következők: .:-_)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Beállítás" @@ -1774,78 +1774,78 @@ msgstr "Az RDF szerinti \"Licenc\" szakaszt tartalmazó XML-rész." msgid "Set attribute" msgstr "Tulajdonság beállítása" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Körvonalszín beállítása" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Körvonal eltávolítása" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Színátmenet beállítása a körvonalra" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Minta beállítása a körvonalra" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Definiálatlan körvonal" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Jelölőelemek beállítása" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Körvonalszélesség" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Sarok:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Hegyes sarok" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Lekerekített sarok" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Levágott sarok" @@ -1856,58 +1856,58 @@ msgstr "Levágott sarok" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Túlnyúlási korlát:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "A csúcs maximális hossza (a körvonalszélesség arányában megadva)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Vonalvég:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Szögletes, levágott vonalvég" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Lekerekített vonalvég" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Négyzetszerű vonalvég" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Vonalminta:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Kezdet jelölése:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Közép jelölése:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Vég jelölése:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Körvonalstílus beállítása" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Sortávolság:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2091,12 +2091,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Új szövegcsomópont" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Csomópont kettőzése" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Csomópont törlése" @@ -2187,79 +2187,79 @@ msgstr "Axonometrikus (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Segédvonal létrehozása" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Rács-mérték_egység:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "X-_origó:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának X-koordinátája" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-o_rigó:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának Y-koordinátája" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X-távolság:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "A függőleges rácsvonalak közti távolság" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y-távolság:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "A vízszintes rácsvonalak közti távolság" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "A rácsvonalak _színe:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "A rácsvonalak színe" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "A rácsvonalak színe" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "A fő-rácsvonalak szí_ne:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "A fő-rácsvonalak színe" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "A fő-rácsvonalak (kiemelt rácsvonalak) színe" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Fő-rácsvonal: m_inden" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr ". vonal" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2362,16 +2362,16 @@ msgstr "Művészi vonal létrehozása" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Módosítatlan]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra végrehajtás" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Nincs betöltve" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiválva" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2506,13 +2506,13 @@ msgstr "" "Az Inkscape további adatokat kapott a végrehajtott programtól. A program nem " "adott hibaüzenetet, de elképzelhető, hogy az eredmény el fog térni a várttól." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "A külső modulok könyvtárának neve nincs megadva. A modulok nem lesznek " "betöltve." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2528,6 +2528,7 @@ msgstr "Küszöb:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2535,6 +2536,7 @@ msgstr "Szélesség" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Magasság:" @@ -2571,6 +2573,7 @@ msgstr "Peremobjektumok" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2918,7 +2921,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Fényesség" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2992,6 +2995,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Minták" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3233,7 +3246,7 @@ msgstr "Függőleges eltolás" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Megjelenítés" @@ -3580,22 +3593,22 @@ msgstr "WordPerfect-grafika (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "A Corel WordPerfect által használt vektorgrafikai formátum" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3617,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.hu.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a kért fájlt (%s)" @@ -3677,59 +3690,59 @@ msgstr "A dokumentum nem lett elmentve." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %s fájlt." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "A dokumentum elmentve." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "rajz%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "rajz-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Adja meg a példány mentéséhez használandó fájlnevet" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Adja meg a mentési fájlnevet" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nincs elmentést igénylő módosítás." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentum mentése" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Adja meg a fájlt, amelybe exportálni kíván" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3737,12 +3750,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "A dokumentum visszaállítva." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3883,7 +3896,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -3940,7 +3953,7 @@ msgstr "Vonal" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" @@ -4041,60 +4054,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Kitö_ltés és körvonal" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Minta átalakítása objektumokká" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Lineáris színátmenet kezdete" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Lineáris színátmenet vége" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Lineáris színátmenet kezdete" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Sugárirányú színátmenet középpontja" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Sugárirányú színátmenet sugara" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Sugárirányú színátmenet fókusza" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Lineáris színátmenet kezdete" @@ -4139,46 +4152,46 @@ msgstr "Alapértelmezett színátmenet létrehozása" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: a színátmenet szöghöz való illesztése" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: színátmenet rajzolása a kezdőpont köré" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Színátmenet invertálása" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" "Jelölje ki az objektumokat, amelyeken a színátmenetet létre szeretné " "hozni." # TODO: ellenőrizni -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Csomópont-vezérlőelemek összevonása" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Színátmenet-vezérlőelem áthelyezése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Színátmenet-fázis törlése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4187,11 +4200,11 @@ msgstr "" "%s ehhez: %s%s. Szöghöz való illesztés: Ctrl+húzás. Szög megőrzése: " "Ctrl+Alt. Átméretezés a középpont körül: Ctrl+Shift." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (körvonal)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4200,7 +4213,7 @@ msgstr "" "%s ehhez: %s%s. Szöghöz való illesztés: Ctrl+húzás. Szög megőrzése: " "Ctrl+Alt. Átméretezés a középpont körül: Ctrl+Shift." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4209,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Sugárirányú színátmenet középpontja és fókusza. A fókusz " "különválasztása: Shift+húzás." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4222,17 +4235,17 @@ msgstr[0] "" "+húzás." # TODO: ellenőrizni -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Színátmenet-vezérlőelem áthelyezése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Színátmenet-fázis törlése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Színátmenet-fázis törlése" @@ -4243,7 +4256,7 @@ msgstr "Mértékegység" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Mértékegység" @@ -4251,7 +4264,7 @@ msgstr "Mértékegység" msgid "Point" msgstr "Pont" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4270,7 +4283,7 @@ msgstr "Képpont" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4299,7 +4312,7 @@ msgstr "Százalék" msgid "Millimeter" msgstr "Milliméter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4533,7 +4546,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Ugrás a szülőre" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Szín ejtése" @@ -4621,109 +4634,123 @@ msgstr "" "betűtípus problémát okozhat)" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Minta a lánc mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Minta a lánc mentén" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Szabad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Törlés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normál eltolás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Téglalap" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Szakasztípus módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Szöveg" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Lépések száma" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Körv_onalrajzolat" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Bekezdések száma" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Telítettség" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "A forrás szélessége" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4801,38 +4828,37 @@ msgstr "Érintői eltolás" msgid "Pattern is vertical" msgstr "A minta függőleges" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Szélesség beillesztése" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "A vágólap üres." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Szélesség beillesztése egyenként" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5122,7 +5148,7 @@ msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Méret be_illesztése" @@ -5212,23 +5238,23 @@ msgstr "" "Alt: vezérlőelem hosszának megőrzése; Ctrl+Alt: áthelyezés " "vezérlőelemek mentén" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Bélyegzés" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Csomópontok függőleges áthelyezése" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Csomópontok vízszintes áthelyezése" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Csomópontok áthelyezése" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5237,57 +5263,57 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Csomópontok igazítása" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Csomópontok elrendezése" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Csomópontok felvétele" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Csomópont felvétele" # node-ok és szakaszok száma nem változik -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Lánc szétbontása" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Összekapcsoláshoz két végpontot kell kijelölni." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Allánc lezárása" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Csomópontok összekapcsolása" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Allánc lezárása szakasszal" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Csomópontok törlése" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Csomópontok törlése az alak megőrzésével" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5295,32 +5321,32 @@ msgstr "" "Ki kell jelölni egy láncon két, nem végponti csomópontot, amelyek a " "törlendő szakaszokat közrefogják." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "A csomópontok közt nem található lánc." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Szakasz törlése" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Szakasztípus módosítása" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Csomópont-típus módosítása" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Vezérlőelem behúzása" # TODO: ellenőrizni -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5331,19 +5357,19 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; hossz megőrzése: Alt; mindkét vezérlőelem " "forgatása: Shift." -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Csomópontok elforgatása" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Csomópontok átméretezése" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Csomópontok tükrözése" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5352,39 +5378,39 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl; illesztés a vezérlőelemek irányában: Ctrl+Alt." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "szélső csomópont" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "csúcs" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "íves" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "szimmetrikus" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "szélső csomópont, vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "egy vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "mindkét vezérlőelem behúzva (kiterjesztés: Shift+húzás)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5394,19 +5420,19 @@ msgstr "" "Alakítás: Alt+csomópontok húzásával. Csomópontok áthelyezése: " "nyílbillentyűkkel. Méretezés: < >. Forgatás: [ ]." -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "A csomópont illetve a csomópont-vezérlőelemek áthelyezése: húzással. " "A csomópont áthelyezése a nyílbillentyűkkel is lehetséges." -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Jelölje ki az objektumot, amelynek csomópontjait illetve vezérlőelemeit " "módosítani kívánja." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5419,17 +5445,17 @@ msgstr[0] "" "b>, Shift+kattintással, vagy egy terület húzással való " "kijelölésével." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Az objektum módosítása a vezérlőelemeinek a húzásával végezhető." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i csomópont kijelölve (összesen: %i); %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5439,7 +5465,7 @@ msgstr[0] "" "%i csomópont kijelölve (összesen: %i) %i alláncban " "(összesen: %i). %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5749,34 +5775,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Pont" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "N_yomtatási kép" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokumentum" @@ -5857,45 +5883,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "A kijelölt objektum nem csoport. Belépés nem végezhető." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Szöveg törlése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nem történt törlés." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Jelölje ki a kettőzendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Minden törlése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Jelöljön ki 2 vagy több objektumot a csoportosításhoz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó csoportot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs szétbontható csoport." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Csoport szétbontása" @@ -5943,141 +5969,151 @@ msgstr "Nincs visszavonható művelet." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nincs újra végrehajtható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nem történt másolás." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "A vágólap üres." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a stílus beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Stílus beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a méret beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a méret beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Méret beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Nincs feljebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Nincs lejjebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Transzformációk visszavonása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Elforgatás -90 fokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Elforgatás +90 fokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Forgatás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Méretezés egész tényezővel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Függőleges áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Vízszintes áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Dinamikus perem létrehozása" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó klónt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs lekapcsolható klón." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Klón lekapcsolása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6087,7 +6123,7 @@ msgstr "" "peremet kijelölve annak forrásához; láncon levő szöveget " "kijelölve a lánchoz; tördelt szöveget kijelölve pedig annak keretéhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6095,92 +6131,92 @@ msgstr "" "A kijelölendő objektum nem található (elárvult klón, perem, szöveg-" "lánc, vagy tördelt szöveg?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "A kijelölendő objektum nem látható (<defs>-ben szerepel)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objektumok átalakítása mintává" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektumok átalakítása mintává" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Jelölje ki azt a mintával kitöltött objektumot, amelyből ki szeretné " "nyerni az objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs kitöltőminta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Minta átalakítása objektumokká" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó objektumo(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitkép létrehozása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki a vágólánc illetve a maszk létrehozásához használandó objektumo" "(ka)t." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Jelölje ki a maszkobjektumot és azon objektumo(ka)t, amely(ek)re a " "vágólánc illetve a maszk alkalmazandó." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Vágólánc beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Maszk beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki azon objektumo(ka)t, amely(ek)ről eltávolítandó a vágólánc " "illetve a maszk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Vágólánc eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Maszk eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Jelöljön ki objektumo(ka)t a méret beillesztéséhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Lap illesztése a kijelölésre" @@ -6194,7 +6230,7 @@ msgstr "Kör" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -6220,13 +6256,13 @@ msgstr "Kapcsolódó vonalak" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Téglalap" @@ -6241,13 +6277,13 @@ msgstr "Perem" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Csillag" @@ -6414,7 +6450,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Középpont visszaállítása" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6422,24 +6458,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Nyírás: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Elforgatás: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: Ctrl." -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Középpont áthelyezése ide: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6448,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Áthelyezés: %s, %s. Vízszintes/függőleges: Ctrl; illesztés " "kikapcsolása: Shift." -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Ív húzása" @@ -6849,7 +6885,7 @@ msgstr "" "A tördelt szöveg(ek)nek láthatónak kell lenni ahhoz, hogy láncra " "lehessen illeszteni az(oka)t." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Szöveg illesztése láncra" @@ -6863,7 +6899,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs láncon levő szöveg." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Szöveg eltávolítása láncról" @@ -7056,12 +7092,7 @@ msgstr "" "Szöveg kijelölése vagy létrehozása: kattintással. Tördelt szöveg " "létrehozása: húzással. Szövegmódosítás: gépeléssel." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Zöld eltávolítása" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Szöveg gépelése" @@ -7329,7 +7360,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Hivatkozás létrehozása" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Cso_port szétbontása" @@ -7618,12 +7649,12 @@ msgstr "Legkisebb elem" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Lap" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Rajz" @@ -7671,183 +7702,198 @@ msgstr "Rács" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Illesztés" +msgid "Snap" +msgstr "Bélyegzés" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Háttér:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "A lap hátterének színe és átlátszósága (bitkép-exporthoz is fel lesz " "használva)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Lap_keret megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" "Ha az opció be van jelölve, akkor meg lesz jelenítve egy téglalap alakú " "lapkeret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "A keret a raj_z felett legyen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ha az opció be van jelölve, akkor a keret mindig a rajz felett van" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "A keret szí_ne:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "A lap keretének színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "A lap keretének színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Keret-á_rnyék megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Ha az opció be van jelölve, akkor a lapkeret jobb oldalán illetve a lapkeret " "alatt árnyék lesz látható" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Alapértelmezett mértékegység:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Keret" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Se_gédvonalak megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Segé_dvonalak színe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Segédvonalak színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "A segédvonalak színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Ki_jelölési szín:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kijelölt segédvonal színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Az egérmutató alatt levő segédvonal színe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Segédvonalak" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Csomópontok" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Se_gédvonalak" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Illesztés az objektum-csomó_pontokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Ha_tároló téglalapok illesztése a segédvonalakra" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "H_atároló téglalapok illesztése a rácsra" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7855,19 +7901,20 @@ msgstr "" "lesznek a legközelebbi objektumhoz - függetlenül a távolságtól" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7875,77 +7922,115 @@ msgstr "" "lesznek a legközelebbi rácsvonalhoz - függetlenül a távolságtól" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve " "lesznek a legközelebbi segédvonalhoz - függetlenül a távolságtól" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rácshoz való illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Rácshoz való illesztés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Po_ntok illesztése a segédvonalakra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Különböző tippek és trükkök" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rács/segédvonalak" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Csomópontok összekapcsolása szakasszal" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "_Csomópontok illesztése az objektumokhoz" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Létrehozás " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Rácstípus:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Általános" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Vörös eltávolítása" @@ -7968,8 +8053,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Alap-átlátszatlanság, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Átlátszatlanság, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7988,8 +8076,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Elmosás módosítása" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Átlátszatlanság módosítása" @@ -8378,7 +8466,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" @@ -8671,7 +8759,7 @@ msgstr "Csomópont" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" @@ -8682,7 +8770,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" @@ -8701,12 +8789,12 @@ msgstr "" "egyenletesek és több csomópontot fognak tartalmazni" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Toll" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Művészi rajz" @@ -8727,18 +8815,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Kapocs" @@ -8749,7 +8837,7 @@ msgstr "" "megjelenítve kapocsrögzítési pont" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Színpipetta" @@ -9222,127 +9310,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importálás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Százalék" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Re_latív áthelyezés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Pont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Nyomtatási cél" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Címke-megjegyzések a nyomtatási kimenetbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9350,22 +9439,22 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyers nyomtatási kimenetbe megjegyzések lesznek " "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Egyszerűsítési küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9376,54 +9465,54 @@ msgstr "" "fog kifejteni; ha viszont egy szünetet követően kerül újra végrehajtásra, " "akkor visszaáll az alapértelmezett küszöb." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitképek túlmintavételezése:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Legutóbbi dokumentumok maximális száma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "A Fájl menüben megjelenő \"Legutóbbi megnyitása\" lista maximális hossza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" @@ -9450,33 +9539,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuális réteg" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Dinamikus perem létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Zöld eltávolítása" @@ -10196,279 +10285,314 @@ msgstr "Zárt (proprietary)" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Körvonalszélesség" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "Á:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "Nem elérhető" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Nincs kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Nincs körvonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Mintával való kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Mintával megrajzolt körvonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "F:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Kitöltés: lineáris színátmenet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Körvonal: lineáris színátmenet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "á" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Kitöltés: sugárirányú színátmenet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Körvonal: sugárirányú színátmenet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Többféle" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Többféle kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Többféle körvonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Vonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Egyenletes színű kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Egyenletes színű körvonal" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "á" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok kitöltése átlagolva van" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok körvonala átlagolva van" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "t" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Több kijelölt objektum egyforma kitöltéssel rendelkezik" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Több kijelölt objektum egyforma körvonallal rendelkezik" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Kitöltés szerkesztése..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Körvonal szerkesztése..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Legutóbb beállított szín" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Legutóbb kijelölt szín" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Szín másolása" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Szín beillesztése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Kitöltés és körvonal felcserélése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Kitöltés átlátszatlanná tevése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Körvonal átlátszatlanná tevése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Legutóbb beállított szín alkalmazása a kitöltésre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Legutóbb beállított szín alkalmazása a körvonalra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Legutóbb kijelölt szín alkalmazása a kitöltésre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Legutóbb kijelölt szín alkalmazása a körvonalra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Kitöltés invertálása" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Körvonal invertálása" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Fehér kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Fehér körvonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Fekete kitöltés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Fekete körvonal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Kitöltés beillesztése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Körvonal beillesztése" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Körvonalszélesség módosítása" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Alap-átlátszatlanság, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Körvonalszélesség: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (átlagolt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (átlátszó)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (átlátszatlan)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Kisebb telítettség" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Fényesség" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Ív húzása" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Név" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10561,208 +10685,208 @@ msgstr "Á:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Átlátszatlanság: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "A következő rétegre való ugrás megtörtént." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Az utolsó rétegnél tovább nem lehet ugrani." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Az előző rétegre való ugrás megtörtént." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Az első rétegnél tovább nem lehet ugrani." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Nincs aktuális réteg." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "A(z) \"%s\" réteg feljebb lett helyezve." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Réteg felülre helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Réteg feljebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "A(z) \"%s\" réteg lejjebb lett helyezve." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Réteg alulra helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Réteg lejjebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "A réteg nem mozdítható tovább." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Réteg törlése" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "A réteg törölve." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Függőleges tükrözés" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Az aktuális réteg átnevezése" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Az összes objektum vagy az összes csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Az aktuális réteg törlése" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Kijelölés az összes rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Nincs funkció" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Új dokumentum létrehozása az alapértelmezett sablonból" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Létező dokumentum megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Visszatérés a dokumentum legutóbb mentett változatához (a módosítások " "elvesznek)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Dokumentum mentése" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Mentés más_ként..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Dokumentum mentése új névvel" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Egy _példány mentése..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Egy példány mentése a dokumentumból új névvel" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Takarítás a definíciók közt" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10770,161 +10894,161 @@ msgstr "" "A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóláncok) " "eltávolítása a dokumentum <defs> elemeiből" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Köz_vetlen nyomtatás" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" "Nyomtatás közvetlenül (megerősítés-kérés nélkül) fájlba vagy egy program " "felé (csővezetékbe)" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "N_yomtatási kép" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "A dokumentum nyomtatási képének megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitkép vagy SVG-kép importálása a dokumentumba" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xportálás bitképbe..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "A dokumentum vagy a kijelölés exportálása bitképbe" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "A dokumentum vagy a kijelölés exportálása bitképbe" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Követke_ző ablak" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Váltás a következő dokumentum ablakára" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Előző _ablak" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Váltás az előző dokumentum ablakára" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Ezen dokumentumablak bezárása" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Ki_lépés" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Kilépés az Inkscape-ből" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "A legutóbbi visszavont művelet ismételt végrehajtása" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "A kijelölés áthelyezése a vágólapra" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "A kijelölés másolása a vágólapra" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Objektumok beillesztése a vágólapról az egér pozíciójához, vagy szöveg " "beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "_Stílus beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "A kimásolt objektum stílusának alkalmazása a kijelölésre" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "A kijelölés átméretezése a kimásolt objektum méretére" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "_Szélesség beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "A kijelölés vízszintes átméretezése a kimásolt objektum szélességére" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "_Magasság beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "A kijelölés függőleges átméretezése a kimásolt objektum magasságára" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum átméretezése a kimásolt objektum méretére" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Szélesség beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10932,11 +11056,11 @@ msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum vízszintes átméretezése a kimásolt objektum " "szélességére" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Magasság beillesztése egyenként" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10944,54 +11068,54 @@ msgstr "" "Minden egyes kijelölt objektum függőleges átméretezése a kimásolt objektum " "magasságára" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Beillesztés a megfelelő _helyre" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objektumok beillesztése a vágólapról azok eredeti helyére" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Szöveg beillesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "A kimásolt objektum stílusának alkalmazása a kijelölésre" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Kettő_zés" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok kettőzése" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Klón létre_hozása" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klón _lekapcsolása" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10999,203 +11123,212 @@ msgstr "" "A kijelölt klónnak az eredeti objektummal való kapcsolatának megszüntetése - " "önálló objektummá téve azt" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Eredet_i kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Azon objektum kijelölése, amelyhez a kijelölt klón kapcsolva van" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektumok átalakítása mintává" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "A kijelölés áthelyezése a vágólapra" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt_umok átalakítása mintává" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "A kijelölés átalakítása csempézett téglalappá" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mint_a átalakítása objektumokká" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objektumok kinyerése egy csempézett mintából" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Minden objektum tör_lése" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "A dokumentumban levő összes objektum törlése" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Min_den kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Az összes objektum vagy az összes csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Az összes objektum kijelölése az összes látható és zárolatlan rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Ki_jelölés invertálása" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "A kijelölés megfordítása (a kijelölt objektumok kijelöletlenné tétele és az " "összes többi kijelölése)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertálás az összes rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "A kijelölés megfordítása az összes látható és zárolatlan rétegben" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Következő kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "A következő objektum vagy csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Előző kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Az előző objektum vagy csomópont kijelölése" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Kijelölés megszü_ntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Az objektumok vagy csomópontok kijelölésének megszüntetése" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Szélesség beillesztése egyenként" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "F_elülre helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése a többi fölé" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Al_ulra helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése a többi alá" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Fel_jebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "A kijelölt objektumok eggyel feljebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Lejjebb helyezés" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "A kijelölt objektumok eggyel lejjebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Csoportosítás" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "A kijelölt csoportok szétbontása" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Láncra való _illesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Láncról való _eltávolítás" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Kézi _alávágások eltávolítása" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Az összes kézi alávágás és karakter-elforgatás eltávolítása egy " "szövegobjektumból" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unió" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "A kijelölt láncok uniójának létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Metszet" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "A kijelölt láncok metszetének létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Különbség" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "A kijelölt láncok különbségének létrehozása (alsó mínusz felső)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Ki_zárás" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11203,300 +11336,300 @@ msgstr "" "Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt láncokon (az eredményt azon " "részek alkotják, amelyek csak egy lánchoz tartoznak)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Felosztás" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Az alsó lánc feldarabolása" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Lánc el_vágása" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Az alsó lánc körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "_Nyújtás" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Lánc _nyújtása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Lánc _nyújtása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 10 px mérettel" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Zsu_gorítás" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Lánc zsu_gorítása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 1 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Lánc zsu_gorítása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 10 px mérettel" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "_Dinamikus perem" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Kap_csolt perem" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása az eredeti lánchoz kapcsolva" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Körvonal át_alakítása lánccá" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "A kijelölt objektum körvonalának láncokká alakítása" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Egyszerűsítés" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "A kijelölt láncok egyszerűsítése az extra csomópontok eltávolításával" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Megfo_rdítás" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "A kijelölt láncok irányának megfordítása. Hasznos lehet például a " "jelölőelemek megfordításához." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitkép vektor_izálása..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Egy vagy több lánc létrehozása egy bitkép vektorizálásával" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Bitké_p-másolat készítése" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "A kijelölés exportálása bitképbe, majd beillesztése a dokumentumba" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Összev_onás" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Több lánc összevonása eggyé" # node-ok és szakaszok száma nem változik #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Szétbontás" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "A kijelölt láncok alláncokra való bontása" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rácsra való i_gazítás..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése rács alakzatban" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Réteg _felvétele..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Réteg át_nevezése..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Az aktuális réteg átnevezése" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Váltás a feljebb levő rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Váltás az aktuális réteg feletti rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Váltá_s a lejjebb levő rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Váltás az aktuális réteg alatti rétegre" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Kijelölés áthelyezése a feljebb levő rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "A kijelölés áthelyezése az aktuális réteg feletti rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "K_ijelölés áthelyezése a lejjebb levő rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "A kijelölés áthelyezése az aktuális réteg alatti rétegbe" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Réteg f_elülre helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Az aktuális réteg áthelyezése a többi fölé" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Réteg al_ulra helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Az aktuális réteg áthelyezése a többi alá" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Réteg fel_jebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Az aktuális réteg eggyel feljebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Réteg _lejjebb helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Az aktuális réteg eggyel lejjebb való helyezése" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Aktuális réteg tö_rlése" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Az aktuális réteg törlése" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" "A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásának irányában 90 fokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Elforgatás +_90 fokkal" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" "A kijelölt objektumok elforgatása az óramutató járásával ellentétes irányban " "90 fokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Transzformációk visszavo_nása" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Az objektum transzformációjának megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Objektum átalakítása _lánccá" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "A kijelölt objektum lánccá alakítása" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Szöveg _tördelése keretbe" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11504,597 +11637,597 @@ msgstr "" "Szöveg behelyezése egy keretbe (lánc vagy alakzat) - létrehozva egy, a " "keretobjektumhoz kapcsolt tördelt szöveget" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Szövegtördelés me_gszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Szöveg eltávolítása keretből (egysoros szövegobjektumot hoz létre)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Szöveggé való _konvertálás" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Tördelt szöveg normál szövegobjektummá való alakítása (a megjelenés " "megőrzésével)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "A kijelölt objektumok vízszintes tükrözése" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "A kijelölt objektumok függőleges tükrözése" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Maszk alkalmazása a kijelölésre (a legfelül levő objektumot használva " "maszkként)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Megszüntetés" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Vágólánc alkalmazása a kijelölésre (a legfelül levő objektumot használva " "vágóláncként)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Vágólánc eltávolítása a kijelölésről" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objektumok kijelölése és transzformációja" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Csomópontszerkesztés" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Lánc-csomópontok és kontrollpontok szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Téglalapok és négyzetek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Csempézett klónok létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Körök, ellipszisek és ívek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Csillagok és sokszögek rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Spirálok rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Szabadkézi vonalak rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-görbék és egyenes vonalak rajzolása" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Művészi vonal létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Szövegobjektumok létrehozása és szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Színátmenetek létrehozása és szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Átlagszín leolvasása a képről - színpipetta" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Kapcsok létrehozása" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Kijelölőeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "A kijelölőeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "A csomóponteszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Csomóponteszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "A szövegeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Téglalap-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "A téglalapeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Szövegeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "A csomóponteszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipszis-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Az ellipsziseszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Csillag-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "A csillageszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spirál-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "A spiráleszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Ceruza-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "A \"ceruza\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Toll-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "A \"toll\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Művészitoll-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "A \"művészi toll\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Szövegeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "A szövegeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Színátmenet-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "A színátmenet-eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nagyítóeszköz-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "A nagyítóeszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Színpipetta-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "A \"színpipetta\" eszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Kapocs-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "A kapocseszköz beállításainak megnyitása" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Színátmenet-beállítások" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "A \"toll\" eszköz beállításainak megnyitása" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Vonalzók" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "A rajzvászon vonalzóinak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Gördítősávok" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "A rajzvászon gördítősávjainak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Rács megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Se_gédvonalak" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése (segédvonal egy vonalzóról való " "húzással hozható létre)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Kö_vetkező nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Következő nagyítás (a nagyítási előzményekből)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Előző nagyítás" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Előző nagyítás (a nagyítási előzményekből)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Tényleges (_1:1) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges (1:1) méretre" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Felezett (1:_2) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges méret felére (1:2)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Dupla (2:1) méret" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Nagyítás beállítása a tényleges méret kétszeresére (2:1)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "A dokumentumablak teljes képernyősre való méretezése" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "A_blak kettőzése" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Új ablak nyitása ugyanezzel a dokumentummal" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Ú_j nézet előnézete" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Új nézet előnézete" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Váltás normál megjelenítési módba" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Drótváz" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Váltás \"vázlat\" üzemmódba (drótvázas megjelenítés)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Át_kapcsolás" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Átváltás a \"normál\" és a \"drótváz\" megjelenítési üzemmódok között" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ik_on-előnézet..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Ablak nyitása az objektumok különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a lap legyen látható az " "ablakban" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Lap_szélesség" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy a lap szélessége megegyezzen az " "ablak szélességével" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a rajz legyen látható az " "ablakban" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" "Nagyítási mérték beállítása akkorára, hogy pontosan a kijelölés legyen " "látható az ablakban" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inksc_ape-beállítások..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Az Inkscape globális beállításainak módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentum-beállítások..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "A dokumentum tulajdonságainak módosítása (a dokumentummal együtt elmentett " "beállítások)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "D_okumentum-metaadatok..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" "A dokumentum metaadatainak szerkesztése (a dokumentummal együtt elmentett " "adatok)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Kitöltés és körvonal..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Szí_nminták..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Színválasztás egy színminta-palettáról" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Tr_anszformáció..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Objektumok transzformációinak pontos módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Igazítás és elrendezés..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objektumok igazítása és elrendezése" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Visszavonási előzmén_yek..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonási előzmények" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Szöveg és betűtípus..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Betűtípus-család, betűtípus-méret és egyéb szövegtulajdonságok megjelenítése " "illetve módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-szerkesztő..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "A dokumentum XML-fájának megjelenítése illetve szerkesztése" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "K_eresés..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Objektumok keresése a dokumentumban" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "Üze_netek..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Nyomkövetési üzenetek megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Szkr_iptek..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Szkriptek végrehajtása" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Párbeszédablakok megjelenítése/elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Az összes aktív párbeszédablak megjelenítése vagy elrejtése" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Csempézett klónok létrehozása..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12102,87 +12235,87 @@ msgstr "" "Több klón létrehozása a kijelölt objektumból - mintába rendezve vagy " "szétszórva azokat" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektum-tulajdonságok..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Azonosító, zároltsági és láthatósági állapot valamint egyéb objektum-" "tulajdonságok módosítása" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "A_zonnali üzenetküldés..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber azonnali üzenetküldési kliens" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Beviteli eszkö_zök..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Kiterjesztett beviteli eszközök (mint például rajztáblák) beállítása" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "Kite_rjesztések..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Információ a kiterjesztésekkel kapcsolatban" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Réte_gek..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Rétegek megjelenítése" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Effektusok" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Információ a _kiterjesztésekről" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Információ az Inkscape-kiterjesztésekről" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "_Memória-információ" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Információ a memóriahasználatról" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Az Inkscape _névjegye" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Az Inkscape verziója, szerzők, licenc" @@ -12190,107 +12323,107 @@ msgstr "Az Inkscape verziója, szerzők, licenc" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Bevezetés" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Bevezetés az Inkscape-be" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Alakzatok" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Alakzatok létrehozása és szerkesztése az alakzateszközökkel" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Haladó" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Haladó szintű Inkscape-témakörök" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorizálás" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "A bitkép-vektorizálás használata" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Művészi toll" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "A \"művészi toll\" eszköz használata" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "A tervezés _elemei" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "A tervezés alapelvei" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tippek és trükkök" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Különböző tippek és trükkök" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Előző effektus" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "A legutóbbi effektus megismétlése azonos beállításokkal" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Előző effektus beállításai..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "A legutóbbi effektus megismétlése új beállításokkal" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "A lap illesztése az aktuális kijelöléshez" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "A lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12298,22 +12431,22 @@ msgstr "" "rajzhoz" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Réteg feloldása" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Réteg rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Minden kijelölése az összes réte_gben" @@ -12820,7 +12953,7 @@ msgstr "Sárga" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" @@ -12833,6 +12966,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Tulajdonság" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -13162,7 +13296,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" @@ -13976,32 +14110,32 @@ msgstr "A vég-jelölőkkel rendelkező kapcsok (nyilak) mutassanak lefelé" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Átfedő alakzatok ne legyenek engedélyezve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Törlés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14660,6 +14794,65 @@ msgstr "Minta a lánc mentén" msgid "Space between copies:" msgstr "Helykihagyás a másolatok között:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Levágott sarok" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Hivatk_ozás tulajdonságai" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Hely/idő" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Létrehozás lánc alapján" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolálás" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Lépések száma" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Téglalap eltávolítása" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektíva" @@ -14773,36 +14966,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Forgatás" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirál" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14919,493 +15104,3 @@ msgstr "Windows Metafile-bemenet" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF-bemenet" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "K_itöltés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó lánco(ka)t." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "A lánc lezárása." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Nyomtató kiválasztása" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: nyomtatási kép" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Illesztés más objektumláncokhoz" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Illesztés más objektum-csomópontokhoz" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "_Illesztési érzékenység:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Illesztés mindig" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Ill_esztési érzékenység:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Ille_sztési érzékenység:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Objektumokhoz való illesztés" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Segédvonalakhoz való illesztés" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Nincs előnézet" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Előnézet" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Az összes kép" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Az összes fájl" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Az összes Inkscape-fájl" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "A forrás bal oldali széle" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "A forrás felső széle" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "A forrás alsó széle" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "A cél szélessége" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Felbontás (pont/hüvelykben)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumentum" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Egyéni" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Élsimítás" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cél" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Elmosás, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Típus" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Bitkép importálása -ként" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Ha a beállítás be van kapcsolva, akkor az importált bitképekhez egy " -#~ " elem jön létre; ha pedig ki van kapcsolva, akkor téglalap jön " -#~ "létre bitkép-kitöltéssel" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Ugrás a következő rétegre" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Ugrás az előző rétegre" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Művészi vonalak rajzolása" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Billentyűzet és egér" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Színátmenet kettőzése" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha a színátmenetet több objektum használja, akkor annak másolatának " -#~ "létrehozása a kijelölt objektum(ok) számára" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Nincs minta a dokumentumban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Körvonalszélesség" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Az összes alakzat" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Az Inkscape egy hibaüzenetet kapott a meghívott programtól. A hibaüzenet " -#~ "szövege lentebb látható. Az Inkscape működése folytatódik, de a kért " -#~ "tevékenység nem lett végrehajtva." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Ablakméret és -pozíció elmentése minden dokumentumba (csak Inkscape SVG " -#~ "fájlformátum esetén)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Könyvtár" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Csoportokat PNG-kbe" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Csak rétegek mentése" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s tulajdonságai" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s felülírása" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Már létezik %s nevű fájl. Szeretné felülírni a meglevő fájlt a jelenlegi " -#~ "dokumentummal?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "A megadott fájlok egyenkénti megjelenítése - ugrás a következőre: " -#~ "billentyűzet vagy egér használatával" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Jelöljön ki legalább 2 objektumot a csoportosításhoz." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape diavetítés" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Rács/segédvonalak" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Rá_cs megjelenítése" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Rács megjelenítése vagy elrejtése" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normál (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "A normál rács függőleges és vízszintes vonalakkal." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Rács függőleges vonalakkal és két olyan, átlós vonalcsoporttal, amelyek " -#~ "egy-egy elsődleges tengely vetületét ábrázolják." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Az axonometrikus rács X tengelyének szöge" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Az axonometrikus rács Z tengelyének szöge" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Rács" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Határoló téglalapok illesztése az objektumokhoz" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "" -#~ "Az objektumok határoló téglalapjának széleinek illesztése más " -#~ "objektumokhoz" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Az objektumok csomópontjainak illesztése más objektumokhoz" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Maximális illesztési távolság az objektumtól" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "H_atároló téglalapok illesztése a rácsra" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Az objektumok határoló téglalapjának széleinek illesztése" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Cs_omópontok illesztése a rácsra" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Lánc-csomópontok, szöveg-alapvonalak, ellipszis-középpontok stb. " -#~ "illesztése" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Maximális illesztési távolság a rácstól" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Maximális illesztési távolság a segédvonalaktól" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Körvonalstílus" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Az átméretezés alapértelmezett origója:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem határoló téglalapján lesz" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "A legtávolabbi túlsó csomópont" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Az átméretezés alapértelmezett origója az elem pontjainak határoló " -#~ "téglalapján lesz" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az ezen eszközzel létrehozott összes " -#~ "objektum kijelölt állapotban marad megrajzolását követően." - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Munkamenet-fájl" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Lejátszásvezérlők" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Üzenetinformáció" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktív munkamenet-fájl:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Késleltetés (ezredmásodperc):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fájl bezárása" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Késleltetés beállítása" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Visszatekerés" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Vissza egy módosítással" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Szünet" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Előre egy módosítással" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Lejátszás" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Munkamenet-fájl megnyitása" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_SSL használata" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Regisztrálás" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Kiszolgáló:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Kapcsolódás a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Kapcsolat létrehozása a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz \"%2" -#~ "\" felhasználóként" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült az azonosítás a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálón \"%2\" névvel" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Az SSL-inicializálás nem sikerült a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz " -#~ "való kapcsolódáskor" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Kapcsolódva a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálóhoz \"%2\" néven" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült a regisztrálás a(z) \"%1\" Jabber-kiszolgálón \"%" -#~ "2\" névvel" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "A csevegőszoba _neve:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "A csevegőszoba kiszo_lgálója:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "A csevegőszoba _jelszava:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "A csevegőszoba _azonosítója:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Kapcsolódás a csevegőszobához" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Szinkronizálás a(z) \"%1@%2\" csevegőszobával a(z) \"%3\" " -#~ "azonosítót használva" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "A felhasználó Jabber-_azonosítója:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Felhasználó meg_hívása" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Mégsem" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Partnerlista" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Rajztábla-meghívás küldése \"%1\" felhasználónak" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "Kit:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "Kv:" - -# TODO: ellenőrizni -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Lekerekítettség:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Nagyobb érték esetén a vonalvégek lekerekítettebbek" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Árnyék" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Középpont, X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Középpont, Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Objektumok stílusának (mint például szín vagy körvonalszélesség) " -#~ "szerkesztése" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Megjegyzés: a fájlkiterjesztés hozzáfűzése automatikus." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Ez az effektus megméri a kijelölt lánc hosszát, majd a kapott hosszúságot " -#~ "szövegként ráilleszti a szóban forgó láncra. A lényeges számjegyek száma " -#~ "megadható a Pontosság mezőben. Az Eltolás mező határozza meg, hogy " -#~ "mekkora távolságban legyen a szöveg a lánctól. Egy átméretezett rajzon a " -#~ "\"Méretezési tényező\" használatával lehet mérést végezni. Ha például a " -#~ "rajzon mért 1 centiméteres távolság a valós világban 2,5 métert jelent, " -#~ "akkor ezen tényezőt 250-re kell állítani." - -#~ msgid "Ribbon" -#~ msgstr "Szalag" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Kígyó" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Ez az effektus ráilleszt egy minta-objektumot egy tetszőleges láncra, " -#~ "egyfajta vázként tekintve a láncot. A minta lehet lánc vagy láncok " -#~ "csoportja. Először jelölje ki a minta-objektumot, majd vegye hozzá a " -#~ "kijelöléshez a vázként használandó láncot, ezt követően alkalmazza ezt az " -#~ "effektust." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 92f3b78a1..c1017cafd 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:24+0100\n" "Last-Translator: Niwatori \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "%s pada %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Tidak ada zoom terdahulu" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Tidak ada zoom berikut" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Pilih satu objek yg tiled clones yg akan dihilangkan." msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" @@ -845,15 +845,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Lebar" @@ -994,31 +994,31 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Pilihan" @@ -1290,8 +1290,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "" @@ -1725,78 +1725,78 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1807,58 +1807,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2034,12 +2034,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2128,87 +2128,87 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Membuat konektor baru" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unit grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Titik asal X" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Titik asal Y" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spasi X" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spasi Y" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Warna Garis bantu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Warna utama garis grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Warna utama garis grid" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "baris" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2304,16 +2304,16 @@ msgstr "" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2430,18 +2430,18 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2454,6 +2454,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2461,6 +2462,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Tinggi" @@ -2496,6 +2498,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2819,7 +2822,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2889,6 +2892,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Bentuk" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "" @@ -3440,21 +3453,21 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3474,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3530,58 +3543,58 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3589,11 +3602,11 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3726,7 +3739,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "" @@ -3776,7 +3789,7 @@ msgstr "Lisensi" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -3872,57 +3885,57 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "" @@ -3965,66 +3978,66 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4034,15 +4047,15 @@ msgid_plural "" "separate" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -4052,7 +4065,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -4060,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4079,7 +4092,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4108,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "" @@ -4319,7 +4332,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Warna latar belakang" @@ -4404,101 +4417,115 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Halaman" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Clear" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Teks" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Bintang" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4573,36 +4600,35 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Halaman" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4853,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -4938,115 +4964,115 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Bintang" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Pindahkan %s" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "baris" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Bagi" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Segi empat" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5054,73 +5080,73 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "baris" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5130,17 +5156,17 @@ msgid_plural "" "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5148,7 +5174,7 @@ msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5413,32 +5439,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Potret" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "" @@ -5504,45 +5530,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5590,236 +5616,244 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Halaman" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ukuran kanvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5833,7 +5867,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -5861,13 +5895,13 @@ msgstr "baris" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Segi empat" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Kotak" @@ -5882,13 +5916,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Bintang" @@ -6038,38 +6072,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6448,7 +6482,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6460,7 +6494,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6639,12 +6673,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Segi empat" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Teks" @@ -6886,7 +6915,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7170,12 +7199,12 @@ msgstr "Item terkecil" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Gambar" @@ -7224,209 +7253,201 @@ msgstr "Grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Bentuk" +msgid "Snap" +msgstr "Bintang" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Jarak snap" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Tampilkan border kanvas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Batas pada bagian atas gambar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Batas pada bagian atas gambar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Warna batas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Warna batas kanvas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Satuan standar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Tampilkan panduan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Warna Garis bantu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Warna Garis bantu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Panduan" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Panduan" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Bintang" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Jarak snap" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Jarak snap" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Jarak snap" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Jarak snap" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7434,67 +7455,121 @@ msgstr "Jarak snap" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Jarak snap" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Jarak snap" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Jarak snap" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Bentuk" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Panduan" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Lisensi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Skala X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Unit grid" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Tampilkan panduan" @@ -7518,8 +7593,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "_opasitas" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7538,8 +7616,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -7887,7 +7965,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8143,7 +8221,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar/perkecil" @@ -8154,7 +8232,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Bentuk" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pensil" @@ -8173,12 +8251,12 @@ msgstr "" "memiliki node yg lebih banyak" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pena" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafi" @@ -8195,17 +8273,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8214,7 +8292,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8620,196 +8698,197 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatif terhadap: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Potret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -8833,32 +8912,32 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Pilihan" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Segi empat" @@ -9550,282 +9629,314 @@ msgstr "Hak kepemilikan" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "_File" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Bintang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Terakhir dipilih" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Geseran X:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Geseran X:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Eksponen:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Skala X:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Geseran X:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Warna batas kanvas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Terakhir dipilih" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Warna batas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Warna batas kanvas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -9926,1553 +10037,1561 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "_opasitas" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Tinggi" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Pilihan" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Pilihan" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Pilih satu objek untuk di clone" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Membuat konektor baru" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Tampilkan grid" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "baris" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11480,126 +11599,126 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pilihan" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" @@ -12071,7 +12190,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12084,6 +12203,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12389,7 +12509,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -13145,31 +13265,31 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Clear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -13804,6 +13924,60 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Tutup" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Interior Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Segi empat" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" @@ -13915,36 +14089,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotasi" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14053,41 +14219,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Snap unit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Snap unit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Snap unit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "_Rotasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Tampilkan panduan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Tampilkan panduan" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Tampilkan grid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Geseran X:" - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relative terhadap " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " absolut terhadap " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 545b518ef..22ca12cdd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,16 +10,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.45+devel\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 09:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-11 22:55+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Selezionare un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Elimina cloni in serie" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selezionare un oggetto da clonare." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selezione" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Disattiva contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2352,16 +2352,16 @@ msgstr "Crea linee calligrafiche" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "Spazio+trascinamento per muovere la tela" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Non modificato]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" @@ -2518,6 +2518,7 @@ msgstr "Soglia adattiva" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2525,6 +2526,7 @@ msgstr "Larghezza" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -2559,6 +2561,7 @@ msgstr "Proiezione" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2708,7 +2711,9 @@ msgstr "Colora" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "Colora la bitmap selezionata con il colore specificato, usando l'opacità fornita." +msgstr "" +"Colora la bitmap selezionata con il colore specificato, usando l'opacità " +"fornita." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 msgid "Contrast" @@ -2842,8 +2847,9 @@ msgstr "Correzione gamma" msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range." -msgstr "Livella il canale specificato della bitmap selezionata con valori decrescenti " -"tra l'intervallo fornito e quello intero." +msgstr "" +"Livella il canale specificato della bitmap selezionata con valori " +"decrescenti tra l'intervallo fornito e quello intero." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 msgid "Level" @@ -2874,7 +2880,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2888,7 +2894,9 @@ msgstr "Colore" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "Modula la percentuale di colore, saturazione e luminosità della bitmap selezionata." +msgstr "" +"Modula la percentuale di colore, saturazione e luminosità della bitmap " +"selezionata." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" @@ -2933,8 +2941,9 @@ msgstr "Rialzato" msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " "appearance." -msgstr "Altera la luminosità dei margini della bitmap selezionata per creare " -"un effetto di sporgenza." +msgstr "" +"Altera la luminosità dei margini della bitmap selezionata per creare un " +"effetto di sporgenza." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" @@ -2943,7 +2952,19 @@ msgstr "Riduci disturbo" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "Riduce il disturbo nella bitmap selezionata usando un filtro di eliminazione dei picco di disturbo." +msgstr "" +"Riduce il disturbo nella bitmap selezionata usando un filtro di eliminazione " +"dei picco di disturbo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Campioni" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" @@ -3534,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.it.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Impossibile caricare il file %s" @@ -3595,58 +3616,58 @@ msgstr "Documento non salvato." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Impossibile salvare il file %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Documento salvato." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "disegno%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "disegno-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selezionare il file in cui salvare una copia" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Selezionare il file da salvare" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nessuna modifica da salvare." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Salvataggio del documento..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Selezionare il file da importare" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Selezionare il file su cui esportare" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Errore durante il salvataggio di una copia temporanea" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Autenticazione Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3658,11 +3679,11 @@ msgstr "" "server abbia il supporto webdav e che sia stata specificata una licenza per " "il documento." -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "Documento esportato..." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importa Open Clip Art" @@ -3926,25 +3947,25 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "L'Area non è limitata, impossibile riempirla." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Riempie aree delimitate" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Imposta stile per l'oggetto" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" @@ -4093,11 +4114,13 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" +msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" +msgstr[1] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" @@ -4131,7 +4154,7 @@ msgstr "Punto" msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" msgstr "Punti" @@ -4439,8 +4462,8 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Esiste già un file di nome \"%s\". Lo si vuole rimpiazzare" -"?\n" +"Esiste già un file di nome \"%s\". Lo " +"si vuole rimpiazzare?\n" "\n" "Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto." @@ -4529,7 +4552,8 @@ msgstr "Nessun effetto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." -msgstr "È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato." +msgstr "" +"È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato." #: ../src/live_effects/effect.cpp:317 #, c-format @@ -4538,7 +4562,9 @@ msgstr "Modifica del parametro %s." #: ../src/live_effects/effect.cpp:322 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere modificato direttamente sulla tela." +msgstr "" +"Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere " +"modificato direttamente sulla tela." #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" @@ -4607,7 +4633,9 @@ msgstr "Ridimensiona larghezza relativamente" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" -msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua lunghezza" +msgstr "" +"Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua " +"lunghezza" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 msgid "Single" @@ -4690,8 +4718,8 @@ msgid "Paste path" msgstr "Incolla tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1211 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Niente negli appunti." @@ -5267,11 +5295,13 @@ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." +msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." +msgstr[1] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." @@ -5290,8 +5320,10 @@ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format @@ -5641,8 +5673,8 @@ msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rettangolo: %s × %s (costretto dal rapporto %d:%d); " -"con Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" +"Rettangolo: %s × %s (costretto dal rapporto %d:%d); con " +"Maiusc per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/rect-context.cpp:505 #, c-format @@ -5789,143 +5821,143 @@ msgstr "Niente da ripetere." msgid "Nothing was copied." msgstr "Niente da copiare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "Niente negli appunti per lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1190 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare lo stile." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Incolla stile" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare l'effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Negli appunti non è presente un effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "Incolla effetto su tracciato" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1301 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui incollare la dimensione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1283 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Incolla dimensione" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Incolla dimensione separatamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Sposta al livello successivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Nessun livello superiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selezionare l'oggetto da spostare al livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sposta al livello precedente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Nessun livello inferiore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Rimuovi trasformazione" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1707 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ruota di 90° orari" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1735 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ruota di 90° anti-orari" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ruota tramite pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Ridimensiona di un fattore intero" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Muovi verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Muovi orizzontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1865 ../src/selection-chemistry.cpp:1893 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Muovi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Scosta verticalmente di pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1890 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Scosta orizzontalmente di pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2019 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "La selezione non ha applicato alcun effetto su tracciato." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Clona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selezionare un clone da scollegare." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nessuna clone da scollegare nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Scollega clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5936,7 +5968,7 @@ msgstr "" "testo su tracciato per andare al tracciato. Selezionare un testo " "dinamico per andare al suo riquadro." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2283 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -5944,88 +5976,88 @@ msgstr "" "Impossibile trovare l'oggetto da selezionare (clone orfano, " "proiezione, testo su percorso o testo dinamico?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "L'oggetto che si vuole selezionare non è visibile (è in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in delimitatore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "Da oggetto a delimitatore" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2399 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in motivo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Da oggetto a motivo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selezionare un oggetto con motivo di riempimento da cui estrarre " "l'oggetto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nessun motivo di riempimento nella selezione." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Da motivo a oggetto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selezionare l'oggetto di cui fare una copia bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2837 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Selezionare l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2840 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Selezionare l'oggetto mascher e l'oggetto a cui applicare la maschera " "o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Imposta fissaggio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Imposta maschera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Selezionare l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Rimuovi fissaggio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Rimuovi maschera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selezionare l'oggetto a cui adattare la tela." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Adatta la pagina alla selezione" @@ -7073,97 +7105,97 @@ msgstr "Vettorizza bitmap" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati" -#: ../src/tweak-context.cpp:946 +#: ../src/tweak-context.cpp:944 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Nessuna selezione! Selezionare gli oggetti da ritoccare." -#: ../src/tweak-context.cpp:951 +#: ../src/tweak-context.cpp:949 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Niente da eliminare." msgstr[1] "Niente da eliminare." -#: ../src/tweak-context.cpp:956 +#: ../src/tweak-context.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Riordina gli oggetti selezionati" msgstr[1] "Riordina gli oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:961 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "Raggruppa gli oggetti selezionati" msgstr[1] "Raggruppa gli oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:966 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "Riordina gli oggetti selezionati" msgstr[1] "Riordina gli oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:971 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Esporta separatamente questi %d oggetti selezionati" msgstr[1] "Esporta separatamente questi %d oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:976 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Niente da eliminare." msgstr[1] "Niente da eliminare." -#: ../src/tweak-context.cpp:980 +#: ../src/tweak-context.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Riordina gli oggetti selezionati" msgstr[1] "Riordina gli oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:985 +#: ../src/tweak-context.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" msgstr[1] "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" -#: ../src/tweak-context.cpp:1025 +#: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1029 +#: ../src/tweak-context.cpp:1027 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1033 +#: ../src/tweak-context.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Grow tweak" msgstr "(ritocco ampio)" -#: ../src/tweak-context.cpp:1037 +#: ../src/tweak-context.cpp:1035 msgid "Attract tweak" msgstr "Attrazione" -#: ../src/tweak-context.cpp:1041 +#: ../src/tweak-context.cpp:1039 msgid "Repel tweak" msgstr "Repulsione" -#: ../src/tweak-context.cpp:1045 +#: ../src/tweak-context.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Roughen tweak" msgstr "nodo finale" -#: ../src/tweak-context.cpp:1049 +#: ../src/tweak-context.cpp:1047 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1052 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7478,12 +7510,12 @@ msgstr "L'oggetto più piccolo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" @@ -7775,48 +7807,70 @@ msgid "Snapping to guides" msgstr "Aggancio alle guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Griglia/guide" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Aggancio agli oggetti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Unisci segmenti" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " "be enabled)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 msgid "_Include the object's rotation center" msgstr "_Include il centro di rotazione dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 msgid "" "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Snapping to intersections" +msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Aggancio agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Creazione" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Tipo di griglia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Griglie definite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Rimuovi griglia" @@ -9026,120 +9080,124 @@ msgstr "La password per autenticarsi in Open Clip Art Library." msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "Percettivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetrico relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetrico assoluto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: la gestione del colore è stata disabilitata in questa versione)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "Calibrazione del display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "Abilita calibrazione del display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "Abilita la calibrazione del display usando un profilo ICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "Profilo display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "Intento del display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display." +msgstr "" +"L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Proofing" msgstr "Correzione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simula l'output su schermo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simula l'output del dispositivo finale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Segnalazione colore fuori gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo finale." +msgstr "" +"Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo " +"finale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Colore avviso fuori gamma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "Selezionare il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "Profilo dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "Intento del dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "Compensazione punti neri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "Preserva nero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "Gestione del colore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9148,24 +9206,26 @@ msgstr "" "modo da evidenziare la visualizzazione di di stampa di un oggetto con la " "propria etichetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Disabilita condivisione definizioni di gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" -msgstr "Quando impostato, le definizioni di gradiente vengono automaticamente duplicate" -"quando modificate; deselezionare per abilitare la condivisione delle definizioni di gradiente," -"affinché la modifica do un oggetto condizioni gli altri oggetti che usano lo stesso gradiente." +msgstr "" +"Quando impostato, le definizioni di gradiente vengono automaticamente " +"duplicatequando modificate; deselezionare per abilitare la condivisione " +"delle definizioni di gradiente,affinché la modifica do un oggetto condizioni " +"gli altri oggetti che usano lo stesso gradiente." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Soglia per la semplificazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9175,59 +9235,59 @@ msgstr "" "diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più " "aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sovracampionamento bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Rimpicciolisci la barra dei comandi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Applica alla barra dei comandi lo stile delle barre secondarie (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Rimpicciolisci la barra dei comandi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Applica alla barra dei comandi lo stile delle barre secondarie (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Numero massimo di documenti recenti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "La lunghezza massima della lista Apri recente del menu File" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -10254,36 +10314,42 @@ msgid "Adjust saturation" msgstr "Minor saturazione" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Adusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); without " -"modifiers to adjust hue, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Modifica saturazione: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"con Ctrl per modificare la luminosità, senza modificatori per il colore" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Modifica saturazione: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " +"con Ctrl per modificare la luminosità, senza modificatori per il " +"colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 msgid "Adjust lightness" msgstr "Modifica luminosità" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Adusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); without " -"modifiers to adjust hue, with Shift to adjust saturation" -msgstr "Modifica luminosità: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"con Maiusc per modificare la saturazione, senza modificatori per il colore" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Modifica colore: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); con " +"Maiusc per modificare la saturazione, con Ctrl per la " +"luminosità" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 msgid "Adjust hue" msgstr "Modifica colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Adusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shifthue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Modifica colore: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); " -"con Maiusc per modificare la saturazione, con Ctrl per la luminosità" +msgstr "" +"Modifica colore: prima era %.3g, ora %.3g (diff %.3g); con " +"Maiusc per modificare la saturazione, con Ctrl per la " +"luminosità" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -12612,7 +12678,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -14373,76 +14439,59 @@ msgid "Bleed (in)" msgstr "Spigolo tagliato" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 msgid "Book Height (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Book Properties" msgstr "Proprietà %s" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Width (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Intento" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Generate Template" msgstr "Genera da tracciato" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Interior Pages" msgstr "Interpola" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Numero di passi" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Remove existing guides" msgstr "Rimuovi rettangolo" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Specify Width" -msgstr "Larghezza linea" - #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" @@ -14682,545 +14731,3 @@ msgstr "Input Windows Metafile" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Input XAML" - -#~ msgid "Remove empty text" -#~ msgstr "Rimuovi testo vuoto" - -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "Aggancio" - -#~ msgid "_Guides" -#~ msgstr "_Guide" - -#~ msgid "Snap d_istance" -#~ msgstr "D_istanza d'aggancio" - -#~ msgid "Snap at any distanc_e" -#~ msgstr "Agganc_ia a qualsiasi distanza" - -#~ msgid "Master _opacity, %" -#~ msgstr "_Opacità generale, %" - -#~ msgid "Master opacity, %" -#~ msgstr "Opacità generale, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create guide and test msgmerge" -#~ msgstr "Crea gradiente per i contorni" - -#~ msgid "Filter name:" -#~ msgstr "Nome del filtro:" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Sposta al livello successivo" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Sposta al livello precedente" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Tasti e m_ouse" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Nessun motivo nel documento" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Rie_mpimento" - -#~ msgid "Apply Blur Effect" -#~ msgstr "Applica effetto sfocatura" - -#~ msgid "Apply Flop Effect" -#~ msgstr "Applica effetto riflessione" - -#~ msgid "Apply Gaussian Blur Effect" -#~ msgstr "Applica sfocatura gaussiana" - -#~ msgid "Apply Normalize Effect" -#~ msgstr "Applica effetto normalizzazione" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "RaisedFlag" -#~ msgstr "Alza" - -#~ msgid "Apply Shade Effect" -#~ msgstr "Applica effetto ombra" - -#~ msgid "Apply Threshold Effect" -#~ msgstr "Applica effetto soglia" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Seleziona stampante" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Anteprima di stampa" - -#~ msgid "GNOME Print" -#~ msgstr "Stampa GNOME" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "No primitive selected" -#~ msgstr "Nessuna primitiva selezionata" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importa bitmap come " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Quando è attivo, una bitmap viene importata come elemento , " -#~ "altrimenti come un rettangolo con la bitmap per riempimento" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Disegna linee calligrafiche" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplica gradiente" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Se il gradiente è usato da più di un oggetto, ne crea una copia per " -#~ "l'oggetto selezionato" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Contorno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Push mode" -#~ msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Melt mode" -#~ msgstr "Passa al livello superiore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inflate mode" -#~ msgstr "Movimento re_lativo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Inflate mode" -#~ msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Roughen mode" -#~ msgstr "Passa al livello superiore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the area" -#~ msgstr "" -#~ "Usare la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza " -#~ "della penna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Tutte le forme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Chiusura tracciato." - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Aggancia agli altri oggetti tracciato" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Aggancia agli altri oggetti nodo" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Ar_ea di azione:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Attacca sempre" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Area d_i azione:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Area di a_zione:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Aggancio oggetti" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Fissaggio alle guide" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Nessuna anteprima" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "troppo grande per l'anteprima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Anteprima" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Tutte le immagini" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tutti i file" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tutti i file di Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Determina dall'estensione" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Margine sinistro dell'originale" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Margine superiore dell'originale" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Margine inferiore dell'originale" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Altezza destinazione " - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Risoluzione (in punti per pollice)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizzata" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destinazione" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Sfocatura, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Disegna maniglie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Disegna maniglie" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ha ricevuto un errore dallo script invocato. Il testo restituito " -#~ "dall'errore è disponibile qui sotto. Inkscape continuerà a funzionare, ma " -#~ "l'azione richiesta è stata annullata." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Salva la dimensione e la posizione della finestra per ogni documento " -#~ "(solo per il formato Inkscape SVG)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Cartella" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Esporta gruppi in PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Salva solo livelli" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributi" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Sovrascrivere %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Il file %s esiste già. Sovrascrivere questo file con il documento attuale?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra i file uno alla volta, passa al successivo ad ogni evento del " -#~ "mouse o dei tasti" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape presentazione" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Griglia/guide" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Mo_stra griglia" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Mostra o nasconde la griglia" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normale (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "La griglia normale con linee orizzontali e verticali." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Una griglia con linee verticali e due gruppi di linee diagonali, che " -#~ "rappresentano ognuna la proiezone di un asse principale." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angolo degli assi x della griglia assonometrica" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Angolo degli assi z della griglia assonometrica" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Griglia" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Aggancia i bordi dei riquadri degli oggetti agli altri oggetti" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Aggancia i nodi degli oggetti agli altri oggetti" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Controlla la distanza massima di aggancio dall'oggetto" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Aggancia i bordi dei riquadri degli oggetti" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Aggancia i nodi alla _griglia" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Aggancia i nodi dei percorsi, le linee base del testo, i centri degli " -#~ "ellissi, ecc." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Controlla la distanza massima di aggancio dalla griglia" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Controlla la distanza massima di aggancio dalle guide" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stile contorno" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Origine predefinita della scala:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dell'elemento" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Sul nodo opposto più lontano" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "L'origine predefinita della scala è sul riquadro dei punti dell'elemento" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Se attivo, ogni oggetto creato con questo strumento resterà selezionato " -#~ "una volta terminato il disegno" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "File di sessione" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Controlli di riproduzione" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Messaggio di informazione" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "File sessione attiva:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Ritardo (millisecondi):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Chiudi file" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Imposta ritardo" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Riavvolgi" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Va indietro di una modifica" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Va avanti di una modifica" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Riproduci" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Apre file di sessione" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Usare SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registra" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_orta:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Connessione al server Jabber %1 in corso" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Fallita instaurazione connessione al server Jabber %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Instaurazione connessione al server Jabber %1 come utente %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Fallita autenticazione sul server Jabber %1 come %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Inizializzazione SSL fallita durante la connessione al server Jabber %" -#~ "1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Connesso al server Jabber %1 come %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Fallita registrazione sul server Jabber %1 come %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Nome chatroom:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Server chatroom:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Password chatroom:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Handle della chatroom:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Connetti a chatroom" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Sincronizzazione con la chatromm %1@%2 usando l'handle %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID Jabber dell'_utente:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Invita utente" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_nnulla" - -# Come in GAIM -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista contatti" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Spedizione invito whiteboard a %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Arrotondamento:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Aumentare per arrotondare gli estremi dei contorni" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Ombreggiatura" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centro X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centro Y" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Selezionare almeno due oggetti da raggruppare." - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Modifica lo stile di un oggetto, come il colore o la larghezza del " -#~ "contorno" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Nota: l'estensione del file viene aggiunta automaticamente" - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Questo effetto misura la lunghezza del tracciato selezionato e la stampa " -#~ "come un oggetto testuale sul tracciato, con l'unità di misura scelta. Il " -#~ "numero di cifre decimali può essere controllato con l'opzione Precisione. " -#~ "Il campo Margine controlla la distanza del testo dal tracciato. Il " -#~ "fattore di riduzione è utile per misure di disegni in scala. Per esempio," -#~ "se 1 cm di disegno corrisponde a 2,5 metri reali, il fattore di riduzione " -#~ "va impostato a 250." - -#~ msgid "Ribbon" -#~ msgstr "Nastro" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Serpente" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Questo effetto riproduce un motivo lungo un tracciato di scheletro a " -#~ "scelta.Il motivo può essere un tracciato o un gruppo di tracciati. " -#~ "Selezionare prima il motivo, poi il tracciato, quindi applicare questo " -#~ "effetto." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 731869af4..b397e887f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -18,9 +18,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ja\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:15+0900\n" "Last-Translator: Kenji Inoue \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "ガイドを削除" msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "前のズームはありません。" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "次のズームはありません。" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "クローンを作成するオブジェクトを選択してください。" @@ -878,15 +878,15 @@ msgstr "ログメッセージを解放" msgid "none" msgstr "なし" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "ページ(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "描画全体(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "選択(_S)" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -1028,35 +1028,35 @@ msgstr "エクスポート %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "エクスポートするファイルを選択" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "フィルを不透明にする" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "インポートするファイルを選択" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "フィルを削除" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "フィルのグラデーションを作成" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "パターンフィル" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "アンセットフィル" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "選択" @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid "" msgstr "ID属性(英字、数字、. - _ : の文字だけ使用可能)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" @@ -1769,82 +1769,82 @@ msgstr "RDFのライセンス部の XML 断片" msgid "Set attribute" msgstr "属性を設定" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "色を貼り付け" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "ストロークを削除" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "ストロークのグラデーションを作成" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "パターンストローク" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "アンセットストローク" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "ドキュメントが選択されていません" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "ストローク幅" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "結合:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "角結合" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "丸結合" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "斜結合" @@ -1855,58 +1855,58 @@ msgstr "斜結合" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "角結合の限界:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "角結合の限界長さ(ストローク幅を基準として)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "端:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "角" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "丸" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "四角" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "点線:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "始点マーカー:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "中間マーカー:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "終点マーカー:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "行送り:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2093,12 +2093,12 @@ msgid "New text node" msgstr "新規テキストノード" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "ノードを複製" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "ノードを削除" @@ -2192,79 +2192,79 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "ガイドを作成" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "グリッドの単位(_U):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "開始位置X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のX座標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "開始位置Y(_R):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "グリッド開始位置のY座標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "X方向の間隔(_X):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y方向の間隔(_Y):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平グリッドライン間の距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "グリッドラインの色(_C):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "メジャーグリッドラインの色(_J):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "メジャーグリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "メジャー(強調表示)グリッドラインの色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "メジャーグリッドラインの頻度(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "本に1本" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2367,16 +2367,16 @@ msgstr "カリグラフィ線を描く" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[変更なし]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "スタートアップ ダイアログを表示" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "未ロード" msgid "Deactivated" msgstr "非アクティベート" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2512,12 +2512,12 @@ msgstr "" "エラーを返しませんでしたが、実行結果が意図しないものになっていることを示唆し" "ている可能性があります。" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "外部モジュールのディレクトリ名がNULLです。モジュールはロードされません。" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2533,6 +2533,7 @@ msgstr "閾値" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2540,6 +2541,7 @@ msgstr "幅" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高さ:" @@ -2576,6 +2578,7 @@ msgstr "オフセット" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2923,7 +2926,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "明るさ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2997,6 +3000,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "サンプル数" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3238,7 +3251,7 @@ msgstr "垂直オフセット" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "レンダリング" @@ -3578,22 +3591,22 @@ msgstr "WordPerfectグラフィックス (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfectで使用されるベクターグラフィックス形式" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3613,7 +3626,7 @@ msgstr "ファイル形式の自動検出が失敗しました。ファイルは msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "要求されたファイル %s を開くのに失敗しました" @@ -3672,59 +3685,59 @@ msgstr "ドキュメントは保存されません。" msgid "File %s could not be saved." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "ドキュメントを保存しました。" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "描画%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "描画-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "コピーを保存するファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "保存するファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "保存が必要な変更がされていません。" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "エクスポート先のファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3732,12 +3745,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "ドキュメントを復帰しました。" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3877,7 +3890,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -3933,7 +3946,7 @@ msgstr "直線" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "コピー" @@ -4034,60 +4047,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "フィル/ストローク(_F)" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "線形グラデーション 始点" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "線形グラデーション 終点" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "線形グラデーション 始点" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "放射グラデーション 中心" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "放射グラデーション 半径" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "放射グラデーション 焦点" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "線形グラデーション 始点" @@ -4134,46 +4147,46 @@ msgstr "線形グラデーションを作成" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: グラデーション角度をスナップ" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: 始点を中心にグラデーションを描画" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "線形グラデーション" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" "%d個のオブジェクトのグラデーション。Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "グラデーションを作成するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "色フェーズを削除" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4182,11 +4195,11 @@ msgstr "" "%s 対象: %s%s。ドラッグ時にCtrlで角度をスナップ、Ctrl+Altで角度" "を保持、Ctrl+Shiftで中心に関して拡大縮小" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (ストローク)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4195,7 +4208,7 @@ msgstr "" "%s 対象: %s%s。ドラッグ時にCtrlで角度をスナップ、Ctrl+Altで角度" "を保持、Ctrl+Shiftで中心に関して拡大縮小" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4204,7 +4217,7 @@ msgstr "" "放射グラデーションの中心及び焦点。Shiftを押しながらド" "ラッグで焦点を中心から離脱" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4216,17 +4229,17 @@ msgstr[0] "" "グラデーション点は%d個のグラデーションで共有されています。Shift" "を押しながらドラッグで分離" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "色フェーズを削除" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "色フェーズを削除" @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "単位" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "単位" @@ -4245,7 +4258,7 @@ msgstr "単位" msgid "Point" msgstr "ポイント" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "ポイント" @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "ピクセル" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "ピクセル" @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "パーセント" msgid "Millimeter" msgstr "ミリメートル" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4523,7 +4536,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "親レイヤーへ" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "色をコピー" @@ -4612,109 +4625,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Pango をクラッシュさせるファミリがないフォントを無視" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "パターンをパスに沿わせる" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "パターンをパスに沿わせる" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "未使用(確保済)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "クリア(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "水平オフセット" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "矩形" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "セグメントの種類を変更" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "テキスト" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "ステップ数" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ストロークの塗り(_P)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "段落の数" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "彩度" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "線の幅" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4797,38 +4824,37 @@ msgstr "垂直オフセット" msgid "Pattern is vertical" msgstr "パターンのオフセット" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "レイヤーの不透明度を変更" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "幅を貼り付け(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "クリップボードが空です。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "幅を個別貼り付け" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5096,7 +5122,7 @@ msgstr "最近開いたファイル(_R)" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "サイズを貼り付け(_Z)" @@ -5184,24 +5210,24 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: ハンドルの長さをロック。Ctrl+Alt: ハンドルに沿って移動" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "変化度" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "ノードを垂直に移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "ノードを水平に移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "ノードを移動" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5209,56 +5235,56 @@ msgstr "" "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集。Ctrlで角度をスナップ。" "Altで長さを固定。Shiftで両方のハンドルを回転" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "ノードを配置" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "ノードを配置" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "ノードを追加" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "ノードを追加" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "パスを切断" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "結合するには、2個の端点ノードを選択する必要があります。" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "サブパスを閉じる" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "ノードを結合" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "サブパスをセグメントで閉じる" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "セグメントでノードを結合" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "ノードを削除" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5266,31 +5292,31 @@ msgstr "" "その間のセグメントを削除する、パス上の2個の非端点ノードを選択して下さ" "い。" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "選択ノードの間にはパスがありません。" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "セグメントを削除" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "セグメントの種類を変更" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "ノードの種類を変更" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "ハンドルを引っ込める" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "ノードハンドルを移動" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5300,19 +5326,19 @@ msgstr "" "ノードハンドル: 角度 %0.2f°ã€é•·ã• %s。Ctrlで角度をスナッ" "プ。Altで長さを固定。Shiftで両方のハンドルを回転" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "ノードを回転" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "ノードを拡大縮小" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "ノードを反転" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5321,44 +5347,44 @@ msgstr "" "Ctrl+Altでハンドルの方向にスナップ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "端点ノード" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "シャープ" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "スムーズ" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "シンメトリック" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "端点ノード、ノードハンドルは引っ込められています(Shiftを押しながらド" "ラッグで引き出し)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "一方のハンドルが引っ込められています(Shiftを押しながらドラッグで引き" "出し)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "両方のハンドルが引っ込められています(Shiftを押しながらドラッグで引き" "出し)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5368,15 +5394,15 @@ msgstr "" "調整。矢印キーでノードを移動。< >で拡大縮小、 [ ]" "で回転" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "ノード/ノードハンドルをドラッグ。矢印キーでノードを移動" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "そのノード/ハンドルを編集するオブジェクトを1個選択して下さい。" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5388,18 +5414,18 @@ msgstr[0] "" "0個のノードが選択されています(%i個の中から)。ノードをク" "リック、Shift+クリック、または囲むようにドラッグして選択。" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "オブジェクトのハンドルをドラッグして編集。" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" "%i個のノードが選択されています(%i個の中から)。%s。%s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5409,7 +5435,7 @@ msgstr[0] "" "%i個のノードが選択されています(%i個の中から)。このノード" "(群)は、%i個のサブパス(%i個の中から)に所属。%s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5708,34 +5734,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "ポイント" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "%s にエクスポートできませんでした。\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "不明" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "印刷プレビュー(_W)" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "ドキュメント" @@ -5813,45 +5839,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選択オブジェクトはグループでありません。グループに入れません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除されませんでした。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "複製するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "全て削除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "グループ化する2個以上のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "グループ化" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "グループ解除するグループを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "解除するグループが選択されていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" @@ -5899,145 +5925,155 @@ msgstr "元に戻せません。" msgid "Nothing to redo." msgstr "やり直しできません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "何もコピーされていません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "クリップボードが空です。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "スタイルを貼り付ける対象のオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "スタイルを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "サイズを貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "前面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "次のレイヤーに移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "これより前面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "背面レイヤーに移動するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "前のレイヤーに切替え" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "これより背面のレイヤーはありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "変形を解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90°å›žè»¢ã€æ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90°å›žè»¢ã€åæ™‚計回り(_9)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "拡大縮小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "垂直方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "水平方向に移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "垂直方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "水平方向ナッジ(ピクセル)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "リンクを解除するクローンを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選択オブジェクトにリンクを解除するクローンがありません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "クローンのリンク解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6048,7 +6084,7 @@ msgstr "" "キストを選択します。フレームを選択させるための流し込みテキストを選" "択します。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6056,7 +6092,7 @@ msgstr "" "選択すべきオブジェクトが見つかりませんでした(オリジナルのないクロー" "ン、オフセット、パス上のテキスト、流し込みテキストではありませんか?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6064,84 +6100,84 @@ msgstr "" "選択しようとしているオリジナルは可視ではありません<defs>にありま" "す)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "パターンに変換するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "オブジェクトを抜き出す元となるパターンフィルを有するオブジェクトを選択" "して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "パターンをオブジェクトに" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ビットマップコピーを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "ビットマップを作成" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを作成するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "マスクオブジェクトと、クリッピングパスまたはマスクを適用するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "クリッピングパスを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "クリッピングパスまたはマスクを解除するオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "クリッピングパスを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "マスクを解除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "サイズをペーストする対象のオブジェクトを選択して下さい。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "ページを選択オブジェクトにフィット" @@ -6155,7 +6191,7 @@ msgstr "円" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -6181,13 +6217,13 @@ msgstr "ポリライン" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "境界枠" @@ -6202,13 +6238,13 @@ msgstr "オフセットパス" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6370,31 +6406,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "中心をリセット" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "拡大縮小: %0.2f%% x %0.2f%%。Ctrlで縦横比を固定" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "傾斜: %0.2f°ã€‚Ctrlで角度をスナップ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "回転: %0.2f°ã€‚Ctrlで角度をスナップ" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "中心を %s, %s に移動" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6403,7 +6439,7 @@ msgstr "" "移動 %s, %s。Ctrlで水平/垂直に制限、Shiftでスナップを無" "効化" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "曲線をドラッグ" @@ -6800,7 +6836,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "パス上にテキストを配置" @@ -6812,7 +6848,7 @@ msgstr "テキストをパスから分離するパス上テキストを msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "選択オブジェクトにパス上テキストがありません。" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "パスからテキストを削除" @@ -7009,12 +7045,7 @@ msgstr "" "クリックでテキストを選択または作成、ドラッグで流し込みテキスト" "を作成。その後、キーボードから入力して下さい。" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "緑色成分を除去" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "" @@ -7280,7 +7311,7 @@ msgid "Create link" msgstr "リンクを作成(_C)" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "グループ解除(_U)" @@ -7575,12 +7606,12 @@ msgstr "最小オブジェクト" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "ページ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "描画全体" @@ -7628,180 +7659,194 @@ msgstr "グリッド" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "スナップ" +msgid "Snap" +msgstr "変化度" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_G):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "ページ背景の色と不透明度(この設定はビットマップへのエクスポートにも使用され" "ます)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "ページの境界を表示(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "チェックすると、矩形のページ境界線が表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "描画より前面に境界線を表示(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "チェックすると、境界線は常に他の描画の前面に表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "境界線の色(_C):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "ページ境界線の色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "境界線に影を表示(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "チェックすると、ページ境界線の右側と下側に影が表示されます" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "デフォルトの単位(_U):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "境界線" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "書式" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "ガイドを表示(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "ガイドの表示/非表示" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ガイドの色(_L):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "強調表示の色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "強調表示ガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "マウスの下にあるガイドラインの色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "ガイド" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ノード" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "ガイド(_U)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "オブジェクトのパスにスナップ(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "オブジェクトのノードにスナップ(_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "境界枠をガイドにスナップ(_U)" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7809,21 +7854,21 @@ msgstr "" "なく位置合わせされます" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7831,79 +7876,116 @@ msgstr "" "係なく位置合わせされます" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap dist_ance" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "合わせる距離:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "チェックすると、オブジェクトは動かされた際に最も近いガイドに距離に関係なく位" "置合わせされます" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にする" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "グリッドのスナップ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "点をガイドにスナップ(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "雑多なヒントと裏技" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "グリッド/ガイド" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "セグメントでノードを結合" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にする" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "ノードをオブジェクトにスナップ(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " 作成(_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "グリッドの種類:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "赤色成分を除去" @@ -7926,8 +8008,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "マスター不透明度(_O), %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "不透明度, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7946,8 +8031,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "不透明度を変更" @@ -8330,7 +8415,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "しきい値:" @@ -8608,7 +8693,7 @@ msgstr "ノード" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" @@ -8619,7 +8704,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "シェイプ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆(フリーハンド)" @@ -8637,12 +8722,12 @@ msgstr "" "定すると、より多くのノードを有し、不規則度の高い線が作られます" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "ペン(パス)" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "カリグラフィ" @@ -8662,18 +8747,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ドキュメントを印刷" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" @@ -8683,7 +8768,7 @@ msgstr "" "指定すると、テキストオブジェクトにはコネクタ接続点が表示されなくなります" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "スポイト" @@ -9130,148 +9215,149 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "インポート" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "パーセント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相対移動(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "表示モード(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ポイント" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "印刷先" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保護" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "パスの簡略化のしきい値:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9281,53 +9367,53 @@ msgstr "" "行されると、徐々に強く働きます。休止をおいて再び実行されると、デフォルトのし" "きい値が復活します。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "オーバーサンプルビットマップ:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "最近開いたファイルの最大数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ファイルメニューの最近開いたファイルのリストの最大数" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -9354,33 +9440,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "現在レイヤー" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "選択オブジェクトを削除" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "緑色成分を除去" @@ -10087,299 +10173,334 @@ msgstr "プロプライエタリ" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "フィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "ストローク幅" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "該当なし" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "何も選択されていません" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "フィルはありません" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "ストロークはありません" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "パターンフィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "パターンストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "明度:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "線形グラデーションのフィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "線形グラデーションのストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "å¹³" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "放射グラデーションのフィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "放射グラデーションのストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "各種" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "各種フィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "各種ストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "直線" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "単一色フィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "単一色ストローク" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "å¹³" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "フィルは、選択された複数のオブジェクトでの平均です" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "ストロークは、選択された複数のオブジェクトでの平均です" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "複" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "複数のオブジェクトは同じフィルを有しています" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "複数のオブジェクトは同じストロークを有しています" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "フィルを編集..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "ストロークを編集..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "最後にセットした色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "最後に選択した色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "復帰" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "白" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "黒" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "色をコピー" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "色を貼り付け" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "フィルとストロークを交換" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "フィルを不透明にする" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "ストロークを不透明にする" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "単一色フィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "単一色ストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "最後に選択した色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "最後に選択した色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "アンセットフィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "アンセットストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "白" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "ストロークを編集..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "黒" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "単一色ストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "パターンフィル" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "パターンストローク" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "マスター不透明度, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "ストローク幅: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "(平均)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (透明)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (不透明)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "彩度を小さく" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "ページサイズ(_A):" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "明るさ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "曲線をドラッグ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "ページサイズ(_A):" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" msgstr "ページの向き:" @@ -10467,210 +10588,210 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "不透明度: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "次のレイヤーに移動" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "次のレイヤーに移動しました。" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "前のレイヤーを移動できません。" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "前のレイヤーに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "前のレイヤーに移動しました。" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "前のレイヤーを移動できません。" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "現在レイヤーはありません。" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "レイヤー%sを前面へ移動しました。" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "レイヤーを最前面へ" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "レイヤーを前面へ" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "レイヤー%sを背面へ移動しました。" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "レイヤーを背面へ" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "レイヤーを最背面へ" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "レイヤーをこれ以上移動できません。" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "レイヤーを削除" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "レイヤーを削除しました。" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "水平方向に反転" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直方向に反転" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.ja.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.ja.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.ja.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "現在レイヤーの名前を変更" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "現在レイヤーを削除" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "全レイヤーの全てのオブジェクトを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "何もしない" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "デフォルトテンプレートから新規ドキュメントを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "既存のドキュメントを開く" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "復帰(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "ドキュメントが最後に保存された時点の状態まで復帰(変更は失われます)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "ドキュメントを保存" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "名前を付けて保存(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "ドキュメントを新しい名前で保存" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "コピーを保存(_Y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ドキュメントのコピーを新しい名前で保存" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "ドキュメントを印刷" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Defのバキューム(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10678,166 +10799,166 @@ msgstr "" "未使用の定義(グラデーションやクリッピングパスなど)をドキュメントの <" "defs> から削除" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "直接印刷(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "プロンプトなしでファイルまたはパイプに直接印刷" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "印刷プレビュー(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "ドキュメントの印刷のプレビュー" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "このドキュメントにビットマップまたはSVGイメージをインポート" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "ビットマップにエクスポート(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "このドキュメントまたは選択オブジェクトをビットマップ画像として出力" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "このドキュメントまたは選択オブジェクトをビットマップ画像として出力" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "次のウインドウ(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "次のドキュメントウインドウに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "前のウインドウ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "前のドキュメントウインドウに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscapeを終了" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "最後の操作を元へ戻す" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "最後に戻した操作を再実行" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "選択オブジェクトをクリップボードへ切り取る" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "選択オブジェクトをクリップボードへコピー" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "クリップボードからオブジェクトをマウス位置に貼り付け、またはテキストを貼り付" "け" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "スタイルを貼り付け(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "コピーされたオブジェクトのスタイルを選択オブジェクトに適用" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "コピーされたオブジェクトのサイズに一致するように選択オブジェクトを拡大縮小す" "る" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "幅を貼り付け(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "コピーされたオブジェクトの幅に一致するように選択オブジェクトを水平方向に拡大" "縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "高さを貼り付け(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "コピーされたオブジェクトの高さに一致するように選択オブジェクトを垂直方向に拡" "大縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "サイズを個別貼り付け" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "コピーされたオブジェクトのサイズに一致するように、選択オブジェクトのそれぞれ" "を拡大縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "幅を個別貼り付け" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10845,11 +10966,11 @@ msgstr "" "コピーされたオブジェクトの幅に一致するように、選択オブジェクトのそれぞれを水" "平方向に拡大縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "高さを個別貼り付け" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10857,548 +10978,557 @@ msgstr "" "コピーされたオブジェクトの高さに一致するように、選択オブジェクトのそれぞれを" "垂直方向に拡大縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "クリップボードからオブジェクトを元の場所に貼り付け" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "コピーされたオブジェクトのスタイルを選択オブジェクトに適用" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "選択オブジェクトを削除" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "複製(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "選択オブジェクトを複製" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "クローンを作成(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "選択オブジェクトのクローン(オリジナルにリンクするコピー)を作成" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "クローンのリンク解除(_K)" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" "選択したクローンのオリジナルへのリンクを解除し、単独のオブジェクトにする" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "オリジナルを選択(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "選択されたクローンがリンクするオブジェクトを選択" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "オブジェクトをパターンに" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "選択オブジェクトをクリップボードへ切り取る" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "オブジェクトをパターンに(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "選択オブジェクトを、パターンフィルを敷き詰めた矩形に変換する" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "パターンをオブジェクトに(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "敷き詰められたパターンフィルからオブジェクトを抽出" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "全て消去(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ドキュメントから全てのオブジェクトを削除" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "全て選択(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "全レイヤーの全オブジェクトを選択(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "表示かつ非ロックである全レイヤーの全オブジェクトを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "反転選択(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "反転選択(選択オブジェクトの選択を解除し、非選択オブジェクトを選択)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "全レイヤーで反転選択" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "表示かつ非ロックである全レイヤーで反転選択" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "テキストを削除" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "これを選択(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "選択解除(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "選択オブジェクトまたはノードの全てを選択解除" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "幅を個別貼り付け" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "最前面へ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "最前面に移動" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "最背面へ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "最背面に移動" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "前面へ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "選択オブジェクトを前面に1段階移動" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "背面へ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "選択オブジェクトを背面に1段階移動" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "グループ化(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "選択オブジェクトをグループ化" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "選択したグループのグループ解除" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "テキストをパス上に(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "パスからテキストを削除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "手動カーニングを削除(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "テキストオブジェクトから、手動カーニング、文字の回転を全て削除" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "統合(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "選択パスを結合したパスを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "交差(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "選択パスの交差部分を作成" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "差分(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "選択パスの差分を作成(背面側マイナス前面側)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "排他(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "選択パスの排他ORを作成(複数の部分が単一のパスに属します)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "分離(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "背面側のパスを部分に切断する" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "パスをカット(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "背面側のパスのストロークを部分に切断し、フィルは削除する" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "アウトセット(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "選択パスをアウトセット(外側へオフセット)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "パスをアウトセット、1ピクセル(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "選択パスを1ピクセル分アウトセット" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "パスをアウトセット、10ピクセル(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "選択パスを10ピクセル分アウトセット" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "インセット(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "選択パスをインセット(内側へオフセット)" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "パスをインセット、1ピクセル(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "選択パスを1ピクセル分インセット" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "パスをインセット、10ピクセル(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "選択パスを10ピクセル分インセット" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ダイナミックオフセット(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "ダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "リンクオフセット(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "オリジナルのパスにリンクするダイナミックオフセットオブジェクトを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "ストロークをパスに変換(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "選択オブジェクトのストロークをパスに変換" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "パスの簡略化(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "選択パスを簡略化(余分なノードを削除)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "向きを逆に(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "パスの方向を逆転させる(マーカーを反転させるのに便利です)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "ビットマップをトレース(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "ビットマップから1以上のパスをトレースによって作成" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "ビットマップコピーを作成(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "選択オブジェクトをビットマップにエクスポートし、ドキュメントに挿入" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "連結(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "複数のパスを1つに結合" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "分割(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "選択したパスをサブパスに分割" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "格子配置(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "選択オブジェクトを格子パターンに配置" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "新規レイヤー(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "新規レイヤーを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "レイヤー名を変更(_N)..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "現在レイヤーの名前を変更" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "前面のレイヤーに切替え(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "現在レイヤーの前面のレイヤーに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "背面のレイヤーに切替え(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "現在レイヤーの背面のレイヤーに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "選択オブジェクトを前面のレイヤーに移動(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "選択オブジェクトを現在レイヤーの前面のレイヤーに移動" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "選択オブジェクトを背面のレイヤーに移動(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "選択オブジェクトを現在レイヤーの背面のレイヤーに移動" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "レイヤーを最前面へ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "現在のレイヤーを最前面へ移動" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "レイヤーを最背面へ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "現在のレイヤーを最背面へ移動" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "レイヤーを前面へ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "現在のレイヤーを前面へ移動" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "レイヤーを背面へ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "現在のレイヤーを背面へ移動" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "現在レイヤーを削除(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "現在レイヤーを削除" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "90°å›žè»¢ã€æ™‚計回り(_9)" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "選択オブジェクトを90°æ™‚計回りに回転" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "90°å›žè»¢ã€åæ™‚計回り(_0)" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "選択オブジェクトを90°åæ™‚計回りに回転" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "変形を解除(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "オブジェクトの変形を解除" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "オブジェクトをパスへ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "選択オブジェクトをパスに変換" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "テキストを流し込み(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11406,577 +11536,577 @@ msgstr "" "テキストを枠(パスまたはシェイプ)の中に配置して、枠オブジェクトにリンクする" "流し込みテキストを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "流し込み解除(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "枠からテキストを分離(1行のテキストオブジェクトを作成)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "テキストに変換(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "流し込みテキストを通常のテキストオブジェクトに変換(外観を維持)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平に反転(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "選択オブジェクトを水平に反転" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直に反転(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "選択オブジェクトを垂直に反転" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "選択オブジェクトにマスクを適用(最前面のオブジェクトをマスクとして使用)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "解除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "選択オブジェクトにクリッピングパスを適用(最前面のオブジェクトをクリッピング" "パスとして使用)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "選択オブジェクトからクリッピングパスを削除" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "オブジェクトを選択/移動/変形" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "ノード編集" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "パスのノードまたはコントロールハンドルを編集" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "矩形や正方形を作成" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "タイルクローンを作成..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "円/弧を作成" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "星形/ポリゴンを作成" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "螺旋を作成" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "フリーハンド線を描く" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "ベジエ曲線/直線を描く" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "カリグラフィ線を描く" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "テキストを作成/編集" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "グラデーションを作成/編集" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "ズームイン/アウト" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "イメージから平均色を抽出" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "コネクタの作成" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "選択ツールの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "選択ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ノードツールの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "ノードツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ノードツールの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "テキストツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "矩形の設定" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "矩形ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "テキストの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "ノードツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "円/弧の設定" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "円/弧ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "星形の設定" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "星形ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "螺旋の設定" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "螺旋ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "鉛筆の設定" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "鉛筆ツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "ペンの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "ペンツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "カリグラフィの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "カリグラフィツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "テキストの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "テキストツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "グラデーションの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "グラデーションツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ズームの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "ズームツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "スポイトの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "スポイトツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "コネクタの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "コネクタツールの設定を開く" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "グラデーションの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "ペンツールの設定を開く" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "ズームイン" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "ズームイン" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "ズームアウト" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "ズームアウト" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "定規(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "キャンバス定規を表示/非表示" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "スクロールバー(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "キャンバススクロールバーを表示/非表示" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "グリッド(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "グリッドを表示/非表示" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "ガイド(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "ガイドを表示/非表示(ガイドを作成するには定規をドラッグします)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "次のズーム(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "次のズーム(ズーム履歴を使用)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "前のズーム(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "前のズーム(ズーム履歴を使用)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ズーム 1:1(_1)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 にズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ズーム 1:2(_2)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 にズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ズーム 2:1(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 にズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "このドキュメントウインドウを画面全体に引き伸ばす" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ウインドウを複製(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "現在のドキュメントを新しいウインドウで開く" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "新規のビュー/プレビュー(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "新規のビュー/プレビュー" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "通常(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "通常の表示モードに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "アウトライン(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "アウトライン(ワイヤフレーム)表示モードに切替え" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "トグル(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "通常の表示モードとアウトライン表示モードを切り替え" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "アイコンプレビュー(_N)..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "各種のアイコン解像度でオブジェクトをプレビューするウインドウを開く" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ページをウインドウに合わせるようにズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "ページ幅(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ページ幅をウインドウに合わせるようにズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "描画全体をウインドウに合わせるようにズーム" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "選択オブジェクトをウインドウに合わせるようにズーム" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscapeの設定(_K)..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Inkscapeの全般の設定を編集" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "ドキュメントの設定(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "このドキュメントのプロパティを編集(ドキュメントとともに保存されます)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ドキュメントのメタデータを編集(ドキュメントとともに保存されます)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "フィル/ストローク(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "スウォッチ(_W)..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "スウォッチパレットから色を選択" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "変形(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "オブジェクトの変形を厳密にコントロール" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "整列/配置(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "オブジェクトを整列/配置" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "アンドゥ履歴(_H)..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "元に戻す操作の履歴" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "テキスト/フォント(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "フォント、フォントサイズ、その他テキストのプロパティを表示/選択" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "XMLエディタ(_X)..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ドキュメントのXMLツリーを表示/編集" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "ドキュメントからオブジェクトを検索" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "デバッグメッセージ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "デバッグメッセージを表示" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "スクリプト(_C)..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "スクリプトを実行" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ダイアログの表示/非表示(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "開いている全ダイアログの表示/非表示" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "タイルクローンを作成..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11984,85 +12114,85 @@ msgstr "" "選択オブジェクトの多数のクローンを作成し、パターンに従ってまたは飛散するよう" "に配置する" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "オブジェクトのプロパティ(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID、ロックと表示の状態、その他のオブジェクトのプロパティを編集" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "インスタントメッセージング(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabberインスタントメッセージングクライアント" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "入力デバイス(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "タブレット等の拡張入力デバイスの設定" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "エクステンション(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "レイヤー(_S)..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "レイヤーを表示" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "エフェクト(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "エクステンションについて(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscapeエクステンションの情報" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "メモリ情報(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "メモリ使用状況の情報" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscapeについて(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapeのバージョン、作者、ライセンス" @@ -12070,107 +12200,107 @@ msgstr "Inkscapeのバージョン、作者、ライセンス" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: 基本(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape で始めよう" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: シェイプ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "シェイプツールを使ったシェイプの作成と編集" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: 上級(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Inkscape 上級テクニック" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: トレース(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ビットマップトレースを使う" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: カリグラフィ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "カリグラフィペンツールを使う" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "デザインの要素(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "デザインの基本についてのチュートリアル" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ヒント、裏技(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "雑多なヒントと裏技" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "前回のエフェクト" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "前回のエフェクトを同じ設定で繰り返す" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "前回のエフェクト設定..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "新しい設定で前回のエフェクトを繰り返す" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ページを選択オブジェクトに合わせる" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ページを現在の選択オブジェクトに合わせる" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "ページを描画全体に合わせる" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "ページを描画全体に合わせる" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ページを選択オブジェクトまたは描画全体に合わせる" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12178,22 +12308,22 @@ msgstr "" "画全体に合わせる" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "レイヤーをアンロック" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "全レイヤーの全オブジェクトを選択(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "レイヤーを表示" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "全レイヤーの全オブジェクトを選択(_Y)" @@ -12698,7 +12828,7 @@ msgstr "黄" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "無名" @@ -12711,6 +12841,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "値" @@ -13034,7 +13165,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ランダムに角と角度を変形" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" @@ -13838,32 +13969,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "シェイプの重なりを許可しない" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "フィル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "閉じる" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14516,6 +14647,65 @@ msgstr "パターンをパスに沿わせる" msgid "Space between copies:" msgstr "コピー間の空き:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "斜結合" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "リンクのプロパティ(_P)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "範囲" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "パスから生成" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "補間" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "ステップ数" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "境界線を削除" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" @@ -14627,36 +14817,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "回転(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14771,812 +14953,3 @@ msgstr "Windowsメタファイル入力" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF入力" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "フィル(_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "アウトライン化するためのパスを選択してください。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "%d個のオブジェクトのグラデーション。Ctrlで角度をスナップ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "%d個のオブジェクトのグラデーション。Ctrlで角度をスナップ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "閉じたパス" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "プリンタの選択" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: 印刷プレビュー" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "他のオブジェクトのパスに位置合わせします" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "他のオブジェクトのノードに位置合わせします" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "スナップの感度(_E):" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "常にスナップ" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "スナップの感度(_I):" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "スナップの感度(_V):" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "オブジェクトのスナップ" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "ガイドのスナップ" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "プレビューなし" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "プレビューには大きすぎます" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "プレビュー" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "全ての画像" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "全てのファイル" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "全てのInkscapeファイル" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "拡張子で判断" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "ファイル名の拡張子を自動的に追加" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "印刷先" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "ドキュメント" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "カスタム" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "アンチエイリアス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "印刷先" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "ぼかし(_B), %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "タイプ" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "要素としてビットマップをインポート" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "チェックすると、インポートされたビットマップは要素を作成。チェック" -#~ "しないと、ビットマップで塗られた矩形になります" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "次のレイヤーに移動しました。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "前のレイヤーに移動しました。" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "カリグラフィ線を描く" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "キー/マウス(_K)" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "グラデーションを複製" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "ドキュメントにパターンタイルがありません" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "ストローク幅" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "ハンドルを描く" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "ハンドルを描く" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "全てのシェイプ" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscapeは、実行されたスクリプトからエラーを受け取りました。エラーとともに" -#~ "返されたテキストを以下に示します。Inkscapeは実行を継続しますが、要求された" -#~ "操作はキャンセルされました。" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "ウインドウのサイズと位置をドキュメントごとに保存(Inkscape SVG形式のみ)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ディレクトリ" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "グループをそれぞれPNGに" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "レイヤーのみを保存" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s 属性" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GPL)" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書 (LPGL)" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s を上書き" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "ファイル %s は既に存在します。このファイルを現在のドキュメントで上書きしま" -#~ "すか?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "与えられたファイルを1つずつ表示。任意のキー/マウスで次に切替え" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "" -#~ "グループ化する少なくとも2個のオブジェクトを選択してください。" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape スライドショー" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "グリッド/ガイド" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "グリッドを表示(_S)" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "グリッドの表示/非表示" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "標準 (2D)" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "グリッド" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "境界枠をオブジェクトにスナップ(_S)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "オブジェクトの境界枠の稜線を他のオブジェクトに位置合わせします" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "オブジェクトのノードを他のオブジェクトに位置合わせします" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "オブジェクトからの最大スナップ距離を調整します" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "境界枠をグリッドにスナップ(_B)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "オブジェクトの境界枠の稜線をグリッドに位置合わせします" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "ノードをグリッドにスナップ(_G)" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "パスのノード、テキストのベースライン、円/弧の中心などを位置合わせします" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "グリッドからの最大スナップ距離を調整します" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "ガイドからの最大スナップ距離を調整します" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "ストロークスタイル" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "拡大縮小のデフォルト基準:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "拡大縮小のデフォルト基準がオブジェクトの境界枠になります" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "最も遠い反対側のノード" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "拡大縮小のデフォルト基準がオブジェクトの点の境界枠になります" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "指定すると、このツールで作成されたそれぞれのオブジェクトは、そのオブジェク" -#~ "ト作成の終了後も選択が維持されます" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "セッションファイル" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "再生コントロール" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "メッセージ情報" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "アクティブセッションファイル:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "ディレイ(ミリ秒):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "ファイルを閉じる" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "ディレイを設定" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "巻き戻し" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "一時停止" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "再生" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "セッションファイルを開く" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "SSLを使用(_U)" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "登録(_R)" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "サーバ(_S):" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "ポート(_O):" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1との接続を確立しています" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1との接続の確立に失敗しました" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1との接続をユーザ%2として確立しています" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1での%2としての認証に失敗しました" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1への接続時にSSL初期化に失敗しました" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1に%2として接続" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Jabberサーバ%1での%2としての登録に失敗しました" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "チャットルーム名(_N):" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "チャットルームサーバ(_S):" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "チャットルームパスワード(_P):" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "チャットルームハンドル(_H):" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "チャットルームに接続" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "チャットルーム%1@%2とハンドル%3を使って同期化しています" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ユーザのJabber ID(_U):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "ユーザを招待(_I)" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "キャンセル(_C)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "仲間のリスト" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "ホワイトボードの招待を%1に送っています" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "丸:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "ドロップシャドウ" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "中心X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "中心Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "オブジェクトのスタイル(色やストローク幅など)を編集" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "注意: ファイル名の拡張子は自動的に追加されます" - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "このエフェクトは選択パスの長さを計測し、それを「パス上にテキストを持つオブ" -#~ "ジェクト」として選択した単位で追加します。有効桁数は精度欄で設定できます。" -#~ "オフセット欄ではテキストからパスへの距離を設定できます。倍率を使うと拡大縮" -#~ "小した図面で計測を行えます。例えば、もし図面の1 cmが実際の2.5 mに等しけれ" -#~ "ば,倍率は250に設定されるべきです。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "このエフェクトは任意の\"骨格\"パスに沿ってパターンオブジェクトを曲げます。" -#~ "パターンは単一のパスかパスのグループを指定できます。まず,パターンオブジェ" -#~ "クトを選択します。then add to selection the skeleton path; そしてこのエ" -#~ "フェクトを呼び出してください。" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "不透明度(_O)" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "ぼかし幅" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "テキストをパスへ" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "新しいGtkmm GUIインターフェースを使用" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "流し込みテキストはパス上に配置できません。まず流し込みテキストをテキストに" -#~ "変換して下さい。" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "ユニコード: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "ユニコード: " - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "1インチ当たりのドット解像度:" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "検索" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "画像の明るさ" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Cannyエッジ検出法" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "色定量化/減色" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "モノクロ" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "多重スキャン" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "How much the ends of a stroke are rounded" -#~ msgstr "線の端部をどれだけ丸くするか" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "ペンストロークがどのくらい不規則あるいは揺れるか" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "ペンの移動に慣性がどのくらい作用するか" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "抵抗:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "ペンの移動に抵抗がどのくらい作用するか" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "ブリッジ幅" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "最初の弦の長さ" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "ギター指板デザイナ" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "指板の縁" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "最後の弦の長さ" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "弦の長さ変化、平均律" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "フレットの数" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "弦の数" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "ナット幅" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "垂直距離" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "音階の基準(2でオクターブ)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "音階の音の数" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "1単位あたりのピクセル" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "弦の長さ変化、Scala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Scala *.scl ファイルのパス" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "チューニング(各弦ごとにスケールステップをセミコロンで区切って指定)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "弦の長さ一定、平均律" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "弦の長さ一定、Scala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "チューニング(各弦ごとにスケールステップをセミコロンで区切って指定)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "フラクタル(コッホ曲線)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "フラクタル(コッホ曲線)、パターンを読込み" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "ノードハンドルをランダム化" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "ノードをランダム化" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "セグメントの直線化" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "区間あたりのノード" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "区間の数(1区間あたり2π)" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "波形プロッタ" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "書き込みエラーが起こりました。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "選択オブジェクトにフィット" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "新規ドキュメントを作成" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Jabberサーバとの接続を継続しますか?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "エラーを無視して接続を継続" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "エラーを警告して接続を継続" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "権利者" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "中心線" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr " 設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "レイヤーの名前を編集" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "出力" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "指定範囲を出力" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "ビットマップサイズ" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "ファイル名(_F)" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " エクスポート(_E) " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "相対位置で指定" - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " 絶対位置 " - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "ペンを終了" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "キャンセル" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "定規を表示/非表示" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "ノードハンドル: ドラッグでカーブを編集、Ctrlで角度をスナッ" -#~ "プ、Alt: 長さを固定、Shift: 反対側のハンドルを同期" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ウインドウを閉じる" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "オブジェクトの重なる部分を切りぬく" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "選択ストロークをパスに変換" - -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "テキストをフレームの中に挿入" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "フィル/ストローク ダイアログ" - -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "スウォッチ ダイアログ" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "変形 ダイアログ" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XMLエディタ" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "選択オブジェクトのクローンを並べて生成" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "オブジェクトのプロパティ" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "メモリ..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "ユニットに合わせる:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "ツールや定規、ステータスバーの単位" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "なし: ダイアログを通常のウインドウとして扱う標準: ダイアログをドキュメント" -#~ "ウインドウの前に置くアグレッシブ: 標準より積極的に制御を行う" - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X" - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "行間: " - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "カレントレイヤーは非表示になっています。非表示を解除してください。" - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "カレントレイヤーはロックされています。ロックを解除してください。" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "カレントレイヤーは非表示になっています。テキストを追加するために非" -#~ "表示を解除してください。" - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "カレントレイヤーはロックされています。テキストを追加するためにロッ" -#~ "クを解除してください。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "メタデータ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "メタデータ" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "サイズ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "最背面に移動" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "カスタム" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "現在のスタイル" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "オブジェクトのスタイルを変える度にアップデート" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "オブジェクトを配置" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "度" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "クレジット" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "選択の感度" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "クリック/ドラッグの閾値" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "スクロール" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "加速" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "カーソルキーでの移動" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "[<], [>]キーでの拡大/縮小" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "スナップ角度" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "ズームイン/アウト" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "変形" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index bcbddacc6..5f98499c3 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Khoem Sokhem , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: km\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 16:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -25,23 +25,31 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ បង្កើត​រង្វង់ ឬ​ពងក្រពើ​ដែលមានកាំ​ចំនួន​គត់ មុំ​អ័ក្ស/ចម្រៀក​ងាយៗ" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "ប្តូរ(Shift)​ ៖ គូស​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​" #: ../src/arc-context.cpp:455 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "រាង​ពងក្រពើ ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​សមាមាត្រ %d ៖ %d) ដោយ​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​គូរជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"រាង​ពងក្រពើ ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​សមាមាត្រ %d ៖ %d) ដោយ​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift)" +" ដើម្បី​គូរជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/arc-context.cpp:457 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "រាង​ពងក្រពើ ៖ %s × %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​បង្កើត​ជា​រាង​ការ៉េ ឬ​រាង​ពងក្រពើ​ដែល​មាន​កាំ​ចំនួនគត់ ដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​គូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"រាង​ពងក្រពើ ៖ %s × %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​បង្កើត​ជា​រាង​ការ៉េ ឬ​" +"រាង​ពងក្រពើ​ដែល​មាន​កាំ​ចំនួនគត់ ដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​គូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/arc-context.cpp:476 msgid "Create ellipse" @@ -80,23 +88,19 @@ msgstr "ចំណុច​ចុង​បន្ទាត់​តភ្ជា msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "ជ្រើស​យ៉ាង​ហោចណាស់​វត្ថុ​គ្មាន​បន្ទាត់​​តភ្ជាប់​មួយ ។" -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ខុសពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មិន​អើពើ​នឹង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/context-fns.cpp:33 -#: ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "បាន​លាក់​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ ។ កុំ​លាក់​វា​ ដើម្បីអាច​គូរ​បាន​លើ​ស្រទាប់​នេះ​បាន​" -#: ../src/context-fns.cpp:39 -#: ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "បាន​ចាក់សោ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​។ កុំ​ចាក់​សោ​វា​ ដើម្បី​អាច​គូ​រ​បាន​លើ​ស្រទាប់​នេះ​បាន ។" @@ -108,8 +112,7 @@ msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ msgid "Move guide" msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​" -#: ../src/desktop-events.cpp:207 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 msgid "Delete guide" msgstr "លុប​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​" @@ -118,11 +121,11 @@ msgstr "លុប​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​" msgid "%s at %s" msgstr "%s នៅ %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក​ពី​មុន ។" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក​បន្ទាប់ ។​" @@ -159,13 +162,14 @@ msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​មួយដែល​ក្ល msgid "Delete tiled clones" msgstr "លុប​ក្លូន​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "ជ្រើស​​វត្ថុ​​​ដើម្បី​​ក្លូន​ ។" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​​ក្លូន​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​ដាក់​ពួក​វា​ជា​ក្រុម ហើយ ក្លូន​ក្រុម ។" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 @@ -325,12 +329,9 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "ថាតើ​ជួរឈរ​ក​ត្រូវ​បាន​ចន្លោះ​ស្មើ​គ្នាៗ​ (១) ប្រសព្វ​គ្នា (<1) ឬ ញែក​ពី​គ្នា (>1)​" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Alternate:" msgstr "ជំនួស ៖" @@ -485,7 +486,9 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "ពណ៌​ដំបូង​នៃ​ក្លូន​បាន​រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" msgstr "ពណ៌ដំបូងសម្រាប់ក្លូន (ដំណើរការ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ក្លូន​ដើម​មិន​បាន​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 @@ -553,15 +556,16 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "ដាន​គំនូរ​ក្រោម​ក្រឡាក្បឿង" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" msgstr "​សម្រាប់​ក្លូន​នីមួយៗ យក​តម្លៃ​ពី​គំនូរ​នៅ​ក្នុង​ទី​តាំង​របស់​ក្លូន ហើយ​​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ក្លូន​វិញ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "១. យក​ពី​គំនូរ ៖" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -587,8 +591,7 @@ msgstr "ពណ៌" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "យក​ពណ៌ និង​ភាព​ស្រអាប់​ដែល​មើល​ឃើញ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 @@ -690,8 +693,11 @@ msgid "Presence" msgstr "តំណាង" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល​បាន​កំណត់​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើ​សយក​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​៽នោះ" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជា​មួយ​តម្លៃ​ប្រហាក់ប្រហែល​បាន​កំណត់​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ជ្រើ​សយក​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​៽នោះ" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 @@ -703,7 +709,9 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "ទំហំ​របស់​ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បានកំណត់ដោយ​​តម្លៃ​ដែល​បានជ្រើសយក​​ក្នុង​​ចំណុច​​នោះ​" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​គូរ​​ដោយ​​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​យក​ (ក្លូន​ដើម​ត្រូវ​តែ​បាន​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 @@ -747,8 +755,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "ប្រើ​ទំហំ និង​ទីតាំង​របស់​ក្រឡាក្បឿង​ដែល​បាន​រក្សាទុក" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​ទំហំ និង​ទីតាំង​របស់​ក្រឡាក្បឿង​ដូច​នឹង​ពេលមុន ដែល​អ្នក​បាន​រៀប​​វា​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង (ប្រសិន​បើ​អាច) ជំនួស​ឲ្យ​កា​រប្រើ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"ក្លែង​ធ្វើ​ទំហំ និង​ទីតាំង​របស់​ក្រឡាក្បឿង​ដូច​នឹង​ពេលមុន ដែល​អ្នក​បាន​រៀប​​វា​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង (ប្រសិន​បើ​អាច) ជំនួស​" +"ឲ្យ​កា​រប្រើ​ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 msgid " _Create " @@ -785,7 +797,9 @@ msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "កំណត់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ ការ​ប្ដូរ មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ភាព​ស្រអាប់ និង​ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទៅ​សូន្យ​ឡើង​វិញ" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 @@ -793,29 +807,23 @@ msgid "Messages" msgstr "សារ" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "ឯកសារ" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "ជម្រះ" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "ចាប់​យក​សារ​កំណត់​ហេតុ​" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "ផ្សាយ​ចេញ​សារ​កំណត់​ហេតុ​" @@ -824,18 +832,15 @@ msgstr "ផ្សាយ​ចេញ​សារ​កំណត់​ហេតុ msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "ទំព័រ​" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "គំនូរ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "ជម្រើស​" @@ -860,10 +865,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1 ៖" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "​ទទឹង ៖" @@ -876,8 +879,7 @@ msgstr "_y0 ៖" msgid "y_1:" msgstr "y_1 ៖" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "កម្ពស់ ៖" @@ -886,13 +888,11 @@ msgstr "កម្ពស់ ៖" msgid "Bitmap size" msgstr "ទំហំ​រូបភាព" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "​ទទឹង ៖" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 msgid "pixels at" msgstr "ភីចសែល​​នៅ" @@ -900,8 +900,7 @@ msgstr "ភីចសែល​​នៅ" msgid "dp_i" msgstr "dpi" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -919,8 +918,12 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "ចំនួន​នាំចេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" #: ../src/dialogs/export.cpp:622 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "នាំចេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នីមួយៗ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ PNG ផ្ទាល់​របស់​វា ដោយ​ប្រើ​ជំនួយ​នាំចេញ ប្រសិន​បើ​មាន (ប្រយ័ត្ន សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​មិន​បាន​សួរ!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"នាំចេញ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នីមួយៗ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ PNG ផ្ទាល់​របស់​វា ដោយ​ប្រើ​ជំនួយ​នាំចេញ ប្រសិន​បើ​មាន " +"(ប្រយ័ត្ន សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​មិន​បាន​សួរ!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:630 #, fuzzy @@ -953,8 +956,7 @@ msgstr "ការ​នាំចេញ​កំពុង​ដំណើរកា msgid "Exporting %d files" msgstr "ការនាំចេញ %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "មិន​អាច​នាំចេញ​ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %s ។\n" @@ -981,61 +983,56 @@ msgstr "នាំចេញ %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ជ្រើស​​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​​សម្រាប់​​នាំចេញ​" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "បំពេញ​ស្រអាប់​" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដើម្បី នាំចូល​" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "យក​ការ​បំពេញ​ចេញ​ទាំង​អស់" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​នៅ​ក្នុង​ការ​​ពេញ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "លំនាំ​បំពេញ " #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "មិន​​កំណត់​ការ​បំពេញ " #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435 -#, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#, fuzzy, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgstr "រកឃើញវត្ថុ%d (ពី%d) ផ្គូផ្គង %s ។" +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "រកឃើញវត្ថុ%d (ពី%d) ផ្គូផ្គង %s ។" +msgstr[1] "រកឃើញវត្ថុ%d (ពី%d) ផ្គូផ្គង %s ។" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "exact" msgstr "ត្រឹមត្រូវ​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "partial" msgstr "លំអៀង​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 msgid "No objects found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វត្ថុ" @@ -1043,223 +1040,181 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វត្ថុ" msgid "T_ype: " msgstr "ប្រភេទ​ ៖" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "ស្វែងរក​គ្រប់​ប្រភេទ​វត្ថុ​ទាំង​អស់" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "ស្វែងរក​រូបរាង​ទាំងអស់​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "រូបរាង​ទាំង​អស់" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "ស្វែងរក​​​ចតុកោណ​កែង​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "ចតុ​កោណ​កែង​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "ស្វែង​រក​រាងពងក្រពើ​ ធ្នូ និង​​រង្វង់​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "​រាង​ពង​ក្រពើ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "ស្វែងរក​ផ្កាយ ​និង​ពហុកោណ​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "ផ្កាយ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "ស្វែងរក​​គួ​ច" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "គួច​" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "ស្វែងរក​ផ្លូវ​ បន្ទាត់ ​និង​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "ផ្លូវ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "ស្វែងរក​​វត្ថុ​​អត្ថបទ​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "អត្ថបទ​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "ស្វែងរក​​តាម​​ក្រុម​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "ក្រុម" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "ស្វែងរក​​ក្លូន​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Clones" msgstr "ក្លូន​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "ស្វែងរក​រូបភាព​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "រូបភាព" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "ស្វែងរក​​វត្ថុ​​អុហ្វសិត" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "អុហ្វសិត​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "អត្ថបទ ៖" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "រក​​វត្ថុ​​តាម​មាតិកា​អត្ថបទ​​របស់​​ពួកវា​ (ផ្គួរផ្គង​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ ​ឬ​លំអៀង​)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "លេខសម្គាល់​​ ៖" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "រក​​វត្ថុ​​តាម​​តម្លៃ​នៃ​គុណលក្ខណៈ​​របស់​​លេខ​សម្គាល់​ (ផ្គួរផ្គង​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ ឬ​លំអៀង​)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "រចនាប័ទ្ម​ ៖" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "រក​​វត្ថុ​​តាម​​តម្លៃ​​នៃ​​គុណលក្ខណៈ​រចនាប័ទ្ម​ (ផ្គួរផ្គងភាព​​ត្រឹមត្រូវ ឬ​លំអៀង​)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "គុណលក្ខណៈ ៖" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "រក​​វត្ថុ​​តាម​​ឈ្មោះ​​នៃ​​គុណលក្ខណៈ​ (ផ្គួរផ្គង​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ ឬ​លំអៀង​)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "ដែល​កំណត់​ស្វែងរក​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "ដែល​កំណត់​ស្វែងរក​ទៅ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "រួមមាន​អ្វី​ដែល​បាន​លាក់" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "រួម​មាន​​វត្ថុ​ដែល​បាន​លាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "រួមមាន​អ្វី​ដែល​បាន​ចាក់សោ" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "រួមមាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចាក់សោ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "ជម្រះ​តម្លៃ​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "រក​" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "ជ្រើស​កា​រផ្គូផ្គង​វត្ថុ​វត្ថុ​គ្រប់វាល​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​បានបំពេញ" @@ -1301,7 +1256,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" @@ -1322,13 +1277,13 @@ msgid "_Id" msgstr "លេខសម្គាល់​" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "_:The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "កំណត់​" @@ -1342,14 +1297,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "ស្លាក​​ទម្រង់​​សេរី​​សម្រាប់​​វត្ថុ" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" @@ -1425,26 +1378,22 @@ msgstr "កំណត់​គុណលក្ខណៈ​" msgid "Set object description" msgstr "ការពិពណ៌នា​ ៖" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 #, fuzzy msgid "Unhide layer" msgstr "បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 #, fuzzy msgid "Hide layer" msgstr "លើក​ស្រទាប់ឡើង​" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 #, fuzzy msgid "Lock layer" msgstr "ស្រទាប់​ទាបជាង​" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 #, fuzzy msgid "Unlock layer" msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​" @@ -1649,8 +1598,7 @@ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "ការ​សំដែង​​ពិត ឬ​ឌីជីថល​របស់​​ឯកសារ​នេះ​ (ប្រភេទ​ MIME ) ។" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 @@ -1666,7 +1614,8 @@ msgid "Creator" msgstr "អ្នក​បង្កើត" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "ឈ្ម៾​របស់ធាតុ​ទទួល​ខុសត្រូវ​ក្នុងការ​បង្កើត​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​នេះ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 @@ -1674,7 +1623,8 @@ msgid "Rights" msgstr "សិទ្ធិ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​មានកម្មសិទ្ធិ​បញ្ញា​នៃ​ឯកសារ​​នេះ ។" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 @@ -1714,7 +1664,9 @@ msgid "Language" msgstr "ភាសា" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "ស្លាក​ភាសា​ពីរ​តួអក្សរ​ជា​មួយ​នឹង​ស្លាក​រង​ជា​ជម្រើស​សម្រាប់​ភាសា​របស់​ឯកសារនេះ ​។ (ឧ. 'en-GB')" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 @@ -1722,7 +1674,9 @@ msgid "Keywords" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." msgstr "ប្រធាន​បទ​នៃ​ឯកសារនេះ​ ជា​ពាក្យ​គន្លឹះ ឃ្លា ឬ​ការ​ចាក់​ជា​ថ្នាក់​​ដែល​បានបំបែក​ដោយសញ្ញា​ក្បៀស​​ ។" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. @@ -1745,7 +1699,9 @@ msgid "Contributors" msgstr "អ្នក​ចូលរួម" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ធាតុ​ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​ចូលរួម​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​នេះ ។" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -1769,91 +1725,82 @@ msgstr "បំណែក XML សម្រាប់ភាគ​អាជ្ញា #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "កំណត់​​គុណលក្ខណៈ​" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ខ្វាច់" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "យក​ខ្វាច់​ចេញ " -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "កំណត់​ជម្រាល​លើ​ខ្វាច់" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "កំណត់​លំនាំ​លើ​ខ្វាច់" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "មិន​កំណត់​ខ្វាច់" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "គ្មាន​​ឯកសារ​​​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "កំណត់​ឧបករណ៍​សម្គាល់" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "ទទឹង​ខ្វាច់" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "ភ្ជាប់ ៖" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "ភ្ជាប់​ជ្រុងកែង" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "ភ្ជាប់ជ្រុងមូល" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "ភ្ជាប់​ជ្រុងទេរ" @@ -1864,59 +1811,58 @@ msgstr "ភ្ជាប់​ជ្រុងទេរ" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "ព្រំដែន​​ជ្រុង​កែង ​​៖" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "ប្រវែង​​អតិបរមា​​​របស់​ជ្រុង​កែង​ (ក្នុង​ក្រុម​ទទឹង​ខ្វាច់​)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "គម្រប ៖" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "គម្រប​បាត" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "គម្រប​មូល" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "គម្រប​​ការ៉េ" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "ដាច់ៗ​ ៖" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​សម្គាល់ ៖" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "ឧបករណ៍​សម្គាល់​ពាក់កណ្ដាល ៖" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "បញ្ចប់​ឧបករណ៍​សម្គាល់ ៖" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​​ខ្វាច់​" @@ -1938,8 +1884,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "ថត​ក្ដារលាយ (%s) មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ ។" #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" @@ -1964,14 +1909,12 @@ msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ស្តាំ​" msgid "Justify lines" msgstr "តម្រឹម​សង​​ខាង" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 msgid "Horizontal text" msgstr "អត្ថបទ​​ផ្តេក​" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 msgid "Vertical text" msgstr "អត្ថបទ​​បញ្ឈរ​" @@ -1981,11 +1924,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "ចន្លោះ​​បន្ទាត់​ ៖" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2000,8 +1941,7 @@ msgstr "អត្ថបទ" msgid "Set as default" msgstr "កំណត់​​ជា​​លំនាំដើម​" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 -#: ../src/text-context.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429 msgid "Set text style" msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ" @@ -2027,8 +1967,7 @@ msgstr "ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​កំណត់ #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 msgid "Align:" msgstr "តម្រឹម ៖" @@ -2080,8 +2019,12 @@ msgstr "ចុច​​គុណលក្ខណៈ​ដើម្បី #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "បាន​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ%s ។ ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl)​+បញ្ចូល​​​​(Enter) នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ការ​កែសម្រួល​​ដើម្បី​​ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ។" +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"បាន​ជ្រើស​គុណលក្ខណៈ%s ។ ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl)​+បញ្ចូល​​​​(Enter) នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ការ​" +"កែសម្រួល​​ដើម្បី​​ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ ។" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2095,40 +2038,33 @@ msgstr "ថ្នាំង​​ធាតុ​​ថ្មី" msgid "New text node" msgstr "ថ្នាំង​អត្ថបទ​ថ្មី " -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "ថ្នាំង​ស្ទួន​" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "លុប​​ថ្នាំង​" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "មិន​ចូល​បន្ទាត់​ថ្នាំង" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ថ្នាំង" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "លើក​ថ្នាំង​ឡើងលើ" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ចុះក្រោម" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "លុប​​គុណលក្ខណៈ​" @@ -2173,7 +2109,8 @@ msgstr "បង្កើត​ថ្នាំង​អត្ថបទ​ថ្ម #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "មិនអាច​កំណត់ %s បាន​ទេ ៖ មាន​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀតដែល​មាន​តម្លៃ %s រួច​ហើយ !" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 @@ -2193,79 +2130,79 @@ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​មាន​អ័ក្ស​ផ msgid "Create new grid" msgstr "បង្កើត​ក្រឡាចត្រង្គ​ថ្មី" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "ឯកត្តា​ក្រឡាចត្រង ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr " X ដើម ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "កូអរដោនេ X របស់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដើម" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y ដើម ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "កូអរដោនេ Y របស់​​ក្រឡាចត្រង្គ​​ដើម" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "ចន្លោះ X ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​បញ្ឈរ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "ចន្លោះ Y ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ផ្ដេក" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "មាន​ពណ៌​ជាច្រើន​លើ​បន្ទាត់ណែនាំផ្លូវ​" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល (បាន​បន្លិច)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​រង្វើល​រៀងរាល់ ៖" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "បន្ទាត់" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ បង្ហាញ​ចំណុច​នៅ​ចំណុច​ក្រឡាចត្រង្គ​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ" @@ -2321,17 +2258,23 @@ msgstr "ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច" msgid "Release mouse to set color." msgstr "លែង​កណ្ដុរ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ ។" -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "ចុច ដើម្បី​កំណត់​ការ​បំពេញ ប្ដូរ​(Shift)+ចុចដើម្បី​កំណត់​ខ្វាច់អូសដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ពណ៌​មធ្យម​ក្នុង​ផ្ទៃ ដោយ​ប្រើ ជំនួស​(Alt) ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​បញ្ច្រាស បញ្ជា​(Ctrl)+Cដើម្បី​​ចម្លង​ពណ៌​ក្រោម​កណ្ដុរ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"ចុច ដើម្បី​កំណត់​ការ​បំពេញ ប្ដូរ​(Shift)+ចុចដើម្បី​កំណត់​ខ្វាច់អូសដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​" +"ពណ៌​មធ្យម​ក្នុង​ផ្ទៃ ដោយ​ប្រើ ជំនួស​(Alt) ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​បញ្ច្រាស បញ្ជា​(Ctrl)+Cដើម្បី​​" +"ចម្លង​ពណ៌​ក្រោម​កណ្ដុរ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្លូវ​បន្ទាត់​ណែនាំ; ចាប់ផ្ដើម​គូរ​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl)" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 @@ -2358,20 +2301,16 @@ msgstr "គូរ​ខ្វាច់​វិចិត្រអក្សរ​ msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "ចន្លោះ+ការ​អូស​កណ្ដុរដើម្បី​រុញ​គំនូរ" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[មិន​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 -#: ../src/event-log.cpp:258 -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "​មិន​ធ្វើ​វិញ" -#: ../src/event-log.cpp:265 -#: ../src/event-log.cpp:269 -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "​ធ្វើវិញ​" @@ -2402,20 +2341,25 @@ msgstr " (គ្មាន​ចំណូល​ចិត្ត)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ ឬ​ច្រើន\n" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ ឬ​ច្រើន\n" "\n" -"ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បរាជ័យ​ត្រូវ​បាន​រំលង ។ Inkscape នឹង​បន្ត​រត់​ជា​ធម្មតា ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំង​នោះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ ។ សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​ក្នុង​ការ​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហានេះ សូមមើល​កំណត់ហេតុ​កំហុស​នៅ ៖" +"ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បរាជ័យ​ត្រូវ​បាន​រំលង ។ Inkscape នឹង​បន្ត​រត់​ជា​ធម្មតា ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំង​នោះ​មិន​អាច​" +"ប្រើ​បាន​ទេ ។ សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​ក្នុង​ការ​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហានេះ សូមមើល​កំណត់ហេតុ​កំហុស​នៅ ៖" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​នៅ​ពេល​​ចាប់​ផ្តើម" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' កំពុង​ដំណើរការ សូម​រង់ចាំ..." @@ -2423,8 +2367,12 @@ msgstr "'%s' កំពុង​ដំណើរការ សូម​រង់ច #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " នេះ​ដោយ​សារ​តែឯកសារ improper .inx សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ ។ ឯកសារ improper .inx អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង Inkscape ។" +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" នេះ​ដោយ​សារ​តែឯកសារ improper .inx សម្រាប់​ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ ។ ឯកសារ improper .inx អាច​" +"បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង Inkscape ។" #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2484,17 +2432,24 @@ msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​" msgid "Deactivated" msgstr "មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​បន្ថែម​ពី​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្ហាញ​កំហុស ប៉ុន្តែ​វា​អាច​បង្ហាញ​លទ្ធផល​​នឹង​មិន​សម​នឹង​អ្វី​ដែល​រំពឹង​ទុក ។" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​បន្ថែម​ពី​ស្គ្រីប​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្ហាញ​កំហុស ប៉ុន្តែ​វា​អាច​បង្ហាញ​" +"លទ្ធផល​​នឹង​មិន​សម​នឹង​អ្វី​ដែល​រំពឹង​ទុក ។" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​ឈ្មោះ​ថត​ខាង​ក្រៅ​ទេ ។ ម៉ូឌុល​នឹង​មិន​ត្រូ​វបាន​ផ្ទុក​ទេ ។" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "មិន​មាន​ថត​ម៉ូឌុល (%s) ។ ម៉ូឌុល​ខាង​ក្រៅ​នៅ​ក្នុង​ថត​​នោះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ទេ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 @@ -2503,6 +2458,7 @@ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​អាច​ប្រែប្រ #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2510,12 +2466,12 @@ msgstr "​ទទឹង" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 msgid "Height" msgstr "កម្ពស់" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 msgid "Offset" msgstr "អុហ្វសិត​" @@ -2545,6 +2501,7 @@ msgstr "អុហ្វសិត​" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2824,24 +2781,34 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "ការកែហ្គាម៉ា" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "ដាក់​កម្រិត​ឆានែល​ដែល​បានបញ្ជាក់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បានផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." +msgstr "" +"ដាក់​កម្រិត​ឆានែល​ដែល​បានបញ្ជាក់​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​" +"បានផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 msgid "Level" msgstr "កម្រិត" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." -msgstr "ដាក់​កម្រិត​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." +msgstr "" +"ដាក់​កម្រិត​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តម្លៃ​ធ្លាក់ចុះ​រវាង​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ពេញលេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 msgid "Median Filter" msgstr "តម្រង​មេឌីដ្យាន" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." -msgstr "ត្រង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជំនួយ​សមាសភាគ​ភីកសែល​នីមួយៗ​ដោយពណ៌​មេឌីដ្យាន​នៅ​ក្នុង​​ពណ៌​ជិតខាង​ជា​រង្វង់ ។" +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." +msgstr "" +"ត្រង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជំនួយ​សមាសភាគ​ភីកសែល​នីមួយៗ​ដោយពណ៌​មេឌីដ្យាន​នៅ​ក្នុង​​ពណ៌​ជិតខាង​ជា​រង្វង់ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "Modulate" @@ -2852,16 +2819,14 @@ msgid "Brightness" msgstr "ពន្លឺ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" msgstr "តិត្ថិភាព" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "Hue" msgstr "ពណ៌លាំៗ" @@ -2883,7 +2848,9 @@ msgid "Normalize" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែលបានជ្រើស​ធម្មតា ពង្រីក​ជួរពណ៌ទៅ​ជួរ​ពណ៌​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ពេញ​លេញ ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -2909,7 +2876,9 @@ msgid "Raised" msgstr "លើកឡើង" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "ត្រង​ពន្លឺ​គែម​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​បង្កើត​រូបរាង​ដែល​បាន​លើកឡើង ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 @@ -2917,9 +2886,20 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "កាត់​បន្ថយ​ការ​រំខាន" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើតម្រង​​លុប​ការ​រំខាន ។" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "រូបរាង​" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល​" @@ -2959,7 +2939,8 @@ msgid "Spread" msgstr "លាត​ត្រដាង" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "លាត​ត្រដាង​​ភីកសែល​ក្នុង​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ នៅ​ក្នុង​កាំ​នៃ '​ចំនួន​សរុប' ។" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3027,8 +3008,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ភ្ជាប់/មិនភ្ជាប់​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​បង្កើត" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "បង្កើត​ពី​ផ្លូវ​" @@ -3113,8 +3093,7 @@ msgstr "ជម្រាលរបស់ GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "ជម្រាល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" @@ -3138,15 +3117,12 @@ msgstr "អុហ្វសិត​ផ្តេក​" msgid "Vertical Offset" msgstr "អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "បង្ហាញ​" @@ -3198,8 +3174,12 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "បោះពុម្ព​ដោយ​ប្រើ​ប្រតិបត្តិ​ PDF" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "ប្រើ​សញ្ញា​ប្រតិបត្តិ​វ៉ិចទ័រ​របស់ PDF ។ លទ្ធផល​រូបភាព​ធម្មតាតូច​ជាង​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ឯកសារ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​បង្ខំ ប៉ុន្តែ​លំនាំ​នឹង​បាត់បង់ ។" +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"ប្រើ​សញ្ញា​ប្រតិបត្តិ​វ៉ិចទ័រ​របស់ PDF ។ លទ្ធផល​រូបភាព​ធម្មតាតូច​ជាង​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ឯកសារ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​" +"មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​បង្ខំ ប៉ុន្តែ​លំនាំ​នឹង​បាត់បង់ ។" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3208,8 +3188,14 @@ msgstr "បោះពុម្ពជា​​រូបភាព" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "បោះពុម្ព​អ្វីៗ​ទាំង​អស់​ជា​រូបភាប ។​ លទ្ធផល​របស់​រូបភាព​តាម​ធម្មតា​ធំជាង​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ឯកសារ និង​មិន​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​បង្ខំ​​ដោយ​មិន​បាត់បង់​គុណភាព​បាន​ទេ ប៉ុន្តែ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាក់លាក់​ដូច​នឹង​អ្វី​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"បោះពុម្ព​អ្វីៗ​ទាំង​អស់​ជា​រូបភាប ។​ លទ្ធផល​របស់​រូបភាព​តាម​ធម្មតា​ធំជាង​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ឯកសារ និង​មិន​អាច​ធ្វើ​" +"មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​បង្ខំ​​ដោយ​មិន​បាត់បង់​គុណភាព​បាន​ទេ ប៉ុន្តែ​វត្ថុ​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាក់លាក់​ដូច​នឹង​អ្វី​ដែល​" +"បាន​បង្ហាញ ។" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3288,7 +3274,9 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 @@ -3352,8 +3340,13 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "បោះពុម្ព​ដោយ​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ PostScript" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​វ៉ិចទ័រ PostScript ។ លទ្ធផល​ជា​រូបភាព​តាម​ធម្មតា​តូច​ជាង​ទំហំ​ឯកសារ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ដោយបង្ខំ ប៉ុន្តែ​ភាព​ថ្លា​របស់​អាល់ហ្វា និង​លំនាំ​នឹង​បាត់បង់ ។" +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​វ៉ិចទ័រ PostScript ។ លទ្ធផល​ជា​រូបភាព​តាម​ធម្មតា​តូច​ជាង​ទំហំ​ឯកសារ និង​អាច​ត្រូវ​បាន​" +"ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ដោយបង្ខំ ប៉ុន្តែ​ភាព​ថ្លា​របស់​អាល់ហ្វា និង​លំនាំ​នឹង​បាត់បង់ ។" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 msgid "Postscript Print" @@ -3413,8 +3406,7 @@ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​វ៉ិ msgid "SVGZ Input" msgstr "លទ្ធផល SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3424,8 +3416,7 @@ msgstr "Inkscape SVG (*.svgz) បាន​បង្ហាប់" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ SVG បាន​បង្ហាប់​ជា​មួយ GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "លទ្ធផល SVGZ" @@ -3460,19 +3451,21 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​បានប្រើ​ដោយ Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "ប្រអប់​ម្ជុល" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "មើល​ជា​មុន​បន្តផ្ទាល់" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3492,8 +3485,7 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រកឃ msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %s" @@ -3524,9 +3516,11 @@ msgid "Vacuum <defs>" msgstr "សុញ្ញាកាស <defs>" #: ../src/file.cpp:489 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgstr "បាន​យក %i ចេញ មិន​បាន​ប្រើការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង <defs> ។" +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "បាន​យក %i ចេញ មិន​បាន​ប្រើការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង <defs> ។" +msgstr[1] "បាន​យក %i ចេញ មិន​បាន​ប្រើការ​កំណត់​នៅ​ក្នុង <defs> ។" #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -3534,11 +3528,14 @@ msgstr "គ្មាន​កា​រកំណត់​បាន​ប្រើ #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ Inkscape ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ (%s) ។ វា​អាច​បណ្ដាល​​មក​ពី​មិន​ស្គាល់​​ផ្នែក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។" +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ Inkscape ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ (%s) ។ វា​អាច​បណ្ដាល​​មក​ពី​មិន​ស្គាល់​​ផ្នែក​" +"បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។" -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "មិន​បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទេ ។" @@ -3547,72 +3544,73 @@ msgstr "មិន​បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទ msgid "File %s could not be saved." msgstr "ឯកសារ %s មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ ។" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "បាន​រក្សាទុក​ឯកសារ ។ុក​ ។" -#: ../src/file.cpp:675 -#: ../src/file.cpp:1083 -#: ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "គំនូរ %s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "គំនូរ-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ" -#: ../src/file.cpp:702 -#: ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ទៅ​" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្រូវ​ឲ្យ​រក្សាទុក ។" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​​នាំចូល​" -#: ../src/file.cpp:1105 -#: ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូ​វនាំចេញ​ទៅ​" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​បណ្ដោះអាសន្ន" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "បើក​ការ​ចូល​ប្រអប់​រូបភាព" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​នាំឯកសារ​ចេញ ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ី​ន​បម្រើ​គាំទ្រ webdav និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានភ្លេច​ ជ្រើស​អាជ្ញាបណ្ណ​ដែរ ។" +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" +"កំហុស​ក្នុង​ការ​នាំឯកសារ​ចេញ ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​" +"ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ី​ន​បម្រើ​គាំទ្រ webdav និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានភ្លេច​ ជ្រើស​អាជ្ញាបណ្ណ​" +"ដែរ ។" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "បាន​នាំចេញ​ឯកសារ..." -#: ../src/file.cpp:1332 -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "នាំចូល​ពី​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​ដែល​បាន​បើក" @@ -3648,8 +3646,7 @@ msgstr "ផ្លាស់កន្លែង​ផែនទី" msgid "Flood" msgstr "ឈាម" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "រូបភាព" @@ -3669,8 +3666,7 @@ msgstr "ឆ្លុះពន្លឺ" msgid "Tile" msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "គួច" @@ -3698,8 +3694,7 @@ msgstr "បំពេញ​គំនូរ" msgid "Stroke Paint" msgstr "ខ្វាច់​គំនូរ​" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -3736,8 +3731,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "ពន្លឺ​ទៅ​អាល់ហ្វា" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -3785,40 +3779,34 @@ msgstr "លីនេអ៊ែរ" msgid "Gamma" msgstr "ហ្គាំម៉ា" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ស្ទួន​" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "រុំ" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "ក្រហម" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "​​បៃតង" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "​​ខៀវ" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា" @@ -3850,8 +3838,7 @@ msgstr "ពន្លឺអុចៗ​​" msgid "Visible Colors" msgstr "ពណ៌​ដែល​មើល​ឃើញ" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 msgid "Lightness" msgstr "ពន្លឺ" @@ -3874,7 +3861,8 @@ msgstr "ភ្ជាប់​ច្រើន​ពេក លទ្ធផ #: ../src/flood-context.cpp:457 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "បានបំពេញ​ផ្ទៃ ផ្លូវ​ដែល​មាន​ថ្នាំង %d បានបង្កើត និង​មិនបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ជម្រើស ។" #: ../src/flood-context.cpp:461 @@ -3882,66 +3870,59 @@ msgstr "បានបំពេញ​ផ្ទៃ ផ្លូវ​ដែល​ msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "បានបំពេញ​ផ្ទៃ បាន​បង្កើត​ផ្លូវ​ដែល​មាន​ថ្នាំង %d ។" -#: ../src/flood-context.cpp:664 -#: ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "ផ្ទៃ​មិន​បាន​ធ្វើឲ្យ​រលាស់ មិន​អាច​បំពេញ ។" -#: ../src/flood-context.cpp:924 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "មាន​តែ​ផ្នែក​ដែល​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ​នៃ​ផ្ទៃដែល​រលាស់​ត្រូវ​បានបំពេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បំបេញ​ផ្ទៃ មិន​ធ្វើ​វិញ​ ពង្រីក និង​បំពេញ​ម្ដង​ទៀត ។" +#: ../src/flood-context.cpp:977 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"មាន​តែ​ផ្នែក​ដែល​មើលឃើញ​ប៉ុណ្ណោះ​នៃ​ផ្ទៃដែល​រលាស់​ត្រូវ​បានបំពេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បំបេញ​ផ្ទៃ មិន​" +"ធ្វើ​វិញ​ ពង្រីក និង​បំពេញ​ម្ដង​ទៀត ។" -#: ../src/flood-context.cpp:940 -#: ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "បំពេញ​ផ្ទៃ​ដែល​រលាស់​" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​លើ​វត្ថុ​" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "គូរ​លើ ផ្ទៃ​ដើម្បី​បន្ថែម​ត្រូវ​បំពេញ ចុចគ្រាប់​ចុច ជំនួស(Alt) ដើម្បី​បំពេញ​ការ​ប៉ះ" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ ចាប់ផ្ដើម" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ បញ្ចប់" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "ជម្រាល​លីនេអ៊ែរពាក់កណ្ដាល​បញ្ឈប់" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "ជម្រាលជា​កាំកណ្ដាល" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "ជម្រាល​ជា​កាំ កាំ" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "ជម្រាល​ជាកាំ ផ្ដោត" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 -#: ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "ជម្រាល​ជា​កាំ ពាក់​កណ្ដាល​បញ្ឈប់" @@ -3952,7 +3933,9 @@ msgstr "%s បាន​ជ្រើស​នៃ​ជម្រាល %d គ្ #: ../src/gradient-context.cpp:164 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:168 @@ -3965,8 +3948,7 @@ msgstr "" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 -#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "បន្ថែម​ការ​បញ្ឈប់​ជម្រាល​" @@ -3983,74 +3965,95 @@ msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​លំនាំដើម​" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "គូរជុំវិញចំណុច​ទាញ​ដើម្បីជ្រើស​ពួក​វា" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ ខ្ទាស់​មុំ​ជម្រាល" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "ប្ដូរ(Shift) ៖ គូរ​ជម្រាល​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "ត្រឡប់​ជម្រាល​" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 -#, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:886 +#, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgstr "ជម្រាល សម្រាប់​វត្ថុ %d ជា​មួយបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "ជម្រាល សម្រាប់​វត្ថុ %d ជា​មួយបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" +msgstr[1] "ជម្រាល សម្រាប់​វត្ថុ %d ជា​មួយបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ជម្រាល ។" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ទាញ​ជម្រាល​ចូលគ្នា" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាញ​ជម្រាល​" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "លុប​ការ​បញ្ឈប់​ជម្រាល​" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d សម្រាប់ ៖ %s%s; គូរ​ដោយ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​អុហ្វសិត ចុច​ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ដើម្បី​លុប​កា​របញ្ឈប់" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d សម្រាប់ ៖ %s%s; គូរ​ដោយ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​អុហ្វសិត ចុច​ដោយ​ប្រើ បញ្ជា" +"(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ដើម្បី​លុប​កា​របញ្ឈប់" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (ខ្វាច់)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s សម្រាប់ ៖ %s%s; អូស​ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt)ដើម្បី​បម្រុង​ទុក​មុំ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជុំវិញ​ចំណុច​កណ្ដាល" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 -#, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "ជម្រាល​ជា​កាំ កណ្ដាល និង​ផ្ដោត អូ​សដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក​កា​រផ្ដោត" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s សម្រាប់ ៖ %s%s; អូស​ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)" +"+ជំនួស(Alt)ដើម្បី​បម្រុង​ទុក​មុំ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​" +"ជុំវិញ​ចំណុច​កណ្ដាល" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgstr "ចំណុច​ជម្រាល​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយជម្រាល %d អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"ជម្រាល​ជា​កាំ កណ្ដាល និង​ផ្ដោត អូ​សដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក​កា​" +"រផ្ដោត" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"ចំណុច​ជម្រាល​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយជម្រាល %d អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក" +msgstr[1] "" +"ចំណុច​ជម្រាល​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយជម្រាល %d អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បំបែក" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុចទាញ​ជម្រាល​" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បញ្ឈប់​ពាក់កណ្ដាល​ជម្រាល" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "លុប​កា​របញ្ឈប់​ជម្រាល" @@ -4059,10 +4062,8 @@ msgid "Unit" msgstr "ឯកតា" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "ឯកតា​" @@ -4070,8 +4071,7 @@ msgstr "ឯកតា​" msgid "Point" msgstr "ចំណុច" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "ចំណុច" @@ -4087,11 +4087,10 @@ msgstr "ចំណុច" msgid "Pixel" msgstr "ភីកសែល​" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "ភីកសែល" @@ -4104,13 +4103,11 @@ msgid "Px" msgstr "ភីកសែល​" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "%" msgstr "%" @@ -4122,8 +4119,7 @@ msgstr "ភាគរយ​" msgid "Millimeter" msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "ម.ម." @@ -4205,7 +4201,9 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape បានជួបប្រទះ​កំហុស​ខាង​ក្នុង ហើយ​​បិទ​វា​ឥឡូវ​នេះ ។\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទៅទីតាំង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 @@ -4256,8 +4254,7 @@ msgstr "" "ទោះ​បីជា Inkscape នឹង​រត់​ដ៏​ដោយ វា​នឹង​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម\n" "និង​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​ចំនួន​បាន​ធ្វើនៅ​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ ។" -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4266,8 +4263,7 @@ msgstr "" "%s មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា ។\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4352,9 +4348,8 @@ msgstr "បញ្ចូល​ក្រុម #%s" msgid "Go to parent" msgstr "ទៅ​កាន់​មេ​" -#: ../src/interface.cpp:1114 -#: ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "ទម្លាក់​ពណ៌​" @@ -4377,11 +4372,13 @@ msgstr "ទម្លាក់​រូបភាព" #: ../src/interface.cpp:1404 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពីត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n" +"មាន​ឯកសារ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​" +"ពីត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n" "\n" "ឯកសារ​មាន​នៅ​ក្នុង \"%s\" រួច​ហើយ ។ ការ​ជំនួស​វា​នឹង​សរសរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។" @@ -4439,99 +4436,114 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "មិន​អើពើ​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ​គ្មាន​គ្រួសារ​ដែល​នឹងគាំង​ Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "ផ្លូវ​តាម​ផ្លូវ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "ដាក់​លើ​ផ្លូវ​" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "ភាព​ទេរ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "សាកល្បង​ជង់ doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 msgid "Gears" msgstr "ស្ពឺ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "ការ​ដេរ​ខ្សែកោង" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "ក្រឡាថ្នេរ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "គ្មាន​បែបផែន​" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "ករណីលើកលែង​បាន​កើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​បែបផែន​ផ្លូវ ។" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែបផែន" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ enum​" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "Teeth" msgstr "ធ្មេញ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "ចំនួន​ធ្មេញ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "???" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" msgstr "ផ្លូវ​ខ្វាច់" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." -msgstr "ផ្លូវ​​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខ្វាច់ អ្វី​ក៏​ដោយ គិត​អត្ថបទដ៏​ល្អនៅ​ទីនេះ ។" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "ចំនួន​ផ្លូវ​ដែលនឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត ។" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "ចំនួន​ផ្លូវ​" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "ចំនួន​ផ្លូវ​ដែលនឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត ។" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "វ៉ារ្យង់​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#: ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "វ៉ារ្យង់​ចំណុច​បញ្ចប់" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "ទទឹង​មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "កា​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​របស់​ទទឹង​នៃ​ផ្លូវ​ខ្វាច់" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ទំនាក់ទំនង" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​នៃ​ផ្លូវ​ខ្វាច់​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រវែង​របស់​វា" @@ -4602,37 +4614,34 @@ msgstr "អុហ្វសិត​តង់សង់​" msgid "Pattern is vertical" msgstr "លំនាំ​គឺ​បញ្ឈរ​​" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" msgstr "បិទភ្ជាប់​ផ្លូវ​" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "បែបផែន​នេះ​មិនគាំទ្រ​ធ្នូរ​នៅ​ឡើយ​ទេ ព្យាយាម​បម្លែង​​ទៅ​ផ្លូវ ។" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្លូវ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​មិន​មាន​ផ្លូវ​ឡើយ ។" @@ -4664,14 +4673,9 @@ msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​បានបញ្ជាក់ (ខ្សែអក្សរ​ជម្រើស​អាច​យក​ចេញ)" -#: ../src/main.cpp:227 -#: ../src/main.cpp:232 -#: ../src/main.cpp:237 -#: ../src/main.cpp:304 -#: ../src/main.cpp:309 -#: ../src/main.cpp:314 -#: ../src/main.cpp:319 -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325 msgid "FILENAME" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" @@ -4692,8 +4696,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:246 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​បាននាំចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកតា​អ្នក​ប្រើ SVG (លំនាំ​ដើម​គឺផ្ទាំង​កំណាត់ ០,០ នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"ផ្ទៃ​ដែល​បាននាំចេញ​នៅ​ក្នុង​ឯកតា​អ្នក​ប្រើ SVG (លំនាំ​ដើម​គឺផ្ទាំង​កំណាត់ ០,០ នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​" +"ក្រោម)" #: ../src/main.cpp:247 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -4708,7 +4716,9 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "តំបន់​ដែល​បាន​នាំចេញគឺ​ជា​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​ទាំងមូល" #: ../src/main.cpp:261 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "ខ្ទាស់​ផ្ទៃ​នាំចេញ​ទៅ​ក្រៅ​ទៅ​តម្លៃ​ចំនួន​គត់​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត (នៅ​ក្នុង​ឯកតា​អ្នក​ប្រើ SVG)" #: ../src/main.cpp:266 @@ -4731,16 +4741,17 @@ msgstr "កម្ពស់​" msgid "The ID of the object to export" msgstr "លេខសម្គាល់​របស់​វត្ថុ​ត្រូវ​នាំចេញ" -#: ../src/main.cpp:277 -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370 msgid "ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:283 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "នាំចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​មាន​លេខសម្គាល់​នាំចេញ លាក់​វត្ថុផ្សេងៗ​ទាំង​អស់ (តែ​ជា​មួយ​លេខសម្គាល់​នាំចេញ​ប៉ុណ្ណោះ)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"នាំចេញ​តែ​វត្ថុ​ដែល​មាន​លេខសម្គាល់​នាំចេញ លាក់​វត្ថុផ្សេងៗ​ទាំង​អស់ (តែ​ជា​មួយ​លេខសម្គាល់​នាំចេញ​ប៉ុណ្ណោះ)" #: ../src/main.cpp:288 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" @@ -4796,22 +4807,30 @@ msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​ដែល​មាន​សំណ #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:346 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "កូអដោនេ X របស់​គំនូរ ប្រសិន​បើ​បានបញ្ជាក់ វត្ថុ​ដោយមាន --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "កូអដោនេ X របស់​គំនូរ ប្រសិន​បើ​បាន​បញ្ជាក់ វត្ថុ​ដោយមាន --query-id​" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "ទទឹង​របស់​គំនូរ ប្រសិន​បើ​បាន​បញ្ជាក់ វត្ថុ​ដោយ​មាន --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "កម្ពស់​របស់គំនូរ ប្រសិន​បើ​បានបញ្ជាក់ វត្ថុ​ដោយ​មាន --query-id" #: ../src/main.cpp:369 @@ -4867,8 +4886,7 @@ msgstr "មិន​រក​​​លេខ​សម្គាល់​កិរ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "មិន​អាច​រក​លេខសម្គាល់​ថ្នាំង ៖ '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "_New" msgstr "ថ្មី" @@ -4880,8 +4898,7 @@ msgstr "អ្វី​បាន​បើក​ថ្មីៗ" msgid "_Edit" msgstr "កែសម្រួល" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "បិទភ្ជាប់​ទំហំ​" @@ -4950,242 +4967,288 @@ msgid "Tutorials" msgstr "បង្ហាត់​បង្រៀន​" #: ../src/node-context.cpp:183 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ បិទ/បើក​ប្រភេទ​ថ្នាំង ខ្ទាស់​មុំ​ចំណុច​ទាញ ផ្លាស់ទី បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ៖ ផ្លាស់ទី​តាម​ចំណុច​ទាញ" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"បញ្ជា(Ctrl) ៖ បិទ/បើក​ប្រភេទ​ថ្នាំង ខ្ទាស់​មុំ​ចំណុច​ទាញ ផ្លាស់ទី បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt)" +" ៖ ផ្លាស់ទី​តាម​ចំណុច​ទាញ" #: ../src/node-context.cpp:184 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "ប្ដូរ(Shift)​ ៖ បិទ/បើក​ការ​ជ្រើស​ថ្នាំង បិទ​ការ​ខ្ទាស់ បង្វិល​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរ" #: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "ជំនួស(Alt) ៖ ចាក់សោ​​ប្រវែង​ចំណុច​ទាញ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ៖ ផ្លាស់ទី​តាម​ចំណុច​ទាញ" +msgstr "" +"ជំនួស(Alt) ៖ ចាក់សោ​​ប្រវែង​ចំណុច​ទាញ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ៖ ផ្លាស់ទី​តាម​ចំណុច​" +"ទាញ" -#: ../src/nodepath.cpp:630 -#: ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "ត្រា​" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 -#: ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​បញ្ឈរ​" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 -#: ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​ផ្តេក​" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 -#: ../src/nodepath.cpp:1347 -#: ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំង ៖ អូស​ដើម្បី​ធ្វើ​រូបរាង​ខ្សែកោង ដោយ​ប្រើយបញ្ជា(Ctr)lដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ដោយ​ប្រើh ជំនួស(Alt)tដើម្បី​ចាក់សោ​ប្រវែង ដោយ​ប្រើ​h ប្ដូរtដើម្បី​បង្វិល​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរs" +#: ../src/nodepath.cpp:1366 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំង ៖ អូស​ដើម្បី​ធ្វើ​រូបរាង​ខ្សែកោង ដោយ​ប្រើយបញ្ជា(Ctr)lដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ដោយ​" +"ប្រើh ជំនួស(Alt)tដើម្បី​ចាក់សោ​ប្រវែង ដោយ​ប្រើ​h ប្ដូរtដើម្បី​បង្វិល​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរs" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "តម្រឹម​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "ចែកចាយ​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "បន្ថែម​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 -#: ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "បន្ថែម​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "បំបែក​ផ្លូវ​" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 -#: ../src/nodepath.cpp:1835 -#: ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "ដើម្បី​ភ្ជាប់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស ថ្នាំង​បញ្ចប់​ទាំង​ពីរ ។" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "បិទ​ផ្លូវ​រង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "ភ្ជាប់​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "បិទ​ផ្លូវ​រង​តាម​ចម្រៀក​" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "ភ្ជាប់​ថ្នាំង​ដោយ​ចម្រៀក​" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 -#: ../src/nodepath.cpp:2175 -#: ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "លុប​ថ្នាំង" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "លុប​ថ្នាំង​ការពារ​រូបរាង​" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 -#: ../src/nodepath.cpp:2212 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." msgstr "ជ្រើស​ ថ្នាំង​ពី​ដែល​គ្មាន​ចុង​ចំណុច​ នៅ​លើ​ផ្លូវ​​ដែល​បាន​លុប​ចម្រៀក​ ។" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "មិនអាច​រក​ផ្លូវ ​និង​ថ្នាំង​រវាង​ថ្នាំង​បានឡើយ ​​។" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "លុប​ចម្រៀក​" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រភេទ​ចម្រៀក​" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 -#: ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រភេទ​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "ត្រឡប់​ចំណុចទាញ​" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំង ៖ មុំ %0.2f°, ប្រវែង %s​ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ​ ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ចាក់សោ​ប្រវែង ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បង្វិល​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរ" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំង ៖ មុំ %0.2f°, ប្រវែង %s​ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​" +"មុំ ដោយ​ប្រើ​ ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ចាក់សោ​ប្រវែង ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បង្វិល​ចំណុច​" +"ទាញ​ទាំង​ពីរ" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "បង្វិល​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "ត្រឡប់​ថ្នាំង​" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "ថ្នាំង ៖ អូស​ដើម្បី​កែសម្រួល​ផ្លូវ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​ផ្ដេក/បញ្ឈរ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ខ្ទាស់​ទិស​ចំណុច​ទាញ" +#: ../src/nodepath.cpp:4112 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"ថ្នាំង ៖ អូស​ដើម្បី​កែសម្រួល​ផ្លូវ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​ផ្ដេក/បញ្ឈរ ដោយ​" +"ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ខ្ទាស់​ទិស​ចំណុច​ទាញ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "ថ្នាំង​ចុង​" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "ចុងស្រួច​" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "រលោង​" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "មាន​សមប្បមាណ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ថ្នាំង​ចុង ចំណុច​ទាញ​បាន​ត្រឡប់ (អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីពង្រីក)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "បាន​ត្រឡប់​ចំណុច​ទាញ​មួយ (ដោយ​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ពង្រីក)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "បាន​ត្រឡប់​ចំណុច​ទាញ​ទាំង​ពីរ (អូស​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ពង្រិក)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "អូស ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំ ជំនួស(Alt)+អូស ថ្នាំង​ទៅ​ចម្លាក់ គ្រាប់​ចុច​ ព្រួញ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង < > ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន [ ] ដើម្បី​បង្វិល" +#: ../src/nodepath.cpp:4371 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"អូស ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ​ថ្នាំ ជំនួស(Alt)+អូស ថ្នាំង​ទៅ​ចម្លាក់ គ្រាប់​ចុច​ ព្រួញ " +"ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង < > ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន [ ] ដើម្បី​បង្វិល" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "អូស ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ​របស់​វា គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 -#: ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​មុំ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ​របស់​វា ។" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 -#, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr "០ អស់ %i ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬ អូស​ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បី​ជ្រើស ។" +#: ../src/nodepath.cpp:4399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"០ អស់ %i ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬ អូស​" +"ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgstr[1] "" +"០ អស់ %i ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬ អូស​" +"ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បី​ជ្រើស ។" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "អូស​ចំណុច​ទាញ​របស់​វត្ថុ​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4413 +#, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgstr "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស %s. %s." +msgstr[1] "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ក្នុង %i នៃ %i ផ្លូវ​រង ។ %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4411 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:4420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ក្នុង %i នៃ %i ផ្លូវ​រង ។ %s." +msgstr[1] "" +"%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ក្នុង %i នៃ %i ផ្លូវ​រង ។ %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4426 +#, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." -msgstr "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ ។ %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ ។ %s." +msgstr[1] "%i នៃ %i ថ្នាំង​បាន​ជ្រើស​ ។ %s." #: ../src/object-edit.cpp:503 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "លៃតម្រូវកាំ ជ្រុង​មូល​ផ្ដេក ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​កាំបញ្ឈរ​ដូច​គ្នា" #: ../src/object-edit.cpp:509 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "លៃតម្រូវ ជ្រុង​មូល​បញ្ឈរ ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​កាំ​ផ្ដេក​ដូច​គ្នា" -#: ../src/object-edit.cpp:516 -#: ../src/object-edit.cpp:523 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "លៃតម្រូវ ទទឹង និង​កម្ពស់ របស់​ចតុកោណ ដោយប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ ឬ​ពង្រីក​ក្នុង​មួយ​វិមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../src/object-edit.cpp:833 -#: ../src/object-edit.cpp:835 -#: ../src/object-edit.cpp:837 -#: ../src/object-edit.cpp:839 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "ប្រអប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ក្នុង​ទិសដៅ X/Y ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ (Shift) តាម​អ័ក្ស Z ដោយ​ប្រើ​បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​បង្ខំ​ទិស​ដៅ​របស់​គែម ឬអង្កត់​ទ្រូវ" - -#: ../src/object-edit.cpp:841 -#: ../src/object-edit.cpp:843 -#: ../src/object-edit.cpp:845 -#: ../src/object-edit.cpp:847 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "ប្រអប់ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំតាម​អ័ក្ស Z ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) នៅ​ក្នុង​ទិស X/Y ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​បង្ខំ​ទិស​ទៅ​ទិស​របស់គែម ឬ​អង្កត់​ទ្រូវ" +#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"លៃតម្រូវ ទទឹង និង​កម្ពស់ របស់​ចតុកោណ ដោយប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ ឬ​ពង្រីក​" +"ក្នុង​មួយ​វិមាត្រ​ប៉ុណ្ណោះ" + +#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835 +#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"ប្រអប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ក្នុង​ទិសដៅ X/Y ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ (Shift) តាម​អ័ក្ស Z ដោយ​ប្រើ​បញ្ជា" +"(Ctrl) ដើម្បី​បង្ខំ​ទិស​ដៅ​របស់​គែម ឬអង្កត់​ទ្រូវ" + +#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843 +#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"ប្រអប់ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំតាម​អ័ក្ស Z ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) នៅ​ក្នុង​ទិស X/Y ដោយ​ប្រើ បញ្ជា" +"(Ctrl) ដើម្បី​បង្ខំ​ទិស​ទៅ​ទិស​របស់គែម ឬ​អង្កត់​ទ្រូវ" #: ../src/object-edit.cpp:851 msgid "Move the box in perspective." @@ -5200,28 +5263,55 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "លៃតម្រូវ​រាង​ពងក្រពើ កម្ពស់ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​បង្កើត​រង្វង់" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "ទីតាំងចំណុច​ចាប់ផ្ដើម របស់​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ អូស ខាងក្នុង រាង​ពងក្រពើ សម្រាប់​ធ្នូ ខាង​ក្រៅ សម្រាប់​ចម្រៀក" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"ទីតាំងចំណុច​ចាប់ផ្ដើម របស់​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ អូស " +"ខាងក្នុង រាង​ពងក្រពើ សម្រាប់​ធ្នូ ខាង​ក្រៅ សម្រាប់​ចម្រៀក" #: ../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "ទីតាំង ចំណុច​ចុង របស់​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ អូស ខាង​ក្នុង រាង​ពងក្រពើ សម្រាប់​ធ្នូ ខាង​ក្រៅ សម្រាប់​ចម្រៀក" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"ទីតាំង ចំណុច​ចុង របស់​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ អូស ខាង​" +"ក្នុង រាង​ពងក្រពើ សម្រាប់​ធ្នូ ខាង​ក្រៅ សម្រាប់​ចម្រៀក" #: ../src/object-edit.cpp:1146 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "លៃតម្រូវ ជំនួយ​កាំ របស់​រាង​ផ្កាយ ឬ​ពហុកោណ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល ដោយ​ប្រើជំនួស(Alt) ដើម្បី​ដោយ​ចៃដន្យ" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"លៃតម្រូវ ជំនួយ​កាំ របស់​រាង​ផ្កាយ ឬ​ពហុកោណ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល " +"ដោយ​ប្រើជំនួស(Alt) ដើម្បី​ដោយ​ចៃដន្យ" #: ../src/object-edit.cpp:1149 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "លៃតម្រូវ កាំមូលដ្ឋាន របស់​ផ្កាយ ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​រក្សា​កាំផ្កាយ (គ្មានឆៀង) ដោយ​ប្រើប្ដូរ​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មូល ដោយ​ប្រើ ជំនួស(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ចៃដន្យ" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"លៃតម្រូវ កាំមូលដ្ឋាន របស់​ផ្កាយ ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​រក្សា​កាំផ្កាយ " +"(គ្មានឆៀង) ដោយ​ប្រើប្ដូរ​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​មូល ដោយ​ប្រើ ជំនួស(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ចៃដន្យ" #: ../src/object-edit.cpp:1313 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "រមូរ/មិនរមូរ​គួច​ពី ខាង​ក្នុង ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ ជំនួស(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ជួបគ្នា/ឃ្លា​ពី​គ្នា" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"រមូរ/មិនរមូរ​គួច​ពី ខាង​ក្នុង ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ ជំនួស" +"(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ជួបគ្នា/ឃ្លា​ពី​គ្នា" #: ../src/object-edit.cpp:1315 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "រមូរ/មិន​រមូរ​គួច​ពី ខាងក្រៅ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន/បង្វិល" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"រមូរ/មិន​រមូរ​គួច​ពី ខាងក្រៅ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ" +"(Shift) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន/បង្វិល" #: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5253,7 +5343,8 @@ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "យ៉ាង​ហោច​ក៏មាន​វត្ថុ​មួយក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្លូវ​មិន​អាច​ផ្សំ​ចូល​គ្នា​បាន​ទេ ។" #: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្សំ​វត្ថុ​ពីក្រុម ឬ ស្រទាប់ ផ្សេង ។" #: ../src/path-chemistry.cpp:78 @@ -5312,23 +5403,19 @@ msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស់​​ផ្លូវ" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "គ្មាន​ផ្លូវ ត្រូវ​ដាក់​បញ្ច្រាស​ក្នុង​​ជម្រើស ។" -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:438 +#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438 msgid "Drawing cancelled" msgstr "បាន​បោះបង់​គំនូរ" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:228 +#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228 msgid "Continuing selected path" msgstr "បន្តផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:237 +#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237 msgid "Creating new path" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ថ្មី" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:241 +#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241 msgid "Appending to selected path" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" @@ -5337,23 +5424,35 @@ msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "ចុច ឬ ចុច និង​អូស ដើម្បី​បិទ​ និង​បញ្ចប់​ផ្លូវ ។" #: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "ចុច ឬ ចុច និង​អូស ដើម្បី​បន្ត​ផ្លូវ​ពី​ចំណុច​នេះ ។" #: ../src/pen-context.cpp:1101 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s ៖ មុំ %3.2f°, ចម្ងាយ %s; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ គ្រាប់ចុច​ បញ្ចូល ដើម្បី​បញ្ចប់​ផ្លូវ" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s ៖ មុំ %3.2f°, ចម្ងាយ %s; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ " +"គ្រាប់ចុច​ បញ្ចូល ដើម្បី​បញ្ចប់​ផ្លូវ" #: ../src/pen-context.cpp:1126 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង​%s; ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​កោង​ ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង​%s; ប្រើ​បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់មុំ​" #: ../src/pen-context.cpp:1156 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា​(Ctrl)​ ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​ប្រើ​ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូ​ចំណុច​ទាញ​នេះ" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s ៖ មុំ %3.2f°, ប្រវែង %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា​(Ctrl)​ ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ ដោយ​" +"ប្រើ​ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូ​ចំណុច​ទាញ​នេះ" #: ../src/pen-context.cpp:1192 msgid "Drawing finished" @@ -5397,49 +5496,58 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ពុច" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភព​បោះពុម្ព ៖ %s" -#: ../src/print.cpp:202 -#: ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' មិនគាំទ្រ​លទ្ធផល PS ទេ" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "មិន​អាច​មើល​កា​របោះពុម្ព​​ជា​មុន" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដើម្បី​បោះពុម្ព ៖ %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "ឯកសារ SVG" #: ../src/rect-context.cpp:378 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ បង្កើត​ការ៉េ ឬ​ចតុកោណកែង​កាំ​ចំនួន​គត់ ចាក់សោ​រង្វង់​ជ្រុង​មូល" #: ../src/rect-context.cpp:503 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "ចំតុកោណកែង ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​កាំ %d:%d) ដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) ដើម្បីគូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"ចំតុកោណកែង ៖ %s × %s (បាន​បង្ខំ​ទៅ​កាំ %d:%d) ដោយ​ប្រើប្ដូរ(Shift) " +"ដើម្បីគូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/rect-context.cpp:505 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "ចតុកោណកែង ៖ %s × %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ៉េ ឬ​ចតុកោណកែង​កាំ​ចំនួន​គត់ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​៿គូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"ចតុកោណកែង ៖ %s × %s ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ៉េ ឬ​" +"ចតុកោណកែង​កាំ​ចំនួន​គត់ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​៿គូរ​ជុំវិញ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/rect-context.cpp:526 msgid "Create rectangle" @@ -5454,11 +5562,15 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ជ្រើស ។" #: ../src/select-context.cpp:534 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "គូរ​លើ វត្ថុ​ដើម្បីជ្រើសពួកវា លែង ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ជម្រើស​ជ័រលុប" #: ../src/select-context.cpp:536 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "អូស​ជុំវិញ វត្ថុ ដើម្បីជ្រើស​ពួកវា ចុច ជំនួស(Alt) ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ជម្រើស​ប៉ះ" #: ../src/select-context.cpp:696 @@ -5470,54 +5582,52 @@ msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "ប្ដូរ(Shift) ៖ ចុច​ដើម្បីបិទបើក​ការ​ជ្រើស អូស​សម្រាប់​ជម្រើស​ជ័រលុប" #: ../src/select-context.cpp:698 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "ជំនួស(Alt) ៖ ចុច​ដើម្បីជ្រើស​​ខាង​ក្រោម អូដ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ជ្រើស​ដោយ​ប៉ះ" #: ../src/select-context.cpp:848 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិនមែន​ជា​ក្រុមទេ ។ មិន​អាច​ដាក់​កណ្ដាល ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "លុប​អត្ថបទ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "គ្មាន​អ្វី ត្រូវ​បានលុប ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 -#: ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "លុប​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "ជ្រើស​ វត្ថុ ត្រូ​វដាក់​​ស្ទួន​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "លុប​ទាំងអស់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ដាក់​ជា​ក្រុម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "ជ្រើសក្រុម ដើម្បី​បំបែក​ក្រុម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "គ្មាន​ក្រុម ត្រូវ​បំបែក​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 -#: ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "បំបែក​ក្រុម​" @@ -5525,11 +5635,10 @@ msgstr "បំបែក​ក្រុម​" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​លើកឡើង​លើ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:805 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លើក​វត្ថុ​ឡើង​លើ/ដាក់​ចុះ​ពី​ក្រុម ឬ ស្រទាប់ផ្សេង ​​។" #: ../src/selection-chemistry.cpp:697 @@ -5564,224 +5673,239 @@ msgstr "គ្មាន​អ្វី​មិន​ធ្វើ​វិញ  msgid "Nothing to redo." msgstr "គ្មាន​អ្វី​ធ្វើ​វិញ ។​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "គ្មាន​អ្វី​មួយ​​​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បិទភ្ជាប់​រចនាប័ទ្ម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "បិទភ្ជាប់​រចនាប័ទ្ម​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បិទភ្ជាប់បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មិន​មាន​បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "បិទភ្ជាប់​បែបផែន​ផ្លូវ​បន្តផ្ទាល់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បីបិទភ្ជាប់​ទំហំ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "ទំហំ​បិទភ្ជាប់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "ទំហំ​បិទភ្ជាប់​ដោយឡែកៗ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​ផ្ទាស់ទី​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "លើកឡើង​ទៅ​ស្រទាប់​បន្ទាប់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​​​​​ខាង​លើ​ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ទាប​ជាង​ស្រទាប់​មុន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ខាង​ក្រោម ។​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "យក​ការ​ប្លែង​ចេញ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "បង្វិល 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "បង្វិល 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 -#: ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "បង្វិល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "បង្វិល​តាម​ភីកសែល​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 -#: ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​កត្តា​ទាំង​មូល​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "ផ្លាស់ទី​ដោយ​បញ្ឈរ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "ផ្លាស់​ទី​​ដោយ​ផ្តេក​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -#: ../src/seltrans.cpp:427 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "ផ្លាស់ទី​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "ផ្លាស់ទីដោយ​បញ្ឈរ​តាម​ភីកសែល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "ផ្លាស់ទី​ដោយ​ផ្ដេក​តាម​ភីកសែល" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "បង្កើត និង​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លូវ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "សកម្មភាព|ក្លូន" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "ជ្រើសក្លូន ដើម្បី​​មិន​តភ្ជាប់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "គ្មាន​ក្លូន​ត្រូវមិន​តភ្ជាប់ នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "មិនតភ្ជាប់​ក្លូន​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "ជ្រើសក្លូន ដើម្បី​ទៅ​ធាតុ​ដើម​របស់​វា ។ ជ្រើស អុហ្វសិត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ដើម្បី​ប្រភព​របស់​វា ។ ជ្រើស អត្ថបទ​នៅ​លើ​ផ្លូវ ដើម្បីទៅ​ផ្លូវ ។ ជ្រើសអត្ថបទ​ដែល​មាន​ផ្កា ដើម្បី​ទៅ​ស៊ុម​របស់​វា ។" - #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"ជ្រើសក្លូន ដើម្បី​ទៅ​ធាតុ​ដើម​របស់​វា ។ ជ្រើស អុហ្វសិត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ ដើម្បី​ប្រភព​របស់​" +"វា ។ ជ្រើស អត្ថបទ​នៅ​លើ​ផ្លូវ ដើម្បីទៅ​ផ្លូវ ។ ជ្រើសអត្ថបទ​ដែល​មាន​ផ្កា ដើម្បី​ទៅ​ស៊ុម​" +"របស់​វា ។" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "មិន​អាច​រក វត្ថុ​ត្រូវ​ជ្រើស (ក្លូន​កំព្រា អុហ្វសិត ផ្លូវ​អត្ថបទ អត្ថបទ​ដែល​មាន​ផ្កា ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "វត្ថុ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ជ្រើសគឺ មើល​មិ​ន​ឃើញ (វា​នៅ​ក្នុង <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​ឧបករណ៍​សម្គាល់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​ឧបករណ៍​សម្គាល់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជា​លំនាំ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​លំនាំ​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ​ដែល​មាន​ការបំពេញ​លំនាំ ដើម្បី​ស្រង់​​វត្ថុ​ចេញ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "គ្មាន​ការ​បំពេញ​លំនាំ នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​រូបភាព ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "បង្កើត​រូបភាព" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់ ឬ​របាំង ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​របាំង​និង វត្ថុ​ជាច្រើនទៀត​​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ផ្លូវ​តម្បៀត​​ខ្ទាស់​ ឬ​របាំង ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "កំណត់​របាំង​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ជ្រើស វត្ថុ ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​តម្បៀតខ្ទាស់​ ឬ របាំង​ចេញ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "លែង​ផ្លូវ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "លែង​របាំង​" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "ធ្វើ​ទំព័រ​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស" @@ -5794,10 +5918,8 @@ msgid "Circle" msgstr "រង្វង់" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ" @@ -5813,8 +5935,7 @@ msgstr "បន្ទាត់" msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Polygon" msgstr "ពហុកោណ" @@ -5824,15 +5945,13 @@ msgstr "បន្ទាត់​ច្រើន​" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "ចតុកោណកែង" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "ប្រអប់​ត្រីមាត្រ​" @@ -5846,15 +5965,13 @@ msgstr "ផ្លូវ​អុហ្វសិត​" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "គួច" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "ផ្កាយ​" @@ -5865,7 +5982,8 @@ msgstr "ចុច​ជម្រើស​ដើម្បី​បិទ/បើ #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬ​អូស​ជុំវិញ​វត្ថុ​ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/selection-describer.cpp:117 @@ -5898,14 +6016,18 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " នៅ​ក្នុង​ក្រុម %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" -msgstr " នៅ​ក្នុង %i មេ (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " នៅ​ក្នុង %i មេ (%s)" +msgstr[1] " នៅ​ក្នុង %i មេ (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " in %i layers" -msgstr " នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់ %i" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់ %i" +msgstr[1] " នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់ %i" #: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -5921,41 +6043,50 @@ msgstr "ប្រើប្ដូរ(Shift)+D ដើម្បី​រក #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​វត្ថុ%i" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​វត្ថុ%i" +msgstr[1] "បាន​ជ្រើស​វត្ថុ%i" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of type %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s" +msgid_plural "%i objects of type %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s" +msgstr[1] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s,%s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s,%s" +msgstr[1] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s,%s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s, %s" +msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s, %s" +msgstr[1] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%i object of %i types" -msgstr "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %i" +msgid_plural "%i objects of %i types" +msgstr[0] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %i" +msgstr[1] "វត្ថុ%i នៃ​ប្រភេទ %i" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 msgid "Skew" msgstr "ឆៀង" @@ -5964,60 +6095,84 @@ msgid "Set center" msgstr "កំណត់កណ្ដាល" #: ../src/seltrans.cpp:543 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​ នៃ​ការបង្វិល​និង ឆៀង​ ៖ អូស​ ទៅ​ទីតាំង​ដើម​ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​ប្តូរ​ ប្រើ​ក្នុង​ចំណុច​កណ្តាល​នេះ " +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"ចំណុច​កណ្តាល​ នៃ​ការបង្វិល​និង ឆៀង​ ៖ អូស​ ទៅ​ទីតាំង​ដើម​ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​ប្តូរ​ ប្រើ​ក្នុង​ចំណុច​" +"កណ្តាល​នេះ " #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "គាប​ឬ ទាញ​ឲ្យ​វែង​ ការជ្រើស​ជាមួយ​ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ ប្តូរ(Shift)​ សម្រាប់​ធ្វើមាត្រដ្ឋានជុំវិញ​ការបង្វិល​ចំណុចកណ្តាល​" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"គាប​ឬ ទាញ​ឲ្យ​វែង​ ការជ្រើស​ជាមួយ​ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ " +"ប្តូរ(Shift)​ សម្រាប់​ធ្វើមាត្រដ្ឋានជុំវិញ​ការបង្វិល​ចំណុចកណ្តាល​" #: ../src/seltrans.cpp:571 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ ការជ្រើស​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ប្រើ​ ប្តូរ(Shift)​ ដើម្បី​ធ្វើមាត្រដ្ឋានជុំវិញ​ការបង្វិល​កណ្តាល​" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"មាត្រដ្ឋាន​ ការជ្រើស​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ប្រើ​ ប្តូរ" +"(Shift)​ ដើម្បី​ធ្វើមាត្រដ្ឋានជុំវិញ​ការបង្វិល​កណ្តាល​" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "ឆៀង​ ការជ្រើស​ប្រើ​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ប្រើ​ ប្តូរ(Shift)​ ដើម្បី​ឆៀង​ជុំវិញ​ទីតាំង​" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"ឆៀង​ ការជ្រើស​ប្រើ​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ប្រើ​ ប្តូរ(Shift)​ ដើម្បី​" +"ឆៀង​ជុំវិញ​ទីតាំង​" #: ../src/seltrans.cpp:576 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "បង្វិល​ ការជ្រើស​ប្រើ​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ប្រើ​ ប្តូរ(Shift) ដើម្បី​បង្វិល​ជុំវិញ​ចំណុច​កំណ្តាល​" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"បង្វិល​ ការជ្រើស​ប្រើ​ បញ្ជា​(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ​ប្រើ​ ប្តូរ(Shift) ដើម្បី​" +"បង្វិល​ជុំវិញ​ចំណុច​កំណ្តាល​" #: ../src/seltrans.cpp:710 msgid "Reset center" msgstr "កំណត់​ចំណុច​កណ្តាល​ឡើង​វិញ" -#: ../src/seltrans.cpp:978 -#: ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖ %0.2f%% x %0.2f%%; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ" +msgstr "" +"មាត្រដ្ឋាន ៖ %0.2f%% x %0.2f%%; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ចាក់សោ​កាំ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "ឆៀង ៖ %0.2f°; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "បង្វិល ៖ %0.2f°; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុច​កណ្ដាល ទៅ %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ តាម​%s, %s; ជាមួយ​ បញ្ជា​(Ctrl)ដើម្បីកំណត់​វា​ផ្តេកឬ បញ្ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ ប្តូរ​ ដើម្បី​បិទ​ខ្ទាស់" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"ផ្លាស់ទី​ តាម​%s, %s; ជាមួយ​ បញ្ជា​(Ctrl)ដើម្បីកំណត់​វា​ផ្តេកឬ បញ្ឈរ​ដោយ​ប្រើ​ " +"ប្តូរ​ ដើម្បី​បិទ​ខ្ទាស់" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "អូស​ខ្សែកោង​" @@ -6030,8 +6185,7 @@ msgstr "តំណ ទៅ %s" msgid "Link without URI" msgstr "តំណ ដោយ​គ្មាន URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:843 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843 msgid "Ellipse" msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ​" @@ -6063,14 +6217,18 @@ msgid "Flow excluded region" msgstr "លំហូរ​តំបន់​ដែល​មិន​រាប់​បញ្ចូល​" #: ../src/sp-flowtext.cpp:371 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" -msgstr "​អត្ថបទ​លំហូរ (តួអក្សរ %d)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "​អត្ថបទ​លំហូរ (តួអក្សរ %d)" +msgstr[1] "​អត្ថបទ​លំហូរ (តួអក្សរ %d)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:373 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgstr "អត្ថបទ​លំហូរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ (តួអក្សរ %d)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr[0] "អត្ថបទ​លំហូរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ (តួអក្សរ %d)" +msgstr[1] "អត្ថបទ​លំហូរ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ (តួអក្សរ %d)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" @@ -6095,9 +6253,11 @@ msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "រូបភាព %d × %d ៖ %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Group of %d object" -msgstr "ក្រុម នៃវត្ថុ %d" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "ក្រុម នៃវត្ថុ %d" +msgstr[1] "ក្រុម នៃវត្ថុ %d" #: ../src/sp-item.cpp:830 msgid "Object" @@ -6123,13 +6283,11 @@ msgstr "បន្ទាត់" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "អុហ្វសិត​បាន​តភ្ជាប់ %s ដោយ %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "ដើម​ដំបូង​" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "ភ្ជាប់​" @@ -6140,14 +6298,18 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "អុហ្វសិត​ឋាមវន្ត %s ដោយ %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:128 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" -msgstr "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i បែបផែន​ផ្លូវ)​" +msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" +msgstr[0] "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i បែបផែន​ផ្លូវ)​" +msgstr[1] "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i បែបផែន​ផ្លូវ)​" #: ../src/sp-path.cpp:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Path (%i node)" -msgstr "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i)" +msgstr[1] "ផ្លូវ (ថ្នាំង %i)" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6169,19 +6331,25 @@ msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "គួច ដោយការ​បង្វិល %3f" #: ../src/sp-star.cpp:307 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Star with %d vertex" -msgstr "ផ្កាយ​ ដោយ​កំពូល​ %d" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "ផ្កាយ​ ដោយ​កំពូល​ %d" +msgstr[1] "ផ្កាយ​ ដោយ​កំពូល​ %d" #: ../src/sp-star.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Polygon with %d vertex" -msgstr "ពហុកោណ ដោយ​កំពូល %d" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "ពហុកោណ ដោយ​កំពូល %d" +msgstr[1] "ពហុកោណ ដោយ​កំពូល %d" #: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" -msgstr "ក្រុម​មាន​លក្ខខណ្ឌ របស់​វត្ថុ%d" +msgid_plural "Conditional group of %d objects" +msgstr[0] "ក្រុម​មាន​លក្ខខណ្ឌ របស់​វត្ថុ%d" +msgstr[1] "ក្រុម​មាន​លក្ខខណ្ឌ របស់​វត្ថុ%d" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -6221,15 +6389,15 @@ msgstr "ជំនួស(Alt) ៖ ចាក់សោ​កាំគួច #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "គួច ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "បង្កើត​គួច​" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "សហភាព" @@ -6262,16 +6430,22 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "ជ្រើស យ៉ាង​ហោចណាស់​ផ្លូវ ១ ដើម្បីអនុវត្ត​សហភាព​ប៊ូលីន ។" #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." msgstr "ជ្រើសផ្លូវ​ជាក់លាក់ ២ ដើម្បីអនុវត្ត​ភាព​ផ្សេង​គ្នា XOR, ការ​ចែក ឬ​ការ​កាត់ផ្លូវ ។" -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "មិនអាច​កំណត់​ តាម​លំដាប់ z នៃ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​សម្រាប់​ភាព​ខុសគ្នា​ ការបែងចែក​ ឬ កាត់​ផ្លូវរបស់​ XOR ឡើយ​​ ។" +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"មិនអាច​កំណត់​ តាម​លំដាប់ z នៃ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​សម្រាប់​ភាព​ខុសគ្នា​ ការបែងចែក​ ឬ កាត់​ផ្លូវរបស់​ " +"XOR ឡើយ​​ ។" #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "វត្ថុ​មួយ​ក្នុ​ងចំណោម​វត្ថុមិន​មែន ជា​ផ្លូវមិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ប្រតិបត្តិការ​ប៊ូលីន​បានទេ ។" #: ../src/splivarot.cpp:601 @@ -6291,13 +6465,11 @@ msgstr "គ្មាន​ផ្លូវ​ខ្វាច់ នៅ​ msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើសមិន​មែន ជា​ផ្លូវ​ទេ មិន​អាចភ្ជាប់/ដើម​ដំបូង ។" -#: ../src/splivarot.cpp:1092 -#: ../src/splivarot.cpp:1161 +#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161 msgid "Create linked offset" msgstr "បង្កើត​អុហ្វសិត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create dynamic offset" msgstr "បង្កើត​អុហ្វសិត​ថាមវន្ត" @@ -6353,7 +6525,8 @@ msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ៖ ខ្ទាស់​មុំ រក #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "ពហុកោណ ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​ខ្ទាស់​មុំ" #: ../src/star-context.cpp:472 @@ -6370,20 +6543,25 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "ជ្រើស អត្ថបទ និង​ផ្លូវ ដើម្បី​ដាក់​អត្ថបទ​លើ​ផ្លូវ ។" #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "វត្ថុ​អត្ថបទ​នេះ​ បាន​បញ្ចូលក្នុង​ផ្លូវ​រួច​ហើយយកវា​ចេញ​ពី ផ្លូវ​ដំបូង ។ ប្រើ ប្តូរ​+D ដើម្បី​រក​ផ្លូវ​របស់​វា​ ។" +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"វត្ថុ​អត្ថបទ​នេះ​ បាន​បញ្ចូលក្នុង​ផ្លូវ​រួច​ហើយយកវា​ចេញ​ពី ផ្លូវ​ដំបូង ។ ប្រើ ប្តូរ​+D ដើម្បី​" +"រក​ផ្លូវ​របស់​វា​ ។" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ដាក់​អត្ថបទ​លើ​ចតុកោណកែង​នៅ​ក្នុង​កំណែ​នេះ ។ បម្លែង​ចតុកោណកែង​ទៅ​ផ្លូវ​សិន ។" #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "អត្ថបទ​លំហូត្រូវ​តែ មើល​ឃើញ ដើម្បី​ដាក់​លើ​ផ្លូវ ។" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​លើ​ផ្លូវ" @@ -6395,23 +6573,22 @@ msgstr "ជ្រើស អត្ថបទ​នៅ​លើ​ផ្លូ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ផ្លូវ នៅ​ក្នុង​ជម្រើស ។" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "យក​អត្ថបទ​ចេញ​ពី​ផ្លូវ" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "ជ្រើស អត្ថបទ ដើម្បី​យកការ​សម្រួលតួអក្សរ​ចេញ​ចេញ ។" -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 msgid "Remove manual kerns" msgstr "យក​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​ចេញ​ដោយ​ដៃ" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "ជ្រើសអត្ថបទ និង​ ផ្លូវ ឬ​រាង មួយ ឬ​ច្រើន​ទៅ​លំហូរ​អត្ថបទ ។" #: ../src/text-chemistry.cpp:377 @@ -6447,7 +6624,8 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "ចុច ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​អត្ថបទ ។" #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "ចុច ដើម្បី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​លំហូរ អូស ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​របស់​អត្ថបទ ។" #: ../src/text-context.cpp:508 @@ -6467,8 +6645,7 @@ msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​យូនីកូដ" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "យូនីកូដ (បញ្ជា(Enter) ដើម្បី​បញ្ចប់) ៖ %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "យូនីកូដ (បញ្ចូល(Enter) ដើម្បីបញ្ចប់) ៖ " @@ -6477,8 +6654,7 @@ msgstr "យូនីកូដ (បញ្ចូល(Enter) ដើម្ប msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "ស៊ុម​អត្ថបទ​លំហូរ ៖ %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1534 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "វាយ​អត្ថបទ បញ្ចូល(Enter) ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី ។" @@ -6491,8 +6667,11 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "បង្កើត​អត្ថបទ​លំហូរ" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "ស៊ុម​ជា​ ឧបករណ៍​មួយ​ដ៏តូច​ ប្រើ​សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មិន​បាន​បង្កើត​លំហូរ​អត្ថបទ​បាន​ឡើយ​ ។" +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"ស៊ុម​ជា​ ឧបករណ៍​មួយ​ដ៏តូច​ ប្រើ​សម្រាប់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ មិន​បាន​បង្កើត​លំហូរ​អត្ថបទ​បាន​ឡើយ​ ។" #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6566,65 +6745,109 @@ msgstr "បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "វាយ​អត្ថបទ​លំហូរ បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កថាខណ្ឌ​ថ្មី ។" -#: ../src/text-context.cpp:1542 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ឬ​បង្កើត​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​បង្កើត​អត្ថបទលំហូរ បន្ទាប់​មក​វាយ ។" - -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ទទេចេញ" +#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ឬ​បង្កើត​អត្ថបទ អូស ដើម្បី​បង្កើត​អត្ថបទលំហូរ បន្ទាប់​មក​វាយ ។" -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "វាយ​អត្ថបទ" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "ដើម្បី​កែសម្រួល​ផ្លូវ ចុចុ ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬអូស​ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បីជ្រើស​ពួកវា បន្ទាប់​មក​អូស ថ្នាំង និង​ចំណុចទាញ ។ ចុច នៅ​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"ដើម្បី​កែសម្រួល​ផ្លូវ ចុចុ ប្ដូរ(Shift)+ចុច ឬអូស​ជុំវិញ ថ្នាំង​ដើម្បីជ្រើស​ពួកវា " +"បន្ទាប់​មក​អូស ថ្នាំង និង​ចំណុចទាញ ។ ចុច នៅ​លើ​វត្ថុ​ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ផ្លូវ​ដោយ​ចុច ជ្រើស​វា ហើយ​អូស​លើ​វា ។" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​ចតុកោណកែង ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រុង​មូល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​ចតុកោណកែង ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រុង​មូល និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។ " +"ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​ត្រីមាត្រ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​យថាទស្សន៍ ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស (ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) សម្រាប់​មុខ​តែ​មួយ) ។" +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​ត្រីមាត្រ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​" +"យថាទស្សន៍ ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស (ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt) សម្រាប់​មុខ​តែ​" +"មួយ) ។" #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​រាងពងក្រពើ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​បង្កើត​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​រាងពងក្រពើ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​បង្កើត​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​ផ្កាយ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែសម្រួលរាង​​ផ្កាយ ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​ផ្កាយ ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែសម្រួលរាង​​ផ្កាយ ។ ចុច ដើម្បី​" +"ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​រាង​គួច ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែសម្រួល​រាង​គួច ។ ចុច ដើម្បី​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​រាង​គួច ។ អូស​វត្ថុ​បញ្ជា ដើម្បី​កែសម្រួល​រាង​គួច ។ ចុច ដើម្បី​" +"ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "អូស ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ដោយ​សេរី ។ ចាប់ផ្ដើម​គូរ​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​ដោយ​សេរី ។ ចាប់ផ្ដើម​គូរ​ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​" +"ខាង​ចុង​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "ចុច ឬ ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លូវ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"ចុច ឬ ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លូវ ដោយ​ប្រើ ប្ដូរ(Shift) ដើម្បី​បន្ថែម​" +"ខាង​ចុង​ទៅ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "អូស ដើម្បី​គូរ​ខ្វាច់វិចិត្រ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​តាមដាន​មគ្គុទ្ទេសក៏ ដោយ​ប្រើ ជំនួស(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ស្ដើង/ក្រាស់ ។ គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ លៃតម្រូវ​ទទឹង (ឆ្វេង/ស្ដាម) និង​មុំ (ឡើង​លើ/ចុះក្រោម) ។" +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"អូស ដើម្បី​គូរ​ខ្វាច់វិចិត្រ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl) ដើម្បី​តាមដាន​មគ្គុទ្ទេសក៏ ដោយ​ប្រើ " +"ជំនួស(Alt) ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ស្ដើង/ក្រាស់ ។ គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ លៃតម្រូវ​ទទឹង (ឆ្វេង/ស្ដាម) " +"និង​មុំ (ឡើង​លើ/ចុះក្រោម) ។" #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "អូស ឬ ចុច​ទ្វេដង ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រាល​នៅលើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស អូស​ចំណុច​ទាញ ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ជម្រាល ។" +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"អូស ឬ ចុច​ទ្វេដង ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រាល​នៅលើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស អូស​ចំណុច​ទាញ " +"ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ជម្រាល ។" #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "ចុច ឬ អូស​ជុំវិញ​ផ្ទៃមួយ ដើម្បី​ពង្រីក ប្ដូរ(Shift)+ចុច ដើម្បី​បង្រួម ។" #: ../src/tools-switch.cpp:229 @@ -6632,8 +6855,14 @@ msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "ចុច ហើយ​អូស រវាង​រាង​ត្រូវ​បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់ ។" #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "ចុច ដើម្បី​គូរផ្ទៃ​ព្រំដែន ប្ដូរ(Shift)+ចុច ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការ​បំពេញ​ថ្មី​ដោយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន បញ្ជា(Ctrl)+ចុច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​បំពេញ​របស់វត្ថុ​ដែល​បាន​ចុចុ និងខ្វាច់​ទៅការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"ចុច ដើម្បី​គូរផ្ទៃ​ព្រំដែន ប្ដូរ(Shift)+ចុច ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការ​បំពេញ​ថ្មី​ដោយ​ជម្រើស​" +"បច្ចុប្បន្ន បញ្ជា(Ctrl)+ចុច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​បំពេញ​របស់វត្ថុ​ដែល​បាន​ចុចុ និងខ្វាច់​ទៅការ​កំណត់​" +"បច្ចុប្បន្ន ។" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -6641,10 +6870,8 @@ msgstr "ចុច ដើម្បី​គូរផ្ទៃ​ព្រ msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "ដាន ៖ %d. %ld ថ្នាំង" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 -#: ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "ជ្រើស រូបភាព ត្រូវ​ដាក់ដាន" @@ -6691,44 +6918,60 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "គ្មាន​អ្វី​បានជ្រើស ! ជ្រើស​វត្ថុ​ត្រូវ​លៃតម្រូវ ។" #: ../src/tweak-context.cpp:949 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" -msgstr "ការ​ចុច %d វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Pushing %d selected objects" +msgstr[0] "ការ​ចុច %d វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ការ​ចុច %d វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:954 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" -msgstr "ការ​បង្រួម %d វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស" +msgid_plural "Shrinking %d selected objects" +msgstr[0] "ការ​បង្រួម %d វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស" +msgstr[1] "ការ​បង្រួម %d វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:959 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" -msgstr "ការ​ពង្រីក %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Growing %d selected objects" +msgstr[0] "ការ​ពង្រីក %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ការ​ពង្រីក %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:964 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" -msgstr "ស្រូប %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Attracting %d selected objects" +msgstr[0] "ស្រូប %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ស្រូប %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:969 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" -msgstr "ច្រាន %d ចេញ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Repelling %d selected objects" +msgstr[0] "ច្រាន %d ចេញ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ច្រាន %d ចេញ វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:974 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %d​ គគ្រើម វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Roughening %d selected objects" +msgstr[0] "ធ្វើ​ឲ្យ %d​ គគ្រើម វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ធ្វើ​ឲ្យ %d​ គគ្រើម វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:978 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" -msgstr "គូរ %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Painting %d selected objects" +msgstr[0] "គូរ %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "គូរ %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:983 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" -msgstr "ច្របល់​ពណ៌​នៅក្នុង %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" +msgstr[0] "ច្របល់​ពណ៌​នៅក្នុង %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgstr[1] "ច្របល់​ពណ៌​នៅក្នុង %d វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" #: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" @@ -6782,8 +7025,7 @@ msgid "Create link" msgstr "បង្កើត​តំណ​" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "បំបែក​ក្រុម​" @@ -7024,7 +7266,9 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "មិន​ផ្ដុំ​វត្ថិ ៖ ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​ចម្ងាយ​​ពីគែម​ទៅ​គែម​ស្មើគ្នា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តិចតួច​តាម​ដែលអាចធ្វើបាន ដូច្នេះ​ប្រអប់ព្រំដែន​របស់ពួកវា​មិនត្រួត​គ្នា​ទេ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 @@ -7067,12 +7311,12 @@ msgstr "ធាតុ​តូច​ជាង​គេ​បំផុត​" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "ទំព័រ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" @@ -7114,243 +7358,317 @@ msgid "Grids" msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "ការ​ខ្ទាស់" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "ត្រា​" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "ពណ៌ និង​ភាព​ថ្លា​របស់​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទំព័រ (ក៏​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​នាំចេញ​រូបភាព​ផងដែរ)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ទំព័រ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​រាង​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "ស៊ុម​នៅ​កំពូល​របស់​គំនូរ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ ស៊ុម​តែងតែ​នៅ​លើ​កំពូល​របស់​គំនូរ​ជា​និច្ច" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "ពណ៌​ស៊ុម ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "ពណ៌​ស៊ុម​ទំព័រ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "ពណ៌​របស់​ស៊ុម​ទំព័រ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​ស៊ុម" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ ស៊ុម​ទំព័រ​បង្ហាញ​ស្រមោល​នៅ​ខាងស្ដាំ និងផ្នែកខាង​ក្រោម​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "ឯកតា​លំនាំដើម ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "ស៊ុម​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "ពណ៌​បន្លិច ៖" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ដែល​បាន​បន្លិច​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ពណ៌​របស់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ នៅ​ពេល​វា​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" msgstr "ជ្រុង​ប្រអប់ព្រំដែន​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (only applicable to the selector tool)" -msgstr "ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទោ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +msgstr "" +"ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទោ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​" +"បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "_Nodes" msgstr "ថ្នាំង" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង​ទៅ​​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ បន្ទាត់នាំផ្លូវ ផ្លូវ និង​ថ្នាំង​ផ្សេងៗ​ទៀត" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "_Guides" -msgstr "បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', 'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "ខណៈពេល​អូស​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ ។ (នៅ​ក្នុង​ 'ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ' 'ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង' ត្រូ​វតែ​បាន​អនុញ្ញាត​ផងដែរ)" - #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង​ទៅ​ផ្លូវ​វត្ថុ​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង ឬ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "ជ្រុង​ប្រអប់ព្រំដែន​" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "" +"ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទោ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​" +"បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" +"ខ្ទាស់​ជ្រុង​ប្រអប់​ព្រំដែន​ទោ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង​ទៅ​ប្រអប់​ព្រំដែន​ផ្សេងៗ​ទៀត (អាច​អនុវត្ត​" +"បានតែ​ទៅ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap _distance" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "ខ្ទាស់​នៅ​ចម្ងាយ​ណា​មួយ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែលអេក្រង់ សម្រាប់​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "ប្រសិន​បើ​បានកំណត់ វត្ថុខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត មិន​អើពើ​នឹង​ចម្ងាយ" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "ខ្ទាស់នៅ​ចម្ងាយ​ណាមួយ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "ខ្ទាស់​នៅ​ចម្ងាយ​ណា​មួយ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "ចម្ងាយខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែល​អេក្រង់ សម្រាប់​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ វត្ថុខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​នៅ​ជិត​បំផុត មិនអើពើ​និង​ចម្ងាយ" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "ខ្ទាស់​នៅ​ចម្ងាយ​ណា​មួយ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "ខ្ទាស់នៅ​ចម្ងាយ​ណាមួយ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់ ក្នុង​ភីកសែល​អេក្រង់ សម្រាប់ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "ប្រសិន​បើបានកំណត់ វត្ថុ​ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ដែល​នៅជិត​បំផុត មិន​អើពើ​នឹង​ចម្ងាយ" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ចំណុច​កណ្ដាល​បង្វិល​របស់​វត្ថុ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "ក៏​ខ្ទាស់​ចំណុច​កណ្ដាល​បង្វិល​របស់​វត្ថុ​ដែរ នៅ​ពេល​ខ្ទាស់​ថ្នាំង ឬ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "ការ​ខ្ទាស់​របស់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "កា​រខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "តភ្ជាប់​ចម្រៀក" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" +"ខណៈពេល​អូស​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង​វត្ថុ ។ (នៅ​ក្នុង​ 'ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ' 'ខ្ទាស់​ទៅ​ថ្នាំង' ត្រូ​វតែ​" +"បាន​អនុញ្ញាត​ផងដែរ)" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "រួម​បញ្ចូល​ចំណុច​កណ្ដាល​បង្វិល​របស់​វត្ថុ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "ក៏​ខ្ទាស់​ចំណុច​កណ្ដាល​បង្វិល​របស់​វត្ថុ​ដែរ នៅ​ពេល​ខ្ទាស់​ថ្នាំង ឬ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​វត្ថុ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "ការ​បង្កើត" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "ប្រភេទ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បានកំណត់" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "យក​ក្រឡាចត្រង្គ​ចេញ" @@ -7372,8 +7690,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ចម្បង %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7392,8 +7713,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ព្រិលៗ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ស្រអាប់" @@ -7648,7 +7969,9 @@ msgid "pixels" msgstr "ភីកសែល​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "វិធី​បិទ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ឲ្យ​វត្ថុ​មួយ​អាច​ទាញ​វា​ដោយ​កណ្ដុរ (គិត​ជា​ភីកសែល​របស់​អេក្រង់)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 @@ -7656,7 +7979,8 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "ចុច/អូស​កម្រិត​ពន្លឺ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "ការ​អូស​កណ្ដុរ​អតិបរមា (គិត​ជា​ភីកអេក្រង់) ដែល​ត្រូវ​ពិចារណា​ថាចុច មិន​អូស" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 @@ -7664,8 +7988,12 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "ប្រើបន្ទះសម្ពាធ (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "ប្រើ​សមត្ថភាព​បន្ទះ ឬ​ឧបករណ៍ ។ បិទ​វា​ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នក​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​បន្ទះ (អ្នក​នៅតែ​អាច​ប្រើ​ជា​កណ្ដុរ)" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"ប្រើ​សមត្ថភាព​បន្ទះ ឬ​ឧបករណ៍ ។ បិទ​វា​ក្នុង​ករណី​ដែលអ្នក​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​បន្ទះ (អ្នក​នៅតែ​អាច​ប្រើ​ជា​កណ្ដុរ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Scrolling" @@ -7676,7 +8004,9 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "រមូរ​កង់កណ្ដុរ​ដោយ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "ស្នាម​រមូរ​កង់​កណ្ដុរ​មួយ​តាម​ចម្ងាយ​នេះ​គិត​ជា​ភីក​សែល​អេក្រង់ (ផ្ដេ​កដោយ​ប្រើ​ប្ដូរ(Shift))" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 @@ -7696,8 +8026,11 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "ដោយ​ចុច និងសង្កត់ បញ្ជា(Ctrl)+ព្រួញ នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​រមូរ​បន្តិចម្ដងៗ (០ សម្រាប់​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"ដោយ​ចុច និងសង្កត់ បញ្ជា(Ctrl)+ព្រួញ នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​រមូរ​បន្តិចម្ដងៗ (០ សម្រាប់​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Autoscrolling" @@ -7708,36 +8041,52 @@ msgid "Speed:" msgstr "ល្បឿន ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "តើ​ផ្ទាំង​កំណាត់​រមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​យ៉ាងលឿន​ ដូចម្តេច​​ពេល​អ្នក​អូស​វា​ផុត​ពី​គែម​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​(០ ដើម្បី​បិទ​ប្រឡប់​រមូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"តើ​ផ្ទាំង​កំណាត់​រមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​យ៉ាងលឿន​ ដូចម្តេច​​ពេល​អ្នក​អូស​វា​ផុត​ពី​គែម​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​(០ ដើម្បី​បិទ​ប្រឡប់​" +"រមូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "តើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មាន (គិតជា​ភីកសែល​អេក្រង់) ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ឲ្យ​បាន​ពី​គែម​ត្រួតត្រា ដើម្បី​កេះ​រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ វិជ្ជមាន​នៅ​ខាង​ក្រៅ តំបន់​ត្រួតត្រា អវិជ្ជមាន​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ត្រួតត្រា" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"តើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មាន (គិតជា​ភីកសែល​អេក្រង់) ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ឲ្យ​បាន​ពី​គែម​ត្រួតត្រា ដើម្បី​កេះ​រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​" +"ប្រវត្តិ វិជ្ជមាន​នៅ​ខាង​ក្រៅ តំបន់​ត្រួតត្រា អវិជ្ជមាន​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ត្រួតត្រា" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង នៅពេល​លែង​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បើក ចុច និង​សង្កត់​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ហើយ​អូស​ដោយ​​ការ​ចុច​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង (ដូច​នៅ​ក្នុង Adobe Illustrator) ។ នៅ​ពេល​ដែល​បិទ ចន្លោះ​មិនឃើញ​ប្ដូរ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ទៅ​ជា​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ជ្រើស (លំនាំដើម) ។" +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បើក ចុច និង​សង្កត់​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ហើយ​អូស​ដោយ​​ការ​ចុច​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង (ដូច​នៅ​" +"ក្នុង Adobe Illustrator) ។ នៅ​ពេល​ដែល​បិទ ចន្លោះ​មិនឃើញ​ប្ដូរ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ទៅ​ជា​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​" +"ជ្រើស (លំនាំដើម) ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "កង់ណ្ដុរ​ពង្រីក​តាម​លំនាំដើម" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "នៅ​ពេល​បាន​បើក កង់កណ្ដុរ​ពង្រីក​ដោយ​មិន​ប្រើ​បញ្ជា (Ctrl) និង​រមូរ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជា(Ctrl) នៅ​ពេល​បាន​បិទ វា​ពង្រីក​ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) និង​រមូរ​ដោយ​មិន​ប្រើ​បញ្ជា(Ctrl) ។" +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​បាន​បើក កង់កណ្ដុរ​ពង្រីក​ដោយ​មិន​ប្រើ​បញ្ជា (Ctrl) និង​រមូរ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជា(Ctrl) នៅ​" +"ពេល​បាន​បិទ វា​ពង្រីក​ដោយ​ប្រើបញ្ជា(Ctrl) និង​រមូរ​ដោយ​មិន​ប្រើ​បញ្ជា(Ctrl) ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Steps" @@ -7749,7 +8098,9 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "គ្រាប់​ចុច​ព្រួញ​ផ្លាស់ទៅ​តាម ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​ផ្លាស់ទី​វត្ថុ ឬ​ថ្នាំង​ដែល​ជ្រើស តាម​ចម្ងាយ​នេះ (គិត​ជា​ឯកតា​ភីកសែល)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here @@ -7758,7 +8109,8 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> និង < ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "ចុច > ឬ < ធ្វើមាត្រ​ដ្ឋាន​ជម្រើស​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម​ដោយ​ការ​បង្កើន​នេះ (គិត​ជា​ឯកតា​ភីកសែល)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 @@ -7766,7 +8118,8 @@ msgid "Inset/Outset by:" msgstr "ភ្ជាប់/ដើម​ដំបូង​តាម ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ភ្ជាប់ និង​ដើម​ដំបូង​ដាក់ផ្លូវ​តាម​ចម្ងាយ​នេះ (គិត​ជា​ឯកតា​ភីកសែល)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 @@ -7774,8 +8127,13 @@ msgid "Compass-like display of angles" msgstr "ត្រីវិស័យ​បង្ហាញ​ដូច​ជា​មុំ​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "នៅ​ពេ​លបើក មុំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ ០ នៅ​ខាង​ជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា បើ​ពុំ​ដូច្នេះ​ទេ​ដោយ ០ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាស​​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"នៅ​ពេ​លបើក មុំ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ ០ នៅ​ខាង​ជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា បើ​ពុំ​ដូច្នេះ​ទេ​ដោយ " +"០ យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាស​​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Rotation snaps every:" @@ -7786,7 +8144,9 @@ msgid "degrees" msgstr "ដឺក្រេ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "ការ​បង្វិល​ដោយ​ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ខ្ទាស់​រាល់​ដឺក្រេ​ច្រើន ចុច [ឬ ] បង្វិល​បាន​ចំនួន​នេះ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 @@ -7794,7 +8154,9 @@ msgid "Zoom in/out by:" msgstr "ពង្រីក​/​បង្រួម​តាម​ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក ចុចគ្រាប់ចុច +/- និង​ចុច​កណ្ដុរ​ពង្រីក និង​បង្រួម​តាម​ការ​គុណ​នេះ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 @@ -7802,7 +8164,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​ជ្រើស" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "ថាតើ​វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស​បង្ហាញ​សញ្ញា​ជ្រើស (ដូច​ក្នុង​កម្មវិធី​ជ្រើស) ឬទេ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 @@ -7818,7 +8181,9 @@ msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បាន​ជ្រើស ត្រូវ​យក​រចនាប័ទ្ម​ពី ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "បាន​ជ្រើ​សវត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ មិន​អាច​យក​រចនាប័ទ្ម​ពី​វត្ថុ​ជា​ច្រើន ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 @@ -7838,8 +8203,12 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​ឧបករណ៍​នេះ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "ឧបករណ៍​នីមួយៗ​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​វា​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​កំណត់​វា ។" +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​នីមួយៗ​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់​របស់​វា​ ដើម្បី​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម " +"ដើម្បី​កំណត់​វា ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Take from selection" @@ -7945,8 +8314,7 @@ msgstr "ថ្នាំង​" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "ពង្រីក" @@ -7957,8 +8325,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "រាង​" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "ខ្មៅដៃ​" @@ -7968,44 +8335,49 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "តម្លៃ​នេះ​ប៉ះពាល់​ដល់​ចំនួន​រលូន​សរុប​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​សេរី តម្លៃ​ទាប​ជាង​កាត់​បន្ថយ ផ្លូវ​មិន​ស្មើគ្នា​ដោយ​ថ្នាំង​ជា​ច្រើន" +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"តម្លៃ​នេះ​ប៉ះពាល់​ដល់​ចំនួន​រលូន​សរុប​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់​សេរី តម្លៃ​ទាប​ជាង​កាត់​បន្ថយ ផ្លូវ​មិន​ស្មើគ្នា​ដោយ​" +"ថ្នាំង​ជា​ច្រើន" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "ប៊ិច​" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "អក្សរ​វិចិត្រ​សាស្ត្រ​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "ប្រសិន​បើ​បើក ទទឹង​ប៊ិក​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកតា​ដាច់​ខាត (ភីកសែល) ពង្រីក​ដោយ​ឯករាជ្យ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ទទឹង​ប៊ិក​អាស្រ័យ​លើ​ពេល​ពង្រីក ដូច្នេះ​វា​មើល​ទៅ ដូចគ្នា​នឹង​ការ​ពង្រីក​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​បើក ទទឹង​ប៊ិក​ស្ថិត​ក្នុង​ឯកតា​ដាច់​ខាត (ភីកសែល) ពង្រីក​ដោយ​ឯករាជ្យ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ទទឹង​ប៊ិក​អាស្រ័យ​" +"លើ​ពេល​ពង្រីក ដូច្នេះ​វា​មើល​ទៅ ដូចគ្នា​នឹង​ការ​ពង្រីក​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "ប្រសិនបើ​បើក វត្ថុ​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បានជ្រើស (មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​មុន)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "ធុង​គំនូរ​" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "ជម្រាល​" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​" @@ -8014,8 +8386,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ប្រសិន​បើ​​បើក​ បន្ទាត់តភ្ជាប់​ចំណុច​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ឡើយ​ " #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "បំពង់​បន្តក់​" @@ -8070,11 +8441,15 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​កំណត់​​ទី​កន្លែង​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "ចងចាំ​ និង​ប្រើ​ធរណីមាត្រ​របស់​បង្អួច​ចុងក្រោយ (រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​ទៅ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​ប្រើ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "រក្សាទុក និង​ស្ដារ​ធរណីមាត្រ​បង្អួច​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (រក្សាទុក​ធរណីមាត្រ​ក្នុង​ឯកសារ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 @@ -8098,8 +8473,13 @@ msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "ដូច​ធម្មតា ប៉ុន្តែ​អាច​ធ្វើ​ការ​បាន​ល្អ​ជាង​ជាមួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ចំនួន" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "ថាតើ​ប្រអប់​គួរ​នៅ​កំពូល​របស់​បង្អួច​ឯកសារ ។ អាន​ឯកសារ​ចេញ​ផ្សាយ​អំពីបញ្ហា​នេះ ! (ចុចខាង​ស្ដាំ​​លើ​ប៊ូតុង​​របារ​ភារកិច្ច និង​ចុច 'ស្ដារ' ដើម្បី​នាំ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែល​បានបង្រួម​អប្បបរមា)" +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"ថាតើ​ប្រអប់​គួរ​នៅ​កំពូល​របស់​បង្អួច​ឯកសារ ។ អាន​ឯកសារ​ចេញ​ផ្សាយ​អំពីបញ្ហា​នេះ ! (ចុចខាង​ស្ដាំ​​លើ​ប៊ូតុង​​របារ​" +"ភារកិច្ច និង​ចុច 'ស្ដារ' ដើម្បី​នាំ​បង្អួច​ឯកសារ​ដែល​បានបង្រួម​អប្បបរមា)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Miscellaneous:" @@ -8110,8 +8490,13 @@ msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "ថាតើ​បង្អួច​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​លាក់​នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "ពង្រីក​គនូរ​​ពេល​បង្អួច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ ដើម្បី​រក្សា​តំបន់​ដូច​គ្នា​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ នេះ​ជា​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​របារមូរស្តាំ​ខាងលើ)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"ពង្រីក​គនូរ​​ពេល​បង្អួច​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ទំហំ​ ដើម្បី​រក្សា​តំបន់​ដូច​គ្នា​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ នេះ​ជា​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​" +"បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​របារមូរស្តាំ​ខាងលើ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -8154,8 +8539,13 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "ក្លូនការ​​ការពារ​ទីតាំង​របស់ពួកគេ​ ពេល​ក្លូន​ដើម​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​បម្លែង​របស់​វា​ស្មើ​គុណលក្ខណៈ ។ ឧទាហរណ៍​ក្លូន​ដែល​បាន​បង្វិល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ក្នុង​ទិសដៅ​ផ្សេង​គ្នា​" +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"ក្លូន​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​បម្លែង​របស់​វា​ស្មើ​គុណលក្ខណៈ ។ ឧទាហរណ៍​ក្លូន​ដែល​បាន​បង្វិល​នឹង​ត្រូវ​" +"បាន​ផ្លាស់ទី​ក្នុង​ទិសដៅ​ផ្សេង​គ្នា​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -8174,7 +8564,8 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "នៅ​ពេល​អនុវត្ត ប្រើ​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​នៅ​កំពូលជា​របាំង/ផ្លូវ​រូបភាព" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "មិន​បានគូសធីក​វា​ដើម្បីប្រើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​បាត ជា​ផ្លូវ​រូបភាព ឬ​របាំង" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 @@ -8182,7 +8573,9 @@ msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "យក​វត្ថុ​របាំង/ផ្លូវ​រូបភាព​ចេញ​បន្ទាប់​ពី​អនុវត្ត" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "បន្ទាប់​ពី​អនុវត្ត យក​វត្ថុ​​បាន​ប្រើ​ជា​ផ្លូវ​រូភាព ឬ​របាំង​ចេញ​ពី​គំនូរ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 @@ -8238,7 +8631,9 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "ទុក​កា​រប្លែងភាព ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "ប្រសិន​បើ​អាច អនុវត្ត​ការ​ប្លែងភាព​ទៅ​វត្ថុ​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្ថែម​ការ​ប្លែង= គុណលក្ខណៈ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 @@ -8274,8 +8669,11 @@ msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "គុណភាព​ព្រិល​របស់​ហ្គោសៀន​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "គុណភាព​ល្អបំផុត ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​អាច​យឺត​នៅ​ពេល​ពង្រីក​ខ្ពស់ (រូបភាព​តែងតែ​នាំចេញ​ប្រើ​គុណភាព​ល្អ​បំផុត)" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"គុណភាព​ល្អបំផុត ប៉ុន្តែ​ការ​បង្ហាញ​អាច​យឺត​នៅ​ពេល​ពង្រីក​ខ្ពស់ (រូបភាព​តែងតែ​នាំចេញ​ប្រើ​គុណភាព​ល្អ​បំផុត)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Better quality, but slower display" @@ -8334,19 +8732,30 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារ​ចុច​ដំណើរការ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​តែ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារចុច​ដំណើរករ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន និង​ស្រទាប់​រង​ទាំងអស់​របស់​វា" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជម្រើស​ក្ដារចុច​ដំណើរករ​លើ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន និង​ស្រទាប់​រង​ទាំងអស់​របស់​វា" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់ (ដោយ​ខ្លួន​ពួក​គេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" +"កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់ (ដោយ​ខ្លួន​ពួក​គេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែល​បាន​លាក់)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ (ដោយ​ខ្លួន​ពួកគេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែលជាប់សោ)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" +"កុំគូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ (ដោយ​ខ្លួន​ពួកគេ​ផ្ទាល់ ឬ​ដោយ​ក្រុម ឬ​ស្រទាប់​ដែលជាប់សោ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "កុំ​គូស​ធីក​វា ដើម្បី​អាច​រក្សា​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 @@ -8366,8 +8775,12 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "បើក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្ដាល័យ​បន្ទាប់​រូបភាព ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​ល័យ​បើក​បន្ទប់​រូបភាព webdav ។ វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កា​រនាំចេញ និង​នាំចូល​ទៅ​អនុគមន៍ OCAL ។" +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​ល័យ​បើក​បន្ទប់​រូបភាព webdav ។ វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កា​រនាំចេញ និង​" +"នាំចូល​ទៅ​អនុគមន៍ OCAL ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Open Clip Art Library Username:" @@ -8389,185 +8802,197 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ប្រើដើ msgid "Import/Export" msgstr "នាំចូល/នាំចេញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "ឆ្លាតវៃ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ដែល​ទាក់ទង​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "ពណ៌​មាត្រ​ពេញលេញ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "(ចំណាំ ៖ ការគ្រប់គ្រង​ពណ៌​ត្រូវ​បានបិទ​ក្នុង​កា​រស្ថាបនា​នេះ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "បង្ហាញ​កា​រក្រិត​តាម​ខ្នាត" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ក្រិត​តាមពណ៌" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "បើក​កម្មវិធី​នៃ​កា​របង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់ ICC ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​លទ្ធផល​បង្ហាញ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "បង្ហាញ​បំណង ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "បង្ហាញ​បំណង​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្រិត​លទ្ធផល​ការ​បង្ហាញ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Proofing" msgstr "មើលកែ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​លើ​អេក្រង់" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​របស់​ឧបករណ៍​គោលដៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "សម្គាល់​ពី​ពណ៌​ហ្គាមូត" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ដែល​យក​ចេញពី​ហ្គាមូត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គោលដៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "ចេញ​ពី​​ពណ៌​ព្រមាន​របស់​ហ្គាមូត ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បាន​ប្រើ​​ចេញ​ពី​ការ​ព្រមាន​ហ្គាមូត ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "ទម្រង់​ឧបករណ៍ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ក្លែង​ធ្វើ​លទ្ធផល​ឧបករណ៍ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "បំណង​ឧបករណ៍ ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "កា​រប៉ះប៉ូវ​ចំណុច​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ប៉ះប៉ូវ​ចំណុច​ខ្មៅ ។" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "ការពារ​ពណ៌​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ឬ ត្រូវ​ការ​ពេលក្រោយ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "ការពារ​ឆានែល K នៅ​លើ​ការ​ប្លែង CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "បន្ថែម​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ស្លាក​ទៅ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "នៅ​ពេល​បើក សេចក្ដី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម ដោយ​សម្គាល់​លទ្ធផល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​​មាន​ស្លាក​របស់​វា" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"នៅ​ពេល​បើក សេចក្ដី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម ដោយ​សម្គាល់​លទ្ធផល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​" +"សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​​មាន​ស្លាក​របស់​វា" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ការពារ​ការ​ចែក​រំលែក​​នៃ​ការ​កំណត់​ជម្រាល" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "ធ្វើឲ្យ​កម្រិត​ពន្លឺ​សាមញ្ញ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "២ x ២​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "៤ x ៤​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "៨ x ៨​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "១៦ x ១៦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "គំរូ​រូបភាព​ច្រើន​ពេក​ ៖" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របារឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា​តូច" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា​ប្រើទំហំ​របារ​ឧបករណ៍ 'រង' (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​មេតូច" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​មេ​ប្រើ​ទំហំ​របារ​ឧបករណ៍ 'រង' (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​អតិ. ៖" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​បញ្ជី​បើក​ថ្មីៗ​ក្នុង​ម៉ីនុយ​ឯកសារ​" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "ផ្សេងៗ" @@ -8591,31 +9016,31 @@ msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ថ្មី" msgid "Current effect" msgstr "បែបផែន​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "បែបផែន​ដែល​មិនស្គាល់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "គ្មាន​បែបផែន​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "ធាតុ​មិនមែន​ជា​រូបរាង ឬ​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "មាន​ធាតុ​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" msgstr "ជម្រើស​ទទេ​" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "បង្កើត និង​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" msgstr "យក​បែបផែន​ផ្លូវ​ចេញ" @@ -8637,10 +9062,8 @@ msgstr "ធូ" msgid "Total" msgstr "សរុប" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -8657,8 +9080,12 @@ msgid "Ready." msgstr "រួចរាល់ ។" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ដោយ​កំណត់​​គុណលក្ខណៈ dialogs.debug 'ផ្ដូរទិស' ទៅ ១ នៅ​ក្នុង preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ដោយ​កំណត់​​គុណលក្ខណៈ dialogs.debug 'ផ្ដូរទិស' ទៅ ១ នៅ​ក្នុង " +"preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 msgid "File" @@ -8673,8 +9100,12 @@ msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​មតិព័ត៌មាន​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក RSS ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ->ផ្សេងៗ (ឧ. ៖ openclipart.org)" +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​មតិព័ត៌មាន​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក RSS ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់ ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​" +"ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ->ផ្សេងៗ (ឧ. ៖ openclipart.org)" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 msgid "Search Tag" @@ -8825,8 +9256,11 @@ msgid "Stack scans" msgstr "ស្កេន​ជង់" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "ស្កេន​ជង់​នៅ​កំពូល​របស់​អាមួយ​ផ្សេង​ទៀត (គ្មាន​ចន្លោះ) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​រៀប​ជា​ក្បឿង (តាម​ធម្មតា​មាន​ចន្លោះ)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"ស្កេន​ជង់​នៅ​កំពូល​របស់​អាមួយ​ផ្សេង​ទៀត (គ្មាន​ចន្លោះ) ជំនួស​ឲ្យ​ការ​រៀប​ជា​ក្បឿង (តាម​ធម្មតា​មាន​ចន្លោះ)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -8879,12 +9313,13 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "ព្យាយាម​ធ្វើឲ្យ​ផ្លូវ​ប្រសើរ​ដោយ​ភ្ជាប់ចម្រៀក​ខ្សែកោង​ Bezier ដែល​ជាប់​គ្នា" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "បង្កើន​វា​ដើម្បី​បន្ថយ​ចំនួន​ថ្នាំង​នៅ​ក្នុង​ដាន ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យការ​បំពាន​ប្រសើរ​ជា​ងមុន​ច្រើន" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" @@ -8913,7 +9348,9 @@ msgid "Update" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "មើល​រូបភាព​ជា​មុន​ភ្លាមៗ​ជា​មួយ​កា​រកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​គ្មាន​ដាន​ជាក់លាក់" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 @@ -8971,11 +9408,15 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "មុំបង្វិល (វិជ្ជមាន = ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "មុំឆៀង​ផ្ដេក (វិជ្ជមាន = ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា) ឬ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ពេញលេញ ឬ​ភាគរយ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "មុំ​ឆៀង​បញ្ឈរ (វិជ្ជមាន = ច្រាស​ទ្រនិចនាឡិកា) ឬ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេញលេញ ឬ​ភាគ​រយ​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 @@ -9003,8 +9444,12 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "ការ​បម្លែង​ម៉ាទ្រីស​ធាតុ​ F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាក់ទង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ទៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ កែសម្រួល​ទីតាំង​ពេញលេញ​ដោយ​ផ្ទាល់" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"បន្ថែម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាក់ទង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ទៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ កែសម្រួល​ទីតាំង​ពេញលេញ​ដោយ​" +"ផ្ទាល់" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -9019,7 +9464,9 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​នីមួយៗ​ផ្សេងៗ​គ្នា" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ឆៀង​/បង្វិល/ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទៅ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស​នីមួយៗ​ផ្សេងៗគ្នា ប្លែង​ជម្រើស​ទាំង​មូល" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 @@ -9027,7 +9474,9 @@ msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "កែសម្រួល​ម៉ាទ្រីស​បច្ចុប្បន្ន​" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "កែសម្រួល​ការ​ប្លែង​បច្ចុប្បន្ន= ម៉ាទ្រសិ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ការ​ប្លែង​ច្រើន​ជា​មុន= តាម​ម៉ាទ្រីស​នេះ" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 @@ -9078,232 +9527,119 @@ msgstr "កែសម្រួល​ម៉ាទ្រីស​ប្លែង" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" @@ -9311,50 +9647,51 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "ពង្រីក​គំនូរ​ប្រសិន​បើ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "Cursor coordinates" msgstr "កោអរដោនេ​​ទស្សទ្រនិច​" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Inkscape ! ប្រើ​រូបរាង ឬ​ឧបករណ៍​សេរី​ដើម្បី​វត្ថុ ប្រើ​ឧបករណ៍​ជ្រើស (ព្រួញ) ដើម្បី​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្លែង​ពួកវា ។" +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Inkscape ! ប្រើ​រូបរាង ឬ​ឧបករណ៍​សេរី​ដើម្បី​វត្ថុ ប្រើ​ឧបករណ៍​ជ្រើស (ព្រួញ) " +"ដើម្បី​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្លែង​ពួកវា ។" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"រក្សាទុក​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទោ​ឯកសារ \"%s\" មុន​ពេល​បិទ?\n" +"រក្សាទុក​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទោ​ឯកសារ \"%s\" មុន​ពេល​បិទ?" +"\n" "\n" "ប្រសិន​បើ​​បិទ​ដោយ​មិន​រក្សាទុក ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 msgid "Close _without saving" msgstr "បិទ​ដោយ​មិន​រក្សាទុក" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -"ឯកសារ \"%s\" ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ (%s) ដែល​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ !\n" +"ឯកសារ \"%s\" ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ " +"(%s) ដែល​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ !\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឯកសារ​នេះ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ឬទេ ?" @@ -9394,272 +9731,305 @@ msgstr "មានកម្មសិទ្ធិ​" msgid "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "បំពេញ ៖" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "ខ្វាច់ ៖​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O ៖" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "មិនមាន" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "មិន​បំពេញ​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "គ្មាន​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "លំនាំ​បំពេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "ខ្វាច់​លំនាំវាច់" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "បំពេញ​ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ4" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "ខ្វាច់​ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "បំពេញ​ជម្រាល​មូល" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "ខ្វាច់​ជម្រាល​មូល​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "ផ្សេង​គ្នា្នា​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "បំពេញ​ផ្សេង​គ្នា​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "ខ្វាច់​ផ្សេង​គ្នា​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "មិន​កំណត់" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "បំពេញ​ពណ៌​រាបស្មើ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "ខ្វាច់ពណ៌​រាបស្មើ" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "បំពេញ​ត្រូវ​បានកំណត់​មធ្យម​លើ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "ខ្វាច់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មធ្យម​លើ​វត្ថុ​ដែល​បានជ្រើស" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "បំពេញ​វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ច្រើន​ដូច​គ្នា" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "ខ្វាច់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ច្រើន​ដូច​គ្នា" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "កែសម្រួល​បំពេញ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "កែសម្រួលខ្វាច់..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "កំណត់​ពណ៌​ចុងក្រោយ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "ពណ៌ស" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "ចម្លង​ពណ៌​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "បិទភ្ជាប់​ពណ៌​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "ដូរ​ការ​បំពេញ​ និង​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "បំពេញ​ភាព​ស្រអាប់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "ខ្វាច់​ភាព​ស្រអាប់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "យក​ចេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ពណ៌​ចុង​ក្រោយ​ដើម្បីបំពេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ពណ៌​ចុងក្រោយដើម្បី​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចុងក្រោយ​ដើម្បីបំពេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ​ដើម្បី​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​កា​របំពេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "បំពេញ​ពណ៌ស" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "ខ្វាច់​ពណ៌​ស" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "បំពេញ​ពណ៌​ខ្មៅ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "ខ្វាច់​ពណ៌​ខ្មៅ​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "បិទភ្ជាប់​ការ​បំពេញ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "បិទភ្ជាប់ខ្វាច់" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​ខ្វាច់​" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​មេ %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "ទទឹង​ខ្វាច់ ៖ %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (មធ្យម)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (ថ្លា)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "១០០% (ភាព​ស្រអាប់)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "គ្រាន់​តែ​ជា​ខ្សែកោង​មួយ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" @@ -9690,7 +10060,9 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​ជម្រើស​" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ឬ​គំនូរ​ទាំង​មូល ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ជម្រើស" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 @@ -9751,1534 +10123,1551 @@ msgstr "O ៖.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "ភាព​ស្រទាប់ ៖ %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​បន្ទាប់" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​បន្ទាប់ ។" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "មិន​អាច​​ទៅ​តាម​ស្រទាប់​ចុង​ក្រោយ ។" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​មុន" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​មុន ។" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "មិនអាច​ទៅ​មុខ​ស្រទាប់​ទី ១" -#: ../src/verbs.cpp:1186 -#: ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: ../src/verbs.cpp:1215 -#: ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "ស្រទាប់​បាន​លើក​ឡើង %s ។" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​កំពូល​" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "លើក​ស្រទាប់​ឡើង​លើ​" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "បាន​បន្ទាប​ស្រទាប %s ។" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​បាត​" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "ស្រទាប់​ទាប​ជាង​" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​បាន​ទៀត​ទេ ។" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "លុប​ស្រទាប់" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "ស្រទាប់​ដែល​បាន​លុប ។" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​វត្ថុទាំង​អស់​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំង​អស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "មិន​លាក់​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "មិន​លាក់​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "មិ​នធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព​លំនាំដើម" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "​បើក..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​ទៅ​កំណែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ចុងក្រោយ (ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​បាត់បង់)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "​រក្សា​ទុក" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "រក្សាទុក​​ឯកសារ" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "រក្សាទុក​ជា​..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "រក្សាទុក​​ច្បាប់​ចម្លង..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ឯកសារ​ដោយដាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "បោះពុម្ព..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vacuum Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "យក​ការកំណត់​ដែល​មិនប្រើ​ចេញ (ដូចជា ជម្រាល ឬ​ផ្លូវ​ច្រឹប) ពី <defs> នៃ​ឯកសារ" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "បោះពុម្ព​ផ្ទាល់​" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "បោះពុម្ព​ដោយ​ផ្ទាល់​ដោយ​មិន​សួរ​ឯកសារ ឬបំពង់" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "មើល​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ជា​មុន​" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "នាំចូល​..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "នាំចូល​រូបភាព ឬ​រូបភាព SVG ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "នាំចេញ​រូបភាព..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ ឬ​ជម្រើស​នេះ​ជា​រូបភាព" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​ពី​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "នាំចេញ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​បណ្ណាល័យ​បន្ទប់​រូបភាព​បើក" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី​" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​ឯកសារ​បន្ទាប់" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "បង្អួច​ពី​មុន" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​ឯកសារ​មុន​" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "បិទ" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "បិទបង្អួច​ឯកសារ​នេះ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "ចេញ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ចេញ​ពី Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "មិន​ធ្វើ​សកម្មភាព​ចុងក្រោយ​វិញ" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "ធ្វើ​សកម្មភាព​ដែល​មិនអាច​ធ្វើវិញ​ចុង​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត​" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "កាត់​" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "កាត់​ជម្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "ចម្លង​" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "​បិទភ្ជាប់​" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "បិទភ្ជាប់​វត្ថុ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​ទៅ​ចំណុចកណ្ដុរ ឬ​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "បិទភ្ជាប់​រចនាប័ទ្ម​" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង​ទៅ​ជម្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដើម្បីផ្គូផ្គង​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "បិទភ្ជាប់​​ទទឹង​" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ផ្ដេក ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "បិទភ្ជាប់​កម្ពស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​បញ្ឈរ ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "បិទភ្ជាប់​ទំហំ​ដោយ​ឡែកៗ" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទំហំ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "បិទភ្ជាប់​ទទឹង​​ដោយ​ឡែកៗ" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផ្ដេក​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទទឹង​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "បិទភ្ជាប់​កម្ពស់​ដោយឡែកៗ" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​នីមួយៗ​ដោយ​បញ្ឈរ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​កម្ពស់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បានចម្លង" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "បិទភ្ជាប់​នៅ​នឹង​កន្លែង" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "បិទភ្ជាប់​វត្ថុ​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ទៅ​ទីតាំង​ដើម" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "បិទភ្ជាប់​បែបផែន​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្លូវ​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ចម្លង​ទៅ​ជម្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "លុប​" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "លុប​ជម្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "ស្ទួន​" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "ស្ទួន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "បង្កើត​ក្លូន​" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "បង្កើត​ក្លូន (ច្បាប់ចម្លង​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ដើម) របស់​វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "មិន​តភ្ជាប់​ក្លូន" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" msgstr "កាត់​តំណ​របស់​ខ្លូន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ដើម​របស់​វា ត្រឡប់​វា​ទៅជា​វត្ថុ​តែឯង" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "ជ្រើស​​ដើម​" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "ជ្រើស​វត្ថុដែល​ក្លូន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "វត្ថុទៅ​ឧបករណ៍​សម្គាល់" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ឧបករណ៍​សម្គាល់​បន្ទាត់" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "វត្ថុ​ទៅ​លំនាំ" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ចតុកោណកែង​ដែល​មាន​ការ​បំពេញ​លំនាំ​ដែល​បាន​រាប​ជា​ក្បឿង" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "លំនាំ​ទៅ​វត្ថុ​" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "ស្រង់​វត្ថុចេញ​​ពី​ការ​បំពេញ​លំនាំ​ដែល​បាន​រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "ជម្រះ​ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "លុប​វត្ថុ​ទាំង​អស់​ពី​ឯកសារ​" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "ជ្រើស​វត្ថុទាំងអស់ ឬ​ថ្នាំង​ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់​ដែល​មើលឃើញ និង​ស្រទាប់​មិន​បាន​ចាក់សោ" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស (មិន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ជ្រើស​អ្វី​ផ្សេង)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំងអស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស​ក្នុង​ស្រទាប់​ដែល​មើលឃើញ និង​មិន​បាន​ចាក់សោ" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "ជ្រើស​បន្ទាប់" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ឬ​ថ្នាំង​បន្ទាប់" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "ជ្រើស​ពី​​មុន​" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ ឬ​ថ្នាំង​ពីមុន" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "មិន​ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "មិន​ជ្រើស​វត្ថុ ឬថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ណា​មួយ" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ផ្លូវ" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "លើក​ទៅ​កំពូល​" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "លើក​ជម្រើស​ទៅ​កំពូល​" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "បន្ទាប​ទៅ​បាត​" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "បន្ទាប​ជម្រើស​ទៅ​បាត​" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "លើកឡើង​" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "លើក​ជម្រើស​ឡើង​លើ​មួយ​ជំហានទៀត​" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "បន្ទាប" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "បន្ទាប​ជម្រើស​មួយ​ជំហាន​" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "ក្រុម​" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "ដាក់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​ក្រុម" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "បំបែក​ក្រុម​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "ដាក់​លើ​ផ្លូវ​" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "យកចេញ​ពី​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "យក​ការ​សម្រួល​​ចន្លោះ​តួអក្សរ​ចេញ​ដោយដៃ​" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "យក​ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​ និង​ការ​បង្វិល​ចម្លាក់ខូង​ចេញ​ដោយ​ដៃ​ពី​វត្ថុ​អត្ថបទ" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "សហភាព​" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "បង្កើត​សហភាព​របស់​​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "កា​រប្រសព្វ​គ្នា​" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "បង្កើត​កា​រប្រសព្វ​គ្នា​របស់​ផ្លូវ​ដែល​ជ្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា​" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "បង្កើត​ភាព​ខុស​គ្នា​របស់​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស (បាត-កំពូល)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "បដិសេធន៍​" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "បង្កើត OR ដោយ​ឡែក​របស់​ផ្លូវ​ដែល​បានជ្រើស (ផ្នែក​ទាំង​នោះ​ដែល​ជា​របស់​ផ្លូវ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "កា​រចែក​" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "កាត់​ផ្លូវ​បាត​ទៅ​ជា​ចម្រៀក​" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "កាត់​ផ្លូវ​" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "កាត់​បាត​ខ្វាច់​របស់​ផ្លូវ​ទៅ​ជា​ចម្រៀក យក​ការ​បំពេញ​ចេញ" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "ដំបូង​" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើ​សដំបូង​" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "ផ្លូវ​ដំបូង​ ១ ភីក​សែល​" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដំបូង ១ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "ផ្លូវ​ដំបូង ១០ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដំបូង ១០ ភីកសែល" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "បញ្ចូល​" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ ១ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "បញ្ចូល​ដែល​បាន​ជ្រើស ១ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ ១០ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស ១០ ភីកសែល" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "អុហ្វសិត​ថាមវន្ត​" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "បង្កើត​វត្ថុ​អុហ្វសិត​ថាមវន្ត" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "អុហ្វសិត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "បង្កើត​វត្ថុអុហ្វសិត​ថាមវន្ត​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្លូវ​ដើម" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "ខ្វាប់​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "បម្លែង​ខ្វាច់​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា​" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ធម្មតា (យក​ថ្នាំង​បន្ថែម​ចេញ)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​ទិស​របស់​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស (មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ត្រឡប់​ឧបករណ៍​សម្គាល់)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "ដាន​រូបភាព..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​មួយ ឬ​ច្រើន​ពី​រូបភាព​ដោយ​តាមដាន​វា" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​រូបភាព" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "នាំចេញ​ជម្រើស​ទៅ​រូបភាព និង​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "ផ្សំ" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "ផ្សំ​ផ្លូវ​​ជា​ច្រើន​​ទៅ​ជា​ផ្លូវ​តែ​មួយ" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "បំបែក​ផ្នែក​" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "បំបែក​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ជា​ផ្លូវ​រង" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "រៀបចំ​ក្រឡាចត្រង្គ..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​លំនាំ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​មួយ" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​​" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​លើ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជ្រើស​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស​ទៅ​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​កំពូល" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "លើក​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​ទៅ​កំពូល" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​បាត​" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ដាក់​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ចុះក្រោម​ទៅ​បាត​" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "លើក​ស្រទាប់​ឡើង​លើ" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "លើក​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "បន្ទាប​ស្រទាប់" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "បន្ទាប​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "លុប​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "លុប​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "បង្វិល _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "បង្វិល​ជម្រើស ៩០ អង្សា​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "បង្វិល 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "បង្វិល​ជម្រើស ៩០ អង្សា ច្រាស​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "យក​ការប្លែង​ចេញ" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "យក​ការ​ប្លែង​ចេញ​ពី​វត្ថុ" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "វត្ថុទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "បម្លែង​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "លំហូរ​ក្នុង​ស៊ុម" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "ដាក់​អត្ថបទ​ក្នុង​ស៊ុម (ផ្លូវ ឬ​រូបរាង) ដោយ​បង្កើត​អត្ថបទ​លំហូរ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​វត្ថុ​ស៊ុម" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "ពុំ​មាន​លំហូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "យក​អត្ថបទ​ចេញ​ពី​ស៊ុម (បង្កើត​វត្ថុ​អត្ថបទ​តែ​មួយ​បន្ទាត់)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "បម្លែង​ទៅ​​អត្ថបទ" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​លំហូរ​ទៅ​វត្ថុ​អត្ថបទ​ធម្មតា (ការពារ​រូបរាង)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក​" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​ជ្រើស​ផ្ដេក" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "ត្រឡប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បញ្ឈរ" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ទៅ​ជម្រើស (ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​កំពូល​បំផុត​ជា​របាំង)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "យក​របាំង​ចេញ​ពី​ជម្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "អនុវត្ត​ផ្លូវ​ច្រិប​ទៅ​ជម្រើស (ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​នៅ​កំពូល​បំផុត​ជា​ផ្លូវ​ច្រិប)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "យក​ផ្លូវ​ច្រិប​ចេញ​ជម្រើស" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "ជ្រើស និង​ប្លែង​វត្ថុ" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "កែសម្រួល​ថ្នាំង​" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "កែសម្រួល​ផ្លូវ​តាម​ថ្នាំង" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "លៃតម្រូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "លៃតម្រូវ​វត្ថុ​ដោយឆ្លាក់ ឬ​គូរ" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "បង្កើត​ចតុកោណកែង និង​ការ៉េ" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "បង្កើត​ប្រអប់​ត្រីមាត្រ" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "បង្កើត​រង្វង់ រាង​ពងក្រពើ និង​ធ្នូ" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "បង្កើត​ផ្កាយ និង​ពហុកោណ" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "បង្កើត​គួច​" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "គូរ​បន្ទាត់​ដោយ​សេរី​" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "គូរ​ខ្សែកោង Bezier និង​បន្ទាត់​ត្រង់" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "គូរ​អក្សរ​វិចិត្រសាស្ត្រ ឬ​ខ្វាច់​ជក់" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "បង្កើត និង​កែសម្រួល​វត្ថុ​អត្ថបទ" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "បង្កើត ​និង​កែសម្រួល​ជម្រាល​" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "ពង្រីក​ ឬ​បង្រួម​" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ពី​រូបភាព" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដ្យាក្រាម​" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "បំពេញ​ផ្ទៃ​ដែល​បានចង" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​​ជ្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជ្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ថ្នាំង​" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបរកណ៍​ថ្នាំង​" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "កែសម្រួល​ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ចតុកោណកែង​" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​​​ចតុកោណកែង​" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ប្រអប់​ត្រីមាត្រ" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ប្រអប់​ត្រី​មាត្រ" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ចំណូលចិត្ត​រាង​ពងក្រពើ​" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​រាង​ពង​ក្រពើ​" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ផ្កាយ​" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្កាយ​" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​គួច​" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គួច" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ខ្មៅ​ដៃ​" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "បើក​ចំណូលចិត្ត​​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ខ្មៅ​ដៃ" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ប៊ិក​" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ប៊ិក​" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​​អក្សរ​ផ្ទង់​" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​​​អក្សរ​ផ្ទង់​" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​អត្ថបទ​" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "បើក​ចំណូចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​អត្ថបទ" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ជម្រាល​" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ជម្រាល​" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ពង្រីក​ចំណូល​ចិត្ត​" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ពង្រីក​" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​បំពង់​បន្តក់​" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​​បំពង់​បន្តក់​" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "បើក​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​បន្ទាត់​​តភ្ជាប់​" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ធុង​គំនូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "បើក​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ធុង​គំនូរ" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "ពង្រីក" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "ពង្រីក​" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "បង្រួម" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "បង្រួម​" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "បន្ទាត់​" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "បង្ហាញ ​ឬ​លាក់​បន្ទាត់​ផ្ទាំង​​ក្រណាត់​" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "របារមូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "បង្ហាញ ​ឬ​លាក់​របារមូរ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "បង្ហាញ ​ឬ​លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "បង្ហាញ ​ឬ​លាក់​បន្ទាត់​នាំ​ផ្លូវ​ (អូស​ពី​បន្ទាត់​ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "ការ​ពង្រីក​បន្ទាប់​" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "ការ​​​​ពង្រីក​បន្ទាប់​ (ពី​ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​​ពង្រីក)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "ពង្រីក​ពីមុន​" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "ការ​ពង្រីក​មុន​ (ពី​ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​ពង្រីក​)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ពង្រីក ១៖១" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "ពង្រីកទៅ ១៖១" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ពង្រីក ១៖២" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "ពង្រីក​ទៅ ១៖២" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ពង្រីក ២៖១" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "ពង្រីក​ទៅ ២៖១" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "ពេញ​អេក្រង់​" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ទាញ​បង្អួច​ឯកសារ​នេះ​ឲ្យ​ពេញ​អេក្រង់​" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ស្ទួន​បង្អួច​" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "បើក​បង្អួច​ថ្មី​ជា​មួយ​ឯកសារ​ដដែល\t" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ជា​មុន" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ជាមុន​" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "ធម្មតា​" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បង្ហាញ​ធម្មតា​" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "គ្រោង​" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បង្ហាញ​គ្រោង (wireframe) " -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "បិទ/បើក" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "បិទ/បើក​រវាង​របៀប​បង្ហាញ​គ្រោង និង​ធម្មតា" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "មើល​រូបតំណាង​ជាមុន..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "បើក​បង្អួច​ដើម្បី​មើល​វត្ថុ​ជា​មុន​តាមគុណភាព​រូបតំណាង​ផ្សេងៗគ្នា" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំព័រ​ក្នុង​បង្អច​" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "ទទឹង​ទំព័រ​" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​គំនូរ​ក្នុង​បង្អួច​" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស​ក្នុង​បង្អួច​" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "កែសម្រួល​ចំណូលចិត្ត​សកល​របស់​ Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ឯកសារ​..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​នេះ (ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​ជាមួយ​ឯកសារ)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ឯកសារ..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​មេតា​​ឯកសារ (ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​ជា​មួយ​​ឯកសារ)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "បំពេញ និង​ខ្វាច់..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​របស់វត្ថុ ជម្រាល ទទឹង​ខ្វាច់ ក្បាលព្រួញ លំនាំ​ដាច់ៗ..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "រុំ..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ពី​លំនាំ​រុំ" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "ប្លែង​..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "ការប្លែង​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "តម្រឹម និង​ចែកចាយ..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "តម្រឹម និង​ចែកចាយ​វត្ថុ​" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "មិនធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "អត្ថបទ និង​ពុម្ពអក្សរ" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "មើល និងជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ និង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "មើល​ និង​កែសម្រួល​មែកធាង​ XML របស់​ឯកសារ" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "រក​..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "រក​វត្ថុ​ក្នុង​ឯកសារ​" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "សារ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "មើល​សារ​បំបាត់​កំហុស​" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "ស្ទ្រីប​..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "រត់ស្គ្រីប​" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "បង្ហាញ/លាក់​ប្រអប់" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​ប្រអប់​ដែល​បើក​ទាំងអស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "បង្កើត​ក្លូន​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "បង្កើត​ក្លូន​ច្រើន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស រៀបចំ​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​លំនាំ ឬ​ពង្រាយ​ពួក​វា​" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​វត្ថុ​..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "កែសម្រួល​លេខ​សម្គាល់ ស្ថានភាព​ដែល​ជាប់សោ និង​មើល​ឃើញ និង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ទៀត" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "សារ​បន្ទាន់​..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់ Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល​..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ដែល​បាន​ពង្រីក ដូច​ជា​បន្ទះ​ក្រាហ្វិក" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "ព័ត៌មាន​សំណួរ​អំពី​ផ្នែក​បន្ថែម​" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "ស្រទាប់..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "ស្រទាប់​ទិដ្ឋភាព​" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "បែបផែន​ផ្លូវ​" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "គ្រប់គ្រង​បែបផែន​ផ្លូវ" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "បែបផែន​តម្រង..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "គ្រប់គ្រង​បែបផែន​តម្រង SVG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "អំពី​ផ្នែក​បន្ថែម​" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "អំពី​សតិ​" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រើ​​សតិ​" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "អំពី Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "កំណែ Inkscape អ្នកនិពន្ធ អាជ្ញាបណ្ណ" @@ -11286,124 +11675,125 @@ msgstr "កំណែ Inkscape អ្នកនិពន្ធ អាជ្ញា #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape ៖ មូលដ្ឋាន" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយ Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape ៖ រូបរាង​" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "ប្រើ​​ឧបករណ៍​រូបរាង ដើម្បី​បង្កើត​ និង​កែសម្រួល​រូបរាង​" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape ៖ កម្រិត​ខ្ពស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "ប្រធាន​បទ​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់​ Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape ៖ ដាន" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ការ​​ប្រើ​ដាន​រូបភាព" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape ៖ អក្សរ​ផ្ចង់" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "ការ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ប៊ិក​សម្រាប់​អក្សរ​​ផ្ទង់​" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "ធាតុ​រចនា" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "គោលការណ៍​រចនា​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​បង្រៀន" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ​ផ្សេងៗ" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "បែបផែន​ពី​មុន​" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ធ្វើ​បែបផែន​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​ដូចគ្នា​​" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន​ពីមុន..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ធ្វើ​បែប​ផែន​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត​​ជា​មួយ​នឹង​កា​រកំណត់​ថ្មី​" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​ជម្រើស​" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​គំនូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​គំនូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​នឹង​ជម្រើស ឬ​គំនូរ​" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​សម​ទៅ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ឬ​គំនូរ ​ប្រសិន​បើ​គ្មា​ន​ជម្រើស​​" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "មិន​ចាក់សោ​ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "មិន​ចាក់សោ​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំងអស់​" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "មិន​លាក់​ទាំងអស់" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "មិន​លាក់​ទាំងអស់​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំងអស់" @@ -11453,8 +11843,7 @@ msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -11465,8 +11854,15 @@ msgstr "កែសម្រួល..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​រាបស្មើពី​ខាង​ចុង​វ៉ិចទ័រ​របស់ជម្រាល (spreadMethod=\"pad\"),ឬធ្វើជម្រាល​ម្ដង​ទៀត​ក្នុងទិសដៅ​ដូច​គ្នា (spreadMethod=\"repeat\") ឬ ធ្វើ​ជម្រាល​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ទិសផ្ទុយ​ផ្លាស់ប្ដូរ (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"ថាតើ​ត្រូវ​បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​រាបស្មើពី​ខាង​ចុង​វ៉ិចទ័រ​របស់ជម្រាល (spreadMethod=\"pad\"),ឬធ្វើជម្រាល​ម្ដង​" +"ទៀត​ក្នុងទិសដៅ​ដូច​គ្នា (spreadMethod=\"repeat\") ឬ ធ្វើ​ជម្រាល​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ទិសផ្ទុយ​ផ្លាស់ប្ដូរ " +"(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -11504,14 +11900,10 @@ msgstr "ជម្រាល​ច្រើន" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "កែសម្រួល​ចំណុច​បញ្ឈប់​របស់ជម្រាល" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "New:" msgstr "ថ្មី ៖" @@ -11538,14 +11930,10 @@ msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​នៅ​ក្នុង​ខ #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Change:" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" @@ -11616,23 +12004,19 @@ msgstr "ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" msgid "(root)" msgstr "(root)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "គ្មាន​គំនូរ​" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "ពណ៌​រាបស្មើ" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "ជម្រាល​លីនែអ៊ែរ​" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "ជម្រាល​មូល​" @@ -11642,12 +12026,15 @@ msgstr "មិន​កំណត់​គំនូរ (មិន​កំណត #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "ផ្លូវ​ណា​មួយ​ប្រសព្វ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ឬ​ផ្លូវ​រង​បង្កើត​រន្ធ​នៅ​ក្នុង​ការ​​បំពេញ (ក្បួន​បំពេញ ៖ គូរ​សេស)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "ការ​បំពេញ​គឺ​តាន់ លុះត្រា​តែ​ផ្លូវ​រង​មួយ​ផ្ទុយ​ទិស (ក្បួន​បំពេញ ៖ មិន​សូន្យ)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 @@ -11663,7 +12050,9 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "គំនូរ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 -msgid "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." msgstr "ប្រើ វត្ថុ > លំនាំ > វត្ថុ​ទៅ​លំនាំ ដើម្បី​បង្កើត​លំនាំ​ថ្មី​ពី​ជម្រើស ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 @@ -11672,35 +12061,61 @@ msgstr "ប្លែង​ដោយ​របារ​ឧបករណ៍" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ ត្រូវ​បានធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" +msgstr "" +"ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ ត្រូវ​បានធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" +msgstr "" +"ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់ មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "ឥឡូវ ជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល ត្រូវ​ បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"ឥឡូវ ជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល ត្រូវ​ បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​" +"មាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "ឥឡូវជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។" +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"ឥឡូវជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល មិន​ត្រូវ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​" +"ធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "ឥឡូវ ជម្រាល ត្រូវ​បាន ប្លែង ជា​មួយ​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"ឥឡូវ ជម្រាល ត្រូវ​បាន ប្លែង ជា​មួយ​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្លែង (បាន​" +"ផ្លាស់ទី ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "ឥឡូវជម្រាល នៅ​តែ ថេរ នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"ឥឡូវជម្រាល នៅ​តែ ថេរ នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូ​វបាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន " +"បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "ឥឡូវ លំនាំ ត្រូវ​បាន​ប្លែង រួម​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន បាន​បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"ឥឡូវ លំនាំ ត្រូវ​បាន​ប្លែង រួម​ជា​មួយ​នឹង​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ប្លែង (បាន​" +"ផ្លាស់ទី បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន បាន​បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "ឥឡូវ លំនាំ នៅ​តែ ថេរ នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវបាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ឬ​បញ្ឆៀង) ។" +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"ឥឡូវ លំនាំ នៅ​តែ ថេរ នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវបាន​ប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ឬ​" +"បញ្ឆៀង) ។" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -11772,7 +12187,8 @@ msgid "System" msgstr "ប្រព័ន្ធ" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324 -msgid "_:RGBA_:" +#, fuzzy +msgid "RGBA_:" msgstr "_:RGBA_:" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332 @@ -11865,7 +12281,7 @@ msgstr "ពណ៌​លឿង" msgid "_K" msgstr "K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" @@ -11878,6 +12294,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "គុណលក្ខណៈ" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -12139,8 +12556,7 @@ msgstr "បាន​ធ្វើឲ្យ​មូល​យ៉ាង​ល្អ msgid "amply rounded" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​ទាំង​ស្រុង" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "blown up" msgstr "ផ្ទុះ" @@ -12176,17 +12592,18 @@ msgstr "បាន​ធ្វើ​ដោយ​ចៃដន្យ ៖" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ពង្រាយ​មុំ និងជ្រុង​ដោយ​ចៃដន្យ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "លំនាំដើម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​រូបរាង​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​​​ចំណូល​ចិត្តរបស់ Inkscape > ឧបករណ៍​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​លំនាំដើម)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​រូបរាង​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​​​ចំណូល​ចិត្តរបស់ Inkscape > ឧបករណ៍​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​" +"លំនាំដើម)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Change rectangle" @@ -12204,8 +12621,7 @@ msgstr "ទទឹង​របស់ចតុកោណកែង" msgid "Height of rectangle" msgstr "កម្ពស់​របស់​ចតុកោណកែង​" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 msgid "not rounded" msgstr "មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​" @@ -12233,8 +12649,7 @@ msgstr "មិន​បានធ្វើ​ឲ្យ​មូល​" msgid "Make corners sharp" msgstr "បង្កើត​រាង​របស់​ជ្រុង" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 msgid "3D Box: Change perspective" msgstr "ប្រអប់​ត្រីមាត្រ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​យថាទស្សន៍" @@ -12363,10 +12778,8 @@ msgstr "កាំ​នៃ​ការ​ប្រែប្រួល​ខាង msgid "(pinch tweak)" msgstr "(កៀប)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(default)" msgstr "(លំនាំដើម)" @@ -12515,11 +12928,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "ត្រឹមត្រូវ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 msgid "Pressure" msgstr "ការពារ​" @@ -12566,8 +12980,12 @@ msgid "Thinning:" msgstr "ស្តើង​ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "តើ​ភាព​ស្ដើង​រហ័ស​ត្រូវ​ខ្វាច់ (> 0 ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្វាច់​លឿន​ហើយ​ស្ដើង​ជាង < 0 ធ្វើ​ឲ្យ​ពួក​វា​មាន​ស៊ុម 0 ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ទទឹង​ឯករាជ្យ​នៃ​ភាព​លឿន)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"តើ​ភាព​ស្ដើង​រហ័ស​ត្រូវ​ខ្វាច់ (> 0 ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្វាច់​លឿន​ហើយ​ស្ដើង​ជាង < 0 ធ្វើ​ឲ្យ​ពួក​វា​មាន​ស៊ុម 0 ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​" +"ទទឹង​ឯករាជ្យ​នៃ​ភាព​លឿន)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 @@ -12587,7 +13005,9 @@ msgid "Angle:" msgstr "មុំ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "មុំ​របស់​ចុង​ប៊ិក (គិត​ជា​អង្សា 0 = ផ្ដេក គ្មាន​បែបផែន ប្រសិន​បើភ្ជាប់ = 0)" #. Fixation @@ -12608,7 +13028,9 @@ msgid "Fixation:" msgstr "ការភ្ជាប់​ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "ឥរិយាបថមុំ (0 = ចុង​តែងតែ​បញ្ឈរ​ទៅ​​ខ្វាច់ 1 = មុំ​ថេរ)" #. Cap Rounding @@ -12633,7 +13055,9 @@ msgid "Caps:" msgstr "គម្រប ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" #. Tremor @@ -12714,7 +13138,9 @@ msgid "Trace Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 @@ -12791,15 +13217,20 @@ msgid "Pick alpha" msgstr "រើស​យក​អាល់​ហ្វា​" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "រើស​យក​ទាំង​ពណ៌ និង​អាល់ហ្វា (ភាព​ថ្លា) ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ រើស​យក​តែ​ពណ៌​ដែល​មើល​ឃើញ​មុន​ពេល​គណនា​ដោយ​អាល់ហ្វា" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"រើស​យក​ទាំង​ពណ៌ និង​អាល់ហ្វា (ភាព​ថ្លា) ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ រើស​យក​តែ​ពណ៌​ដែល​មើល​ឃើញ​មុន​ពេល​" +"គណនា​ដោយ​អាល់ហ្វា" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Set alpha" msgstr "កំណត់​អាល់ហ្វា​" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​រើស​យក​អាល់ហ្វា ផ្ដល់​វា​ទៅជម្រើស​ដើម្បី​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់​ភាព​ថ្លា" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 @@ -12825,8 +13256,12 @@ msgid "Text: Change font size" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "នេះ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុងកុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ Inkscape នឹង​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ជំនួស​វិញ ។" +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"នេះ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុងកុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ Inkscape នឹង​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​" +"លំនាំដើម​ជំនួស​វិញ ។" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 msgid "Align left" @@ -12920,32 +13355,39 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "បំពេញ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "ជម្រះ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​រូបរាង​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តរបស់ Inkscape > ឧបករណ៍​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​លំនាំដើម)" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​រូបរាង​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តរបស់ Inkscape > ឧបករណ៍​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​" +"លំនាំដើម)" #. #. Local Variables: @@ -12965,15 +13407,13 @@ msgstr "បន្ថែម​ថ្នាំង" msgid "Maximum segment length" msgstr "ប្រវែង​ចម្រៀក​អតិបរមា" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "កែប្រែ​ផ្លូវ​" @@ -12982,8 +13422,7 @@ msgstr "កែប្រែ​ផ្លូវ​" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "ការ​បញ្ចូល AI" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -13132,12 +13571,21 @@ msgstr "ការ​បញ្ចូល Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "ដើម្បី​នាំចូល​ឯកសារ Dia ឯកសារ Dia ខ្លួន​ឯង​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង ។ អ្នក​អាច​ទទួល​បាន Dia នៅ http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"ដើម្បី​នាំចូល​ឯកសារ Dia ឯកសារ Dia ខ្លួន​ឯង​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង ។ អ្នក​អាច​ទទួល​បាន Dia នៅ http://" +"www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "ស្គ្រីប dia2svg.sh គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ចែកចាយ​ Inkscape របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនមាន​វា​ទេ ហាក់​បី​ដូច​ជា​មាន​អ្វី​មួយ​ខុស​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ដំឡើង Inkscape របស់​អ្នក ។" +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"ស្គ្រីប dia2svg.sh គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ចែកចាយ​ Inkscape របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​" +"មិនមាន​វា​ទេ ហាក់​បី​ដូច​ជា​មាន​អ្វី​មួយ​ខុស​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ដំឡើង Inkscape របស់​អ្នក ។" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -13151,8 +13599,7 @@ msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" msgid "Number Nodes" msgstr "លេខ​ថ្នាំង" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "ផ្លូវ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" @@ -13171,8 +13618,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "នាំចូល​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសាររបស់ AutoCAD" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg អាច​មក​ជា​មួយ Inkscape ប៉ុន្តែ​មាន​នៅ​ http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ ផង​ដែរ" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg អាច​មក​ជា​មួយ Inkscape ប៉ុន្តែ​មាន​នៅ​ http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ " +"ផង​ដែរ" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -13193,7 +13644,8 @@ msgstr "ឯកសារ ​DXF បាន​សរសេរ​ឡើង​ដោ #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 #, fuzzy msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​រត់​ សូម​​មើល​តំបន់​បណ្តាញ​ http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"pstoedit ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​រត់​ សូម​​មើល​តំបន់​បណ្តាញ​ http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -13342,11 +13794,21 @@ msgid "Samples" msgstr "រូបរាង​" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 @@ -13506,7 +13968,10 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -13596,6 +14061,65 @@ msgstr "ដាក់​លើ​ផ្លូវ​" msgid "Space between copies:" msgstr "គម្លាត​រវាង​បន្ទាត់​" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "ភ្ជាប់​ជ្រុងទេរ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​តំណ​" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "ទំហំ​" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "បង្កើត​ពី​ផ្លូវ​" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "កែខៃ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "​ចំនួន​ជំហាន​" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "បង្កើត​ចតុកោណកែង​" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -13648,7 +14172,9 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "តភ្ជាប់​ថ្នាំង​" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 @@ -13709,36 +14235,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_ការ​បង្វិល" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "គួច" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -13759,20 +14277,20 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "បាន​បង្ហាប់ Inkscape SVG ដោយ​មេឌៀ (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដើម​របស់ Inkscape ដែល​បាន​បង្ហាប់​ដោយ Zip ហើយ​រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​មេឌៀ​ទាំងអស់" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "លទ្ធផល​របស់​ ZIP" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" @@ -13852,4 +14370,3 @@ msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​មេតា​របស់​វ #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "ការ​បញ្ចូល DXF" - diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bd3896a0d..97752c405 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "노드 삭제" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "이전 확대/축소 없음." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "다음 확대/축소 없음." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" @@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "로그 메세지 내보네기" msgid "none" msgstr "없음" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "페이지(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "그리기(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "선택(_S)" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "폭:" @@ -993,34 +993,34 @@ msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요." -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "삽입할 파일 선택" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "채움 제거" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "반복 무늬 채움" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "선택" @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "설정(_S)" @@ -1740,82 +1740,82 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "속성 설정" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "색 붙이기" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "별" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "합체:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1826,58 +1826,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "점선:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "불이기 종류(_S)" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "줄 간격:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2057,12 +2057,12 @@ msgid "New text node" msgstr "새로운 텍스트 노드" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "노드 복사" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "노드 삭제" @@ -2154,80 +2154,80 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "중심선" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "수평 가이드 라인" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2325,16 +2325,16 @@ msgstr "중심선" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "되돌리기(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "원래도 돌리기" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "시작시 대화창 보이기" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "내려짐" msgid "Deactivated" msgstr "비 활성화" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr "" "스크립트를 수행한 ê²°ê³¼ 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 ê²°ê³¼, 에라가 발생" "한 것은 아니지만, ê·¸ ê²°ê³¼ 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2475,6 +2475,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2483,6 +2484,7 @@ msgstr "폭:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "높이:" @@ -2519,6 +2521,7 @@ msgstr "옵셋" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2860,7 +2863,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "명도" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2935,6 +2938,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "형태" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3175,7 +3188,7 @@ msgstr "수직 띄기" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "랜더" @@ -3506,22 +3519,22 @@ msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "미리보기" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3541,7 +3554,7 @@ msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패" @@ -3599,62 +3612,62 @@ msgstr "문서가 저정 되지 않음." msgid "File %s could not be saved." msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "문서 저장됨." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "그림%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "그림-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "저장할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "저장할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "저장할 아무 변화가 없음." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "문서 저장" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "불러오기(_I)..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "삽입할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "삽입할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3662,12 +3675,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "문서 되돌려짐." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3803,7 +3816,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "기본" @@ -3857,7 +3870,7 @@ msgstr "선" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "복사" @@ -3956,59 +3969,59 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "선택부분 지우기" @@ -4053,71 +4066,71 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "김프 색변화(Gradients)" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4128,17 +4141,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "선택부분 지우기" @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "단위" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "단위" @@ -4157,7 +4170,7 @@ msgstr "단위" msgid "Point" msgstr "포인트" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4176,7 +4189,7 @@ msgstr "픽셀" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4205,7 +4218,7 @@ msgstr "퍼센트" msgid "Millimeter" msgstr "밀리미터" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4434,7 +4447,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "부모인자로 가시오" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "색 복사" @@ -4522,107 +4535,121 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "간격띄우기 유형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "청소(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "수평 띄기" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "사각형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "텍스트" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "단계 숫자" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "볆" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "줄 숫자:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "채도" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "소스" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4703,38 +4730,37 @@ msgstr "수직 띄기" msgid "Pattern is vertical" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "주 투명도" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "곡선 간격 띄우기" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "클립보드에 아무것도 없음" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4990,7 +5016,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -5074,120 +5100,120 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "단계" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "왼쪽으로 정렬" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "속성 이름" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "노드 추가" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "노드 추가" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "경로 닫는중." -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "임의의 노드" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "사격형" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "임의의 노드 관리" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5195,75 +5221,75 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5274,18 +5300,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5294,7 +5320,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5565,33 +5591,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "포인트" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "알수 없는" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "문서 저장됨." @@ -5660,48 +5686,48 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "그룹" @@ -5750,246 +5776,256 @@ msgstr "되돌리게 없음" msgid "Nothing to redo." msgstr "되돌리기 취소할게 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "복사된게 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "붙이기(_P)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "클립보드에 아무것도 없음" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "도트 크기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "이름바뀐 레이어" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "이동치 저장" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "회전(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "확대/축소(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "수평(_H)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "수평(_H)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "점선 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "점선 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "간격띄우기 유형" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "중심선" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "경로 닫는중." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "별" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "로그 메세지 내보네기" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" @@ -6004,7 +6040,7 @@ msgstr "원" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "타원" @@ -6030,13 +6066,13 @@ msgstr "폴리라인" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "사격형" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "박스" @@ -6051,13 +6087,13 @@ msgstr "곡선 간격 띄우기" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "볆" @@ -6216,38 +6252,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "프린터 선택" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6647,7 +6683,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6659,7 +6695,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6849,12 +6885,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr " 삭제(_m) " - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "형태(_y): " @@ -7106,7 +7137,7 @@ msgid "Create link" msgstr "중심선" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7393,12 +7424,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7446,261 +7477,312 @@ msgstr "격자" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "간격:" +msgid "Snap" +msgstr "단계" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "노드 올리기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "노드" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "가이드(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "노드 올리기" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "노드 올리기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "원" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "선택부분 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " 생성(_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " 타입: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "선" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "제거" @@ -7723,9 +7805,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "주 불투명도(_o)" +msgid "Opacity, %" +msgstr "불투명도" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7744,8 +7828,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "주 투명도" @@ -8111,7 +8195,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8366,7 +8450,7 @@ msgstr "노드" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "확대 축소 보기" @@ -8377,7 +8461,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "형태" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "연필" @@ -8393,12 +8477,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "펜" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "채도" @@ -8415,18 +8499,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "문서 출력" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "색변화" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "연결자" @@ -8435,7 +8519,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8847,197 +8931,198 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "불러오기(_I)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "퍼센트" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "포인트" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "출력 목적지" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9061,33 +9146,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr " 삭제(_m) " @@ -9782,291 +9867,324 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "미터" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "채움" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "상태:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "없음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "아무것도 선택 되지 않음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "선" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "채우지 않음" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "반복무늬" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "반복 무늬 채움" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "H:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "다름" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "다른 채움" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "선" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "반전" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "백색" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "검정색" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "색 복사" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "색 붙이기" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "반전" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "반전" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "백색" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "검정색" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "반복 무늬 채움" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "글자를 곡선으로 변환" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "주 투명도" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "이름:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "채도" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "명도" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "이름:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 @@ -10155,1575 +10273,1584 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "이름바뀐 레이어" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "이름바뀐 레이어" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "이전 문서 창으로 전환하기" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "이전 문서 창으로 전환하기" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "레이어 이름변경" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "노드 올리기" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "삭제(_D)" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "수평(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "현재 레이어에서 만 찾기" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "모든 레이어 선택" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "현재 레이어에서 만 찾기" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "모든 레이어 선택" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "아무 작업도 하지 않음" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O).." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "기존 문서 열기" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "되돌리기(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "문서 저장" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "다른이름으로 저장..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "다른이름으로 저장..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "새로운 이름으로 문서 저장" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "출력(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "문서 출력" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "연계성 청소" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "불러오기(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "다음 ì°½(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "다음 문서 창으로 전환하기" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "이전 ì°½(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "이전 문서 창으로 전환하기" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "이 문서창을 닫기" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "잉크스케이프 종료" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "마지막 작업을 되돌림" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "붙이기(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "불이기 종류(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "선택부분 지우기" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "복사본 만들기(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "점선 유형" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "선택" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "클론으로 만들 객체를 선택" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "불이기 종류(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "단순화(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "되돌리기(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "비트맴 따오기(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "합치기(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "레이어 추가(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "시계방향으로 회전" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "시계방향으로 회전" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "중심선" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "중심선" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "새 연결자 생성" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "확대해 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "확대해 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "축소해 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "축소해 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "눈금 자(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "스크롤 바(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "격자(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "격자 보이거나 감추기" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "가이드(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 학대" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 로 확대" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 로 확대" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "각도(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "미리보기 없음" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "선택된 객체 전체 보기" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "디버그 메세지 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "레이어들(_s)..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "레이어 보기" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "옵셋" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "메모리에 대하여(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "메모리 사용량 정보" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스" @@ -11731,112 +11858,112 @@ msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "잉크스케이프로 새로 시작" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "고급 잉크스케이프 주제" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "디자인 개체(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "팁 ê³¼ 트랙(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "이전 효과" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 " -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "이전 효과 설정..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" @@ -11845,22 +11972,22 @@ msgstr "" "로 조정" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "노드를 아래도" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "레이어 이름변경" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "레이어 이름변경" @@ -12338,7 +12465,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12351,6 +12478,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12667,7 +12795,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -13450,32 +13578,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "채움" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "청소(_C)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14143,6 +14271,64 @@ msgstr "간격띄우기 유형" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "출력 설정" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "표지" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "곡선으로 부터 만들어냄" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "반전" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "단계 숫자" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "사각형 찾기" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14258,35 +14444,27 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "회전(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14400,361 +14578,3 @@ msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF 불러오기" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "채우기(_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "경로 닫는중." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "프린터 선택" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "미리보기 없음" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "미리보기 하기에 너무 큼" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "미리보기" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "모든 이미지" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "모든 파일" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "모든 잉크스케이프 파일" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "확장자 추측" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "자동으로 확장자 붙이기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "출력 목적지" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "문서 저장됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "출력 목적지" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "파랑" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "타입" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr " 비트맵 불러들이기." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "이름바뀐 레이어" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "임의의 노드 관리" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "임의의 노드 관리" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "모든 모양" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "요청된 스크립트가 에라가 났서. 아래 나오는 메세지를 출력합니다. 잉크스케이" -#~ "프는 계속 사용할수 있지만 요청되었는 작업은 취소 가 되었습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "직접" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "그룹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "주 투명도" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s 의 특성" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "그누 General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU LGPL(간편한 GPL)" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s 덥어 쓰기" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "%s 파일이 이미 존제 합니다. 현재 문서가 덮어 쓰기를 원하나요?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "기본 크기 변화 기준:" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "세션 파일" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "되돌리기 제어" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "정보 메세지" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "활성화된 세션 파일:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "지연 (밀리 초):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "파일 닫기" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "지연 설정" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "될감기" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "한변화 되돌기" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "일시 멈춤" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "한 변화 앞으로 가기" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "동작" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "세션 파일 열기" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "SSL 사용(_U)" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "서버(_S):" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "포트(_o):" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "재버 서버 %1 연결 활성화" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "재버 서버 %1 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 연결" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "재버 서버 %1 에 %2 로 등록 실패" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "대화방 이름(_n):" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "대화방 서버(_s):" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "대화방 암호(_p):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "사용자 초대(_I)" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "취소(_C)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "친구 목록" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "그림자효과" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X 중심" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y 중심" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "기본 내보내기 해상도:" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "글자를 선으로" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "이미지 명도" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "흑백" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "유닛 단위당 px" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "임의의 노드 관리" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "임의의 노드" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "불투명도(_O)" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "쓰기 에라 발생" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "재버 연결 끊김" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" -#~ msgstr[1] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "받은 큐 비었음." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s 대화방을 떠남." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "별칭 %1 은 이미 사용중임. 다른 별칭을 사용하세요." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "서버에 접속을 시도하는 동안에 에라 발생." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "%1 로 부터 화이트보드 초대 도착" - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "새로운 문서 창에 초대 수락" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "현재 %1 재버 서버에 연결중이며, 다른 사용자를 초대 할수 있습니다." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s 가 대화방에 참석." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "SSL 인증서가 발견 되지 않음" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "제공된 SSL 인증서에 의하면 이 재버 서버는 신임할수 없음." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "" -#~ "제공된 SSL 인증서에 따르면 이 재버 서버는 인증서 유효기간이 만료했음." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "제공되는 SSL 인정스에 따르면 이 재버 서버는 아직 활성화 되지 않음." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "제공되는 SSL인증서에서 말하는 재버 서버 호스트 명과 실질 이재버서버 호스" -#~ "트 명이 일지하지 않음." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "재버 서버에서 제공된 SSL 인증서가 잘못된 지문을 가지고 있음." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "SSL 연결을 하는동안 알수 없는 에라 발생" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "이 재버 서버에 계속 열결하길 원하세요?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "더이상의 에라를 무시하고 계속 접속" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "계속 접속하지만 에라 경고는 보임." - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "%s 와 화이트보드 세션 활성화" - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s 가 화이트보드 세션에서 나감" - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "다른 위치를 선택하세요" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "세션 녹화를 뮈시" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "가운데 모음" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)" - -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Adobe PDF 포멧" - -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "PDF 출력" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "비트맵 크기" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "파일이름(_F)" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9d47ef89b..ffc896718 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:48+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Gairės paÅ¡alinimas" msgid "%s at %s" msgstr "%s ties %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Nėra buvusio mastelio" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Nėra kito mastelio" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Pasirinkite objektą, kurio rikiuotas kopijas naikinti." msgid "Delete tiled clones" msgstr "IÅ¡dėstytų klonų paÅ¡alinimas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Pasirinkite rikiuojamą objektą." @@ -854,15 +854,15 @@ msgstr "Nebesekti pagalbinių praneÅ¡imų" msgid "none" msgstr "nėra" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Puslapis" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Brėžinys" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "P_ažymėjimas" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -1004,32 +1004,32 @@ msgstr "Eksportuojama %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Parinkite eksporto bylą" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Nepermatomas užpildas" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Užpildo spalvos nustatymas" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Be užpildo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Užpildo perėjimo nustatymas" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Užpildo raÅ¡to nustatymas" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Nenurodytas užpildas" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" @@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr "" "Objekto identifikatorius (galimos tik raidės, skaitmenys ir .-_: simboliai)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Taikyti" @@ -1743,80 +1743,80 @@ msgstr "RDF „License“ sekcijos XML fragmentas." msgid "Set attribute" msgstr "Ä®raÅ¡yti atributo reikÅ¡mę" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Be linijos" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Kurti perėjimą linijai" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Dokumentas nepasirinktas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Linijos žymių nustatymas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Linijos storis" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Sujungimai:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "SmailÅ«s" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Nukirsti" @@ -1827,58 +1827,58 @@ msgstr "Nukirsti" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "AÅ¡trumas:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimalus smaigalio ilgis (linijos storio vienetais)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "KraÅ¡tai:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Nukirsti" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Užapvalinti" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kvadratiniai" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Punktyras:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Pradžios žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Vidinės žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Pabaigos žymės:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Linijos stiliaus pakeitimas" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Naujas tekstinis elementas" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Elemento dubliavimas" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Elemento Å¡alinimas" @@ -2157,79 +2157,79 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Gairės sukÅ«rimas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Tinklelio _vienetai:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "Pradžia _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko X koordinatė" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Pradžia _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Tinklelio atskaitos taÅ¡ko Y koordinatė" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Tarpo _plotis:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Tarpo _aukÅ¡tis:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Tinklelio _linijų spalva:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamas tinklelis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "ParyÅ¡_kintų linijų spalva:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos paryÅ¡kintos tinklelio linijos" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "ParyÅ¡kin_tos linijos kas:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linijų" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2332,16 +2332,16 @@ msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nekeista]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "An_uliuoti" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Kartoti" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Rodyti dialogą startuojant" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Nukrauta" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktyvuotas" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "" "klaidos, bet tai gali rodyti, jog rezultatai gali bÅ«ti ne tokie, kokių buvo " "tikėtasi." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2491,6 +2491,7 @@ msgstr "Riba:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2498,6 +2499,7 @@ msgstr "Plotis" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "AukÅ¡tis:" @@ -2534,6 +2536,7 @@ msgstr "Poslinkiai" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2880,7 +2883,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Å viesumas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2954,6 +2957,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Imčių skaičius" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3198,7 +3211,7 @@ msgstr "Vertikalus poslinkis" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Generavimas" @@ -3537,22 +3550,22 @@ msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorinės grafikos formatas naudojamas Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "PeržiÅ«ra" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3572,7 +3585,7 @@ msgstr "Formato atpažinimas nepavyko. Byla atidaroma kaip SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.lt.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nepavyko įkrauti parinkto failo %s" @@ -3634,60 +3647,60 @@ msgstr "Dokumentas neiÅ¡saugotas" msgid "File %s could not be saved." msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti bylos %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentas iÅ¡saugotas" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "pieÅ¡inys%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "pieÅ¡inys-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Pasirinkite bylą, į kurią įraÅ¡yti kopiją" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "IÅ¡saugoti bylą" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nėra pakeitimų" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importavimas" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Importuoti bylą" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Importuoti failą" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3695,12 +3708,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3840,7 +3853,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "" @@ -3896,7 +3909,7 @@ msgstr "Atkarpa" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" @@ -3995,60 +4008,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Užpildas ir linija" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Tiesinio perėjimo pabaiga" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Spindulinio perėjimo pradžia" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Spindulinio perėjimo spindulys" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Spindulinio perėjimo pabaiga" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Tiesinio perėjimo pradžia" @@ -4094,20 +4107,20 @@ msgstr "Kurti tiesinį perėjimą" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: fiksuoti kampą" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: kurti perėjimą nuo centro" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Tiesinis perėjimas" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4121,25 +4134,25 @@ msgstr[2] "" "Perėjimas %d objektų; laikant Ctrl kampas keičiamas fiksuotu " "žingsniu" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Pažymėkite objektą, kuriam kursite pereinantį užpildą." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4149,11 +4162,11 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " "proporcingai" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (linija)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4163,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt fiksuojamas kampas, su Ctrl+Shift spindulys keičiamas " "proporcingai" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4172,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Spindulinio perėjimo centras ir židinys; tempkite su Shift kad atskirtumėte židinį" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4190,17 +4203,17 @@ msgstr[2] "" "Perėjimo punktas, naudojamas %d perėjimų; tempkite su Shift, " "kad atskirtumėte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Perėjimo spalvos paÅ¡alinimas" @@ -4211,7 +4224,7 @@ msgstr "Vienetas" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Vienetai" @@ -4219,7 +4232,7 @@ msgstr "Vienetai" msgid "Point" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4238,7 +4251,7 @@ msgstr "TaÅ¡kelis" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4267,7 +4280,7 @@ msgstr "Procentai" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetras" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4497,7 +4510,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Pereiti į apglėbiantį elementą" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Kopijuoti spalvą" @@ -4587,109 +4600,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoruojamas Å¡riftas, kuris gali kelti problemų Pango bibliotekai" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Dėti ant Kreivės" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Nenaudojama" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Valyti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Ä®prastas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekstas" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Žingsnių skaičius" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Linijos spalva" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Pastraipų skaičius" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Sodrumas" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Linijos storis" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4772,38 +4799,37 @@ msgstr "Punktyro pradžia" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Punktyro pradžia" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Sluoksnio nepermatomumo pakeitimas" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Ä®klijuoti _plotį" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Mainų srityje nieko nėra." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5068,7 +5094,7 @@ msgstr "Atidaryti iÅ¡ _istorijos" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Ä®klijuoti d_ydį" @@ -5157,24 +5183,24 @@ msgstr "" "Alt: fiksuoti liestinės ilgį; Ctrl+Alt: judinti liestinių " "kryptimi" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Žingsnis" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Vertikalus mazgų perkėlimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Horizontalus mazgų perkėlimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5183,56 +5209,56 @@ msgstr "" "sukama fiksuotu žingsniu; su Alt fiksuojamas ilgis; su Shift " "sukamos abi liestinės" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Mazgų lygiavimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Mazgų paskirstymas" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Nauji mazgai" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Naujas mazgas" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Kreivės dalijimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Kad sujungtumėte, reikia pažymėti du kraÅ¡tinius taÅ¡kus" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Kreivės uždarymas" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Mazgų sujungimas" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Kreivės uždarymas segmentu" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Mazgų Å¡alinimas" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Mazgų Å¡alinimas iÅ¡laikant formą" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5240,34 +5266,34 @@ msgstr "" "Pažymėkite du ne kraÅ¡tinius kreivės mazgus tarp kurių norite Å¡alinti " "segmentus" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nerastas kelias tarp mazgų." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Mazgo tipo pakeitimas" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Stačiakampis" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "IÅ¡mėtyti siÅ«lių rankenėles" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5277,19 +5303,19 @@ msgstr "" "Mazgo liestinė: kampas %0.2f°, ilgis %s; Ctrl keičia " "kampą žingsniu; Alt fiksuoja ilgį; Shift pasuka abi liestines" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Mazgų apvertimas" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5298,44 +5324,44 @@ msgstr "" "horizontaliai ar vertikaliai; su Ctrl+Alt judama liestinių kryptimi" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "galinis mazgas" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "smaila" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "tolygi" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simetriÅ¡ka" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "kraÅ¡tinis mazgas be liestinės (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "viena liestinė paÅ¡alinta (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "abi liestinės paÅ¡alintos (norėdami kurti liestinę, tempkite spausdami " "Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5345,16 +5371,16 @@ msgstr "" "režimas; rodyklėmis judinami mazgai, < > didina/mažina, " "[ ] pasuka" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Tempkite mazgą ar liestinių taÅ¡kus; rodyklėmis stumdomi mazgai" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Pasirinkite vieną objektą, kurio mazgus ar liestines norite keisti" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5372,11 +5398,11 @@ msgstr[2] "" "Pažymėta 0 iÅ¡ %i mazgų. Spauskite, spauskite su " "Shift ar tempkite žymėdami sritį, kad pažymėtumėte mazgus." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Tempkite objekto valdiklius, norėdami keisti objektą." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5384,7 +5410,7 @@ msgstr[0] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgo; %s. %s." msgstr[1] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." msgstr[2] "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5400,7 +5426,7 @@ msgstr[2] "" "Pažymėta %i iÅ¡ %i mazgų %i iÅ¡ %i kreivės dalių. %" "s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5708,34 +5734,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Nepavyko iÅ¡eksportuoti bylos %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nežinoma" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokumentas" @@ -5814,45 +5840,45 @@ msgstr "Alt: pažymėti žemiau esantį, stumdyti pažymėjimą" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Pažymėtas objektas nėra grupė. Negalima įžengti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Teksto Å¡alinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niekas nepaÅ¡alinta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Å alinimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Pažymėkite dubliuojamą objektą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Å alinti viską" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Pažymėkite du ar daugiau grupuojamų objektų." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Pažymėkite iÅ¡formuojamą grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra grupių, kurias bÅ«tų galima iÅ¡formuoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "IÅ¡formuoti grupę" @@ -5900,149 +5926,159 @@ msgstr "Nėra ką anuliuoti." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nėra ką kartoti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Niekas nenukopijuota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Ä®klijuoti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Mainų srityje nieko nėra." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti iÅ¡vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Ä®klijuoti stilių" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Ä®klijuoti dydį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite nuleisti į žemiau esantį sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Žemiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Pažymėkite objektus, kuriuos norite pakelti į aukščiau esantį " "sluoksnį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Aukščiau nėra sluoksnių." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Nuimti _Transfomacijas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Pasukti _90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Atsukti 9_0°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Sukimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "IÅ¡tempimas/sutraukimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontalus perkėlimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Pažymėkite kloną, kurį norite atriÅ¡ti nuo originalo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra klonų, kuriuos galima atriÅ¡ti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Klono atriÅ¡imas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6053,7 +6089,7 @@ msgstr "" "ant kreivės, kad rastumėte kreivę. Pažymėkite dėstytą tekstą, jei " "norite rasti jo rėmus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6061,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Nerastas objektas (galbÅ«t klonas, postÅ«mis, kreivės ar dėstytas " "tekstas yra naÅ¡laičiai?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6069,85 +6105,85 @@ msgstr "" "Objektas, kurį mėginate pažymėti nėra matomas (jis yra <defs> " "sekcijoje)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriuos norite paversti raÅ¡tu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Pažymėkite objektą su raÅ¡tu, iÅ¡ kurio iÅ¡skirti raÅ¡to objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra raÅ¡to." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "RaÅ¡tas į objektus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti taÅ¡kinį vaizdą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "TaÅ¡kinio vaizdo sukÅ«rimas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pažymėkite objektus, iÅ¡ kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Pažymėkite filtro objektą ir objektus, kuriems taikyti filtrą ar " "kirpimą." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Pažymėkite objektus, nuo kurių paÅ¡alinti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Pažymėkite objektus, kuriems įklijuoti dydį." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "_Talpinti pagal pažymėjimą" @@ -6162,7 +6198,7 @@ msgstr "Apskritimas" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -6188,13 +6224,13 @@ msgstr "Lankstyta kreivė" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "KontÅ«ras" @@ -6209,13 +6245,13 @@ msgstr "Paslinkta kreivė" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" @@ -6391,7 +6427,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6400,7 +6436,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" @@ -6408,17 +6444,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Sukama: %0.2f°; su Ctrl kampas keičiamas žingsniu" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Stumti centrą į %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6427,7 +6463,7 @@ msgstr "" "Stumiama per %s, %s; Ctrl apriboja stÅ«mimu horizontaliai ar " "vertikaliai; su Shift iÅ¡jungiamas klijavimas" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Kreivės tempimas" @@ -6845,7 +6881,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Dėstyti tekstą pagal kreivės kontÅ«rą" @@ -6858,7 +6894,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Pažymėjime nėra teksto ant kreivės" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo kreivės" @@ -7057,12 +7093,7 @@ msgstr "" "Spustelkite, kad pažymėtumėte ar pradėtumėte naują tekstą, " "tempkite, kad sukurtumėte dėstomo teksto rėmą; tada veskite tekstą." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Å alinti žalią spalvą" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Teksto įvedimas" @@ -7349,7 +7380,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Kurti _Nuorodą" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_IÅ¡formuoti grupę" @@ -7640,12 +7671,12 @@ msgstr "Mažiausias objektas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "PieÅ¡inys" @@ -7693,180 +7724,195 @@ msgstr "Tinklelis" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Klijavimas" +msgid "Snap" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Fonas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Puslapio fono spalva ir permatomumas (naudojamas ir taÅ¡kinių vaizdų " "eksportavime)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Rodyti puslapio _rėmelį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Jei įjungta, rodomas puslapio stačiakampis rėmelis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rėmelis an_t pieÅ¡inio virÅ¡aus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Jei įjungta, rėmelis visada rodomas virÅ¡ paveikslėlio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Rėmelio _spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Rodyti rėmeli_o Å¡ešėlį" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Jei įjungta, puslapio rėmas rodomas su Å¡ešėliu deÅ¡inėje pusėje ir apačioje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Standartiniai _vienetai:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Bendra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Rėmelis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Paslėpti ar rodyti gaires" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Gairių _spalva:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iamos gairės" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Spalva, kuria pieÅ¡iama pažymėta gairė" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Gairės" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Gairės" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Klij_uoti prie objektų mazgų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Klijuoti prie _gairių" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Klijuoti prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7874,19 +7920,20 @@ msgstr "" "nepriklausomai nuo atstumo" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7894,77 +7941,115 @@ msgstr "" "linijos, nepriklausomai nuo atstumo" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Jei įjungta, objektas visada klijuojamas prie artimiausios gairės, " "nepriklausomai nuo atstumo" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Klijuoti mazgus pri_e gairių" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Tinklelis ir gairės" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "IeÅ¡koti ir paslėptuose objektuose" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Kurti " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "??????????Langelių _vienetai:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Bendra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Å alinti raudoną spalvą" @@ -7987,8 +8072,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Objekto _nepermatomumas, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nepermatomumas, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8007,8 +8095,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Suliejimo pakeitimas" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Nepermatomumo pakeitimas" @@ -8390,7 +8478,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Riba:" @@ -8671,7 +8759,7 @@ msgstr "Mazgas" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" @@ -8682,7 +8770,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formos" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "RaÅ¡iklis" @@ -8700,12 +8788,12 @@ msgstr "" "kreivėms; mažesnė reikÅ¡mė reiÅ¡kia daugiau mazgų ir mažiau tolygumo" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "PieÅ¡tukas" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" @@ -8724,18 +8812,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Jungtis" @@ -8744,7 +8832,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Jei įjungta, jungties prijungimo taÅ¡kai nebus rodomi teksto objektams" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipetė" @@ -9191,147 +9279,148 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importavimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "_Reliatyvus pokytis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "TaÅ¡kas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "IÅ¡laikant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pridėti komentarą spausdinant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Jei įjungta, spausdinant bus pridedamas komentaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Supaprastinimo koeficientas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9341,55 +9430,55 @@ msgstr "" "komandą kelis kart iÅ¡ eilės, paprastinama vis agresyviai, o po pauzės " "atsistato nustatytas koeficientas." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Anksčiau naudotų dokumentų kiekis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Didžiausias kiekis bylų, iÅ¡vardintų anksčiau naudotų dokumentų sąraÅ¡e (Bylos " "meniu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Ä®vairÅ«s" @@ -9416,33 +9505,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Dabartinis sluoksnis" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Å alinti žalią spalvą" @@ -10152,292 +10241,327 @@ msgstr "Uždara" msgid "Other" msgstr "Kita" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Užpildas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Linijos storis" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "N:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "n. d." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Niekas nepažymėta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Nėra užpildo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Nėra linijos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "RaÅ¡tas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Užpildui naudojamas tiesinis perėjimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linijai naudojamas tiesinis perėjimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "v" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Užpildui naudojamas spindulinis perėjimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Linijai naudojamas spindulinis perėjimas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Ä®vairu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Skirtingi užpildai" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Skirtingos linijos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Atkarpa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Užpildas vientisa spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Linija vientisa spalva" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "v" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Vidutinė užpildo spalva pažymėtiems objektams" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Vidutinė linijos spalva pažymėtiems objektams" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "d" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Pažymėtųjų objektų užpildas vienodas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Pažymėtųjų objektų linijos vienodos" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Keisti užpildą..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Keisti liniją..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Paskutinė naudota spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Balta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Ä®klijuoti spalvą" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Sukeitsi užpildą ir liniją" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Nepermatomas užpildas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Nepermatoma linija" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Å alinti" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Užpildas vientisa spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Nenurodytas užpildas" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Nenurodyta linijos iÅ¡vaizda ar spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Balta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Keisti liniją..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Juoda" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Linija vientisa spalva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Užpildas raÅ¡tu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Linija raÅ¡tu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Objekto nepermatomumas, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Linijos storis: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (vidutinis)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (permatoma)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (nepermatoma)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mažesnis sodrumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Å viesumas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kreivės tempimas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10528,208 +10652,208 @@ msgstr "0:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Nepermatomumas: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Perkėlimas į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Negalima perkelti virÅ¡ virÅ¡utinio sluoksnio." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Perkėlimas į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Negalima perkelti žemiau apatinio sluoksnio." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Nėra dabartinio sluoksnio." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Sluoksnis %s pakeltas." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Sluoksnis į viršų" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sluoksnis %s nuleistas." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Sluoksnis že_myn" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Nu_leisti Sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nebegalima perkelti sluoksnio toliau." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Å alinti sluoksnį" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Sluoksnis paÅ¡alintas." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontalus atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikalus atspindys" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Sukurti naują dokumentą, naudojant standartinį Å¡abloną" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Atidaryti egzistuojantį dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "At_mesti" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Atstatyti paskutinę iÅ¡saugotą dokumento versiją (prarandant pakeitimus)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "IÅ¡_saugoti" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "IÅ¡saugoti dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentą kitu vardu" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "IÅ¡saugoti ko_piją..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "IÅ¡saugoti dokumento kopiją kitu pavadinimu" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Val_yti apraÅ¡us" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10737,160 +10861,160 @@ msgstr "" "Valyti nebenaudojamus įvairių objektų apraÅ¡ymus (perėjimus, kirpimo kreives) " "iÅ¡ <defs> elemento" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Spaus_dinti iÅ¡kart" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Spausdinti be papildomų įrenginio užklausimo" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Spau_dinio peržiÅ«ra" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "PeržiÅ«rėti dokumento vaizdą prieÅ¡ spausdinant" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Ä® dokumentą įdėti importuojamą taÅ¡kinį vaizdą ar SVG dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Eksportuoti taÅ¡kinį _vaizdą.." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksportuoti dokumentą ar pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Kitas langas" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Pereiti į kitą dokumento langą" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Praeit_as langas" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Pereiti į prieÅ¡ tai esantį dokumento langą" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Uždaryti šį dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "IÅ¡_eiti" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Užbaigti programos darbą" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Anuliuoti prieÅ¡ tai atliktą veiksmą" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Pakartoti anuliuotą veiksmą" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėjimą į mainų sritį" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Ä®k_lijuoti" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Ä®klijuoti objektus iÅ¡ mainų srities į dokumentą ties pelės žymekliu arba " "įklijuoti tekstą" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Ä®klijuoti _stilių" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Taikyti pažymėjimo dydį pagal mainų srityje esančio objekto dydį" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Ä®klijuoti _plotį" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Taikyti pažymėjimo plotį pagal mainų srityje esančio objekto plotį" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Ä®klijuoti _aukÅ¡tį" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Taikyti pažymėjimo aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio objekto aukÅ¡tį" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Ä®klijuoti dydį atskirai" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto dydį pagal mainų srityje esančio objekto " "dydį" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10898,11 +11022,11 @@ msgstr "" "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto plotį pagal mainų srityje esančio objekto " "plotį" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Ä®klijuoti aukÅ¡tį atskirai" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10910,263 +11034,272 @@ msgstr "" "Taikyti kiekvieno pažymėto objekto aukÅ¡tį pagal mainų srityje esančio " "objekto aukÅ¡tį" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Ä®klijuoti v_ietoje" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ä®klijuoti toje pat vietoje, kur buvo originalas" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Ä®klijuoti tekstą" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pažymėtiems objektams taikyti kopijuoto objekto iÅ¡vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Å alinti" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Å alinti pažymėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dubliuoti" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Kurti klo_ną" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Klonuoti pažymėtus objektus (sukurti kopiją, susietą su originalu)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "At_riÅ¡ti kloną" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "AtriÅ¡ti kloną nuo originalaus objekto, paverčiant jį įprastu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Rasti _originalą" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Pažymėti objektą, prie kurio pririÅ¡tas pažymėtas klonas" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektai į raÅ¡tą" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "IÅ¡kirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "RaÅ¡tas iÅ¡ ob_jektų" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Pažymėtus objektus paversti stačiakampiu, kurios užpildas (pažymėtieji " "objektai) sudaro raÅ¡tą" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Objektai iÅ¡ raÅ¡to" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Gražinti raÅ¡te esančius objektus į dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Å alinti visk_ą" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Å alinti visus objektus iÅ¡ dokumento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "_Pažymėti viską" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Pažymėti visus objektus ar visus mazgus" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Pažymėti visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose esančius objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Apversti _žymėjimą" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Apversti pažymėjimą – pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius " "pažymėti" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Apversti žym_ėjimą dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Apversti pažymėjimą visuose neužrakintuose matomuose sluoksniuose – " "pažymėtus objektus iÅ¡mesti iÅ¡ pažymėjimo, likusius pažymėti" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Å alinti elementą" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Pažymėti visus objektus ar visas siÅ«les" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Atž_ymėti" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "IÅ¡mesti visus pažymėtus objektus iÅ¡ pažymėjimo" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ä®klijuoti plotį atskirai" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Kelti iki virÅ¡aus" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio viršų" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Leisti į apačią" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Perkelti pažymėtus objektus į sluoksnio apačią" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Pakelti" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Pakelti pažymėjimą vienu žingsniu" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Nuleisti" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Nuleisti pažymėjimą vienu žingsniu" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grupuoti" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Sugrupuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "IÅ¡grupuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Dėti ant kreivės" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Nuimti nuo kreivės" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Naikinti rankinius t_arpus" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Naikinti bet kokius rankomis sukurtus tarpus tarp simbolių" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Sąjunga" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąjungą" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "Sa_nkirta" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Sukurti pažymėtų kreivių sąnkirtą" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Atimtis" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "IÅ¡ žemiau esančios kreivės atimti aukščiau esančią, gaunant skirtumo kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_IÅ¡skyrimas" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11174,22 +11307,22 @@ msgstr "" "Pažymėjimo iÅ¡skirtinis ARBA (griežtoji disjunkcija) – lieka tik tos dalys, " "kurios yra tik vienoje kreivėje" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Dalinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "_Karpyti kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Sukarpyti žemiau pažymėjime esančią kreivę į dalis pagal aukščiau esančia " @@ -11198,273 +11331,273 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "IÅ¡_pÅ«sti" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "IÅ¡pÅ«sti vienu taÅ¡keliu" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "IÅ¡pÅ«sti 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "IÅ¡pÅ«sti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Ä®t_raukti" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Ä®traukti (sumažinti) pasirinktas kreives" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Ä®traukti vienu taÅ¡keliu" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives vienu taÅ¡ku" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Ä®traukti 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Ä®traukti pasirinktas kreives 10 taÅ¡kų" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Di_naminis iÅ¡pÅ«timas" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Susietas iÅ¡pÅ«ti_mas" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Sukurti dinaminį (keičiamą) iÅ¡pÅ«timą, suriÅ¡tą su originalu" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Kreivė iÅ¡ _linijos" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Paversti liniją kreive" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "S_upaprastinti" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Supaprastinti pažymėtas kreives (Å¡alinanti nereikalingus mazgus)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Apv_ersti" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Keisti pažymėtų kreivių kryptį" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Tirti taÅ¡kinį vaizdą..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "TaÅ¡kinį vaizdą iÅ¡tyrus sukurti vieną ar daugiau kreivių" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kurti _taÅ¡kinę kopiją" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportuoti pažymėjimą kaip taÅ¡kinį vaizdą ir įtraukti į dokumentą" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Ap_jungti" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Apjungti keletą kreivių į vieną" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Dalinti" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "L_ygiavimas langeliais..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Sudėlioti pažymėtus objektus pagal langelius" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Naujas sluoksnis..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Sukurti naują sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Pervadinti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Pervadinti dabartinį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Ä® _aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Pereiti į aukščiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Ä® ž_emesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Pereiti į žemiau dabartinio esantį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Pe_rkelti į aukÅ¡tesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu aukščiau" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Per_kelti į žemesnį sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Perkelti pažymėjimą sluoksniu žemiau" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Sluoksnis į _viršų" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Sluoksnis že_myn" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį į pačią apačią" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Pak_elti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Nu_leisti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Å alin_ti sluoksnį" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Å alin_ti aktyvų sluoksnį" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Pasukti _90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu laikrodžio rodyklės kryptimi" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Atsukti 9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieÅ¡ laikrodžio rodyklę" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Naikinti _transfomacijas" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Naikinti bet kokias objekto transformacijas" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Kreivė iÅ¡ _objekto" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Paversti pažymėtą objektą kreive" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Dėstyti _rėmuose" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11472,663 +11605,663 @@ msgstr "" "Ä®dėti tekstą į kreive ar geometrine figÅ«ra apibrėžtą rėmą, sukuriant dėstytą " "tekstą" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "IÅ¡i_mti iÅ¡ rėmų" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "AtriÅ¡ti tekstą nuo jo rėmo" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "IÅ¡ dėstyto teksto padaryti paprastą tekstą (iÅ¡laikant iÅ¡vaizdą)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontalus atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Vertikalus atspindys" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Apversti pažymėtus objektus vertikaliai" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Pažymėjimui taikyti filtrą (kraÅ¡tinis objektas naudojamas kaip filtro " "objektas)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "At_riÅ¡ti" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Apkirpti pažymėjimą, kraÅ¡tinį objektą naudojant kaip kirpimo kreivę" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objektų pažymėjimo ir keitimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Mazgai" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Mazgų redagavimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Stačiakampiai ir kvadratai" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "IÅ¡dėstytų klonų sukÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kÅ«rimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralių kÅ«rimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Ranka pieÅ¡tų kreivių režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier kreivių ir tiesių atkarpų režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kaligrafinio potėpio kÅ«rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Teksto kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Perėjimų kÅ«rimo ir redagavimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Mastelio keitimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Vidutinės spalvos iÅ¡rinkimo režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Jungčių režimas" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Žymeklio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Atidaryti žymeklio įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Mazgų įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Stačiakampių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Atidaryti stačiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Atidaryti mazgų redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elipsių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Atidaryti elipsių ir apskritimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Atidaryti žvaigždžių ir daugiakampių kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiralių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Atidaryti spiralės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "RaÅ¡iklio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Atidaryti raÅ¡iklio įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "PieÅ¡tuko įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kaligrafijos įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Atidaryti kaligrafijos įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Teksto įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Atidaryti teksto įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Atidaryti perėjimų kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Mastelio įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Atidaryti mastelio keitimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipetės įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Atidaryti pipetės kÅ«rimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Atidaryti jungčių kÅ«rimo ir redagavimo įrankio nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Perėjimo įrankio nustatymai" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Atidaryti pieÅ¡tuko įrankio nustatymus" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Didinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Mažinti mastelį" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Liniuotės" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Paslėpti ar parodyti liniuotes" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Slankjuostė" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Paslėpti ar parodyti vertikalią ir horizontalią slankjuostes" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Tinklelis" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Paslėpti ar parodyti tinklelį" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Gairės" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Paslėpti ar parodyti lygiavimo juostas (juostos kuriamos tempiant jas nuo " "liniuotės)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Kitas mastelis" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Keisti mastelį į istorijoje vėlesnį " -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Buvęs mastelis" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Keisti mastelį į istorijoje ankstesnį " -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Mastelis 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Keisti mastelį į originalų (1:1)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Mastelis 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Keisti mastelį į 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Mastelis 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Keisti mastelį į 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Visas _ekranas" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Naudoti visą ekraną Å¡io dokumento langui" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Dublikuoti langą" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Atidaryti naują langą su Å¡iuo dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "Ä®_prastas" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Vaizduoti dokumentą įprastai" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Eskizas" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Rodyti eskizinį vaizdą" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Perjungti" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Piktogramos peržiÅ«ra" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Rodyti, kaip dokumentas atrodys skirtingo dydžio ikonos pavidale" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Keisti mastelį talpinant puslapį lange" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Keisti mastelį, kad puslapio plotis tilptų lange" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Keisti mastelį, kad visas pieÅ¡inys tilptų lange" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Keisti mastelį, kad pažymėjimas tilptų lange" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape nustatymai..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Keisti bendrus Inkscape programos nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumento nustatymai..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Keisti specifinius dokumento nustatymus, kurie saugomi su dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokumento m_etaduomenys..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Keisti dokumento metaduomenis, saugomus kartu su dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Užpildas ir linija..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Spalvų paletė..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Rinktis spalvas iÅ¡ spalvų paletės" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_macija..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "L_ygiuoti ir rikiuoti..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Lygiuoti ar dėstyti pažymėtus objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Veiksmų istorija..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Veiksmų istorija" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekstas ir Å¡riftas..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti Å¡rifto tipą, dydį bei kitus teksto nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML redaktorius..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ŽiÅ«rėti ir keisti dokumento XML medį" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Dokumente ieÅ¡koti objektų" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "P_raneÅ¡imai..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Stebėti techninius praneÅ¡imus" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Skript_ai..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Vykdyti skriptus" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Rodyti/slėpti d_ialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Parodyti ar paslėpti vieną ar kitą dialogą" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Dėstyti klonus..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Kurti ir pagal pasirinktus kÅ«rimo nustatymus iÅ¡dėstyti keletą klonų" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objekto savybės..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Keisti objekto identifikatorių, rakinimo ir matomumo bÅ«seną bei kitas savybes" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Skubiosios žinutės..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber momentinių žinučių klientas" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Ä®vesties į_taisai..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Kontroliuoti įvesties įtaisų (pvz., planÅ¡etės) nustatymus" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Ä®skiepiai..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Sluoksniai..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Rodyti sluoksnus" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Efektai" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Apie įskie_pius" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informacija apie Inkscape įskiepius" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Apie a_tmintį" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Atminties naudojimo techninė informacija" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Apie Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" @@ -12136,128 +12269,128 @@ msgstr "Inkscape versija, autoriai ir licencija" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _pradmenys" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Pradedant darbą su Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _figÅ«ros" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Geometrinių figÅ«rų įrankių naudojimas figÅ«rų kÅ«rimui ir keitimui" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _sudėtingiau" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "AukÅ¡tesnio lygio Inkscape patarimai" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: vaizdo ty_rimas" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Patarimai apie taÅ¡kinio vaizdo vertimą vektoriniu" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: kal_igrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Informacija apie kaligrafijos įrankį" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "Apie grafi_ką" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Pagrindiniai terminai ir paaiÅ¡kinimai" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Gudrybės" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Ä®vairÅ«s patarimai" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Kartoti efektą" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą tais pačiais nustatymais" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Taikytas efektas..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Kartoti prieÅ¡ tai atliktą efektą keičiant nustatymus" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Priderinti puslapio dydį prie dabar pažymėtų objektų" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Priderinti puslapį prie pieÅ¡inio" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Priderinti puslapio dydį pagal pieÅ¡inį" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Priderinti puslapį prie pažymėjimo ar pieÅ¡inio" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Sluoksnio atrakinimas" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Pažymėti viską dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Sluoksnio rodymas" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Pažymėti viską dokumente" @@ -12753,7 +12886,7 @@ msgstr "Geltona" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Neįvardinta" @@ -12766,6 +12899,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributas" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "ReikÅ¡mė" @@ -13090,7 +13224,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "IÅ¡mėtyti kampus atsitiktinai" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Atstatyti" @@ -13888,32 +14022,32 @@ msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Užpildas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Valyti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14573,6 +14707,65 @@ msgstr "_Dėti ant Kreivės" msgid "Space between copies:" msgstr "Tarpai tarp eilučių" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nukirsti" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Nuorodos _savybės" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Apimtis" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Kurti iÅ¡ kreivės" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliacija" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Žingsnių skaičius" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Å alinti stačiakampį" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" @@ -14686,36 +14879,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiralė" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14831,393 +15016,3 @@ msgstr "Windows Metafile įvestis" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF įvestis" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Užpildas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Pažymėkite kreivę įtraukimui ar iÅ¡pÅ«timui." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas " -#~ "fiksuotu žingsniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Perėjimas %d objektui; laikant Ctrl kampas keičiamas " -#~ "fiksuotu žingsniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Uždaroma kreivė" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: spaudinio peržiÅ«ra" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Klijuoti objektus prie kitų objektų kreivių" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Klijuoti objektus prie kitų objektų mazgų" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Klijavimo _jautrumas:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Klijuoti visada" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Klijavimo jautru_mas:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Klija_vimo jautrumas:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Klijavimas prie objektų" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Klijavimas prie gairių" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Be peržiÅ«ros" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "per didelis peržiÅ«rai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "PeržiÅ«ra" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Visi grafinės bylos" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Visos bylos" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Visos Inkscape bylos" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Spėti pagal bylos plėtinį" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "AutomatiÅ¡kai pridėti plėtinį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Norima vaizdo skiriamoji geba (taÅ¡kų coliui)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumentas" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Kita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "ApraÅ¡ymas" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Suliejimas, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipas" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importuoti taÅ¡kinį vaizdą kaip " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Jei įjungta, importavimas sukuria elementą; kitu atveju " -#~ "sukuriamas stačiakampis su taÅ¡kinio vaizdo užpildu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Perkelta į sekantį sluoksnį." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Perkelta į žemesnį sluoksnį." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kaligrafinių potėpių kÅ«rimo režimas" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_KlaviatÅ«ra ir pelė" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Perėjimo dubliavimas" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Jei perėjimą naudoja keli objektai, sukurti perėjimo kopiją pažymėtiems " -#~ "objektams" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Dokumente nėra apibrėžtų raÅ¡tų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Linijos storis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "PieÅ¡imo keitikliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Visos figÅ«ros" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape gavo klaidos praneÅ¡imą iÅ¡ skripto, į kurį kreipėsi. Grąžintas " -#~ "klaidos tekstas yra pateiktas žemiau. Inkscape tęs darbą, bet JÅ«sų " -#~ "reikalautas darbas buvo atÅ¡auktas." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Saugant dokumentą, iÅ¡saugoti lango poziciją ir dydį (tik Inkscape SVG " -#~ "formatu)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Katalogas" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupės į PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Saugoti tik sluoksnius" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "'%s' – atributai" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "RaÅ¡yti ant %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Byla %s egzistuoja. Ar norite perraÅ¡yti bylą įraÅ¡ant dabartinio " -#~ "dokumento turinį?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Rodyti duotas bylas po vieną, rodyti kitą po bet kokio pelės ar " -#~ "klaviatÅ«ros veiksmo" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Pažymėkite bent du grupuojamus objektus." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape pristatymas" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Tinklelis ir gairės" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Rodyti tinklelį" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Paslėpti ar rodyti tinklelį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Ä®prastas" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Tinklelis" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Klijuoti prie objektų" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Klijuoti ribojančių stačiakampių Å¡onus prie kitų objektų" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Klijuoti objektų mazgus prie kitų objektų" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Reguliuoja didžiausią klijavimo prie objekto atstumą" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Klijuoti objektus ribojančių stačiakampių kraÅ¡tus prie tinklelio" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Klijuoti mazgu_s prie tinklelio" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Klijuoti objektų mazgus, teksto linijas, elipsių centrus ir kita prie " -#~ "tinklelio" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Reguliuoja didžiausią klijavimo prie tinklelio atstumą" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Reguliuoja didžiausią klijavimo prie gairių atstumą" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Linijos iÅ¡vaizda" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Pradinis dydžio keitimo centras:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas – prieÅ¡ingas ribojančio " -#~ "stačiakampio kraÅ¡tas" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Tolimiausias prieÅ¡ingas mazgas" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Nutylint, dydžio keitimo atskaitos taÅ¡kas bus objekto mazgus ribojančiame " -#~ "stačiakampyje (ribodėžėje)" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Jei įjungta, kiekvienas įrankiu sukurtas objektas liks pažymėtas baigus " -#~ "jį pieÅ¡ti" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sesijos byla" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Rodymo valdymas" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "PraneÅ¡imos informacija" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktyvios sesijos byla:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Užlaikymas (ms)" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Uždaryti bylą" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Nustatyti užlaikymą" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Persukti" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Grįžti per vieną žingsnį" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauzė" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Pereiti į sekantį žingsnį" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Rodyti" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Atidaryti sesijos bylą" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Naudoti SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registruotis" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Serveris:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ortas:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Jungiamasi prie Jabber serverio %1" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Kambario pavadi_nimas:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Kambario _serveris:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Kambario sla_ptažodis" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Jungtis prie kambario" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Naudotojo Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Kviesti naudotoją" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_tÅ¡aukti" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Draugų SąraÅ¡as" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "U:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "L:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Apvalinimas:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Å ešėlio metimas" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centras X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centras Y" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Keisti pažymėjimo iÅ¡vaizdą – užpildo tipą ir spalvą, linijos iÅ¡vaizdą" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Pastaba: bylos prievardis bus pridėtas automatiÅ¡kai." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Kreivinimas" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 6c378c36d..aada49163 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Избриши" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Избриши" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -854,17 +854,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Ништо" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Страница" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Цртеж" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Избор" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Width:" @@ -1015,33 +1015,33 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Избор" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset fill" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Избор" @@ -1342,8 +1342,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Избор" @@ -1816,83 +1816,83 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Избор" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Вметни" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Стил" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1903,58 +1903,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Вметни" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2149,12 +2149,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2248,87 +2248,87 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Затвори" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2428,17 +2428,17 @@ msgstr "Зачувај документ" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Врати" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Повтори" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2561,18 +2561,18 @@ msgstr "Безимено" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2585,6 +2585,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2593,6 +2594,7 @@ msgstr "Ширина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Висина:" @@ -2629,6 +2631,7 @@ msgstr "Надвор" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2970,7 +2973,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3044,6 +3047,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Облик" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3288,7 +3301,7 @@ msgstr "Преврти вертикално" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Повтори" @@ -3630,23 +3643,23 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "Извези" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3667,7 +3680,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Номинални" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3725,61 +3738,61 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Документ" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Цртеж" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Цртеж" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3787,12 +3800,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документ" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3928,7 +3941,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Номинални" @@ -3984,7 +3997,7 @@ msgstr "Затвори" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4087,59 +4100,59 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Вметни" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Зачувај документ" @@ -4186,71 +4199,71 @@ msgstr "Зачувај документ" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Избор" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Избор" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Избриши" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4261,17 +4274,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Избор" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Избриши" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Избриши" @@ -4283,7 +4296,7 @@ msgstr "Единица" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Единици" @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Единици" msgid "Point" msgstr "Точка" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4314,7 +4327,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 #, fuzzy msgid "px" msgstr "px" @@ -4348,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 #, fuzzy msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4571,7 +4584,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Затвори" @@ -4661,107 +4674,121 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Вметни" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Вметни" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Стил" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Затвори" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Правоаголник" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Текст" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Ротирај" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Отвори..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Датотека" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4842,39 +4869,38 @@ msgstr "Преврти вертикално" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Вметни" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Спирала" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Ширина:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Вметни" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5132,7 +5158,7 @@ msgstr "Отвори" msgid "_Edit" msgstr "Уреди" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Големина на фонт:" @@ -5228,121 +5254,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Стил" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Премести" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Порамни" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Дистрибуција" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Ништо" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Ништо" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Избриши" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Избриши" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Избор" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5350,75 +5376,75 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Ротирај" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Промени големина" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Затвори" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5429,18 +5455,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5449,7 +5475,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5725,34 +5751,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Точка" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Непознато" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Документ" @@ -5821,48 +5847,48 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Избриши" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Одгрупирај" @@ -5912,250 +5938,260 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Донеси Напред" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Донеси Напред" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Избор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Документ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Ротирај" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Промени големина" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Премести" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Вметни" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Спирала" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Филтри" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Избор" @@ -6172,7 +6208,7 @@ msgstr "Датотека" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6202,14 +6238,14 @@ msgstr "Елипса" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6223,14 +6259,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "" @@ -6389,38 +6425,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Документ" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6828,7 +6864,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6840,7 +6876,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7027,12 +7063,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Датотека" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Тип:" @@ -7288,7 +7319,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Создади" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Одгрупирај" @@ -7602,13 +7633,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" @@ -7658,275 +7689,323 @@ msgstr "Решетка" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Облик" +msgid "Snap" +msgstr "Стил" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Номинални" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Елипса" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Водичи" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Промени големина" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Водичи" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Избриши" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Објект" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Тип:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Датотека" @@ -7953,8 +8032,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "метри" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Преврти вертикално" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 #, fuzzy @@ -7974,8 +8056,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8345,7 +8427,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8606,7 +8688,7 @@ msgstr "Ништо" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Zoom" @@ -8619,7 +8701,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Облик" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -8635,13 +8717,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Pen" msgstr "Пенкало" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8658,18 +8740,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Аргумент:" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Затвори" @@ -8679,7 +8761,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -9097,201 +9179,202 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Увези" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Процент" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9317,33 +9400,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Датотека" @@ -10065,310 +10148,344 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Редослед" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Пополни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Процент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Боја на подвлекување" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Избор" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Елипса" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Безимено" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Безимено" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Висина:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -10475,90 +10592,90 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Крени" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Избриши" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Преврти вертикално" @@ -10566,1607 +10683,1616 @@ msgstr "Преврти вертикално" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Отвори..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Зачувај" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Печати..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Увези" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Преглед" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Преглед" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затвори" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Исечи" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Копирај" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Вметни" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Ширина:" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Висина:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Вметни" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Дуплицирај" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Документ" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Вметни" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Исчисти ги сите" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Избери ги сите" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Вметни" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Крени" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Група" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Непознато" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Наставка" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Надвор" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Филтри" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Комбинирај" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Избор" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Крени" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Ротирај за 90 степени" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Ротирај за 90 степени" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Врати" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Филтри" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Уреди" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Затвори" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Спирала" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Правоаголник" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Филтри" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Решетка" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Водичи" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Зум" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Дуплицирај" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Печати на екран" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Затвори" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Агол" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Дистрибуција" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Печати..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Печати..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Затвори" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Крени" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Објект" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Избриши" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12174,135 +12300,135 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Документ" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Долни" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Избор" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Крени" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Избор" @@ -12802,7 +12928,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12816,6 +12942,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -13131,7 +13258,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Номинални" @@ -13916,32 +14043,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Пополни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Затвори" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14613,6 +14740,63 @@ msgstr "Вметни" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Правоаголник" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Редослед" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Безимено" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Правоаголник" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14732,36 +14916,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Избор" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирала" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14878,495 +15054,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Внеси" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Пополни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Печати на екран" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Печати на екран" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Печати на екран" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Слика" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Избриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Ориентација:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Сопствено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ориентација:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Вредност" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Тип:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Зачувај документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Водичи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Водичи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Група" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Водичи" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Водичи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Елипса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Затвори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Постави како основно" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Повтори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Вметни" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Крени" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Филтри" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Откажи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Преврти вертикално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Преврти вертикално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Точка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Ширина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Решетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Ширина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Ширина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Зачувај документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Зачувај како..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Висина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Преврти вертикално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Избриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Надвор" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Датотека" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "Датотека" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Откажи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Избриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Преврти вертикално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Големина на фонт:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Сопствено" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Објект" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Создади" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Преврти хоризонтално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Уреди" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Создади" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Уреди" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Големина на фонт:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Отвори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Аргумент:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Избриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "Увези" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Избери ги сите" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Преглед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Текст" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Долни" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Избриши" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Зачувај документ" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Цртање" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Зачувај како..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Извези" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Печати..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Врати" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Повтори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Исечи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Копирај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Ротирај за 90 степени" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Преврти хоризонтално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Преврти вертикално" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Зум" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Спирала" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Печати..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Уреди" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Боја на мрежата:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Боја на решетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Боја на решетка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Боја на подвлекување" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Датотека" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "Вметни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Активен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Правоаголник" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Филтри" - -#, fuzzy -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Вредност:" - -#, fuzzy -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Изглед на страницата" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 04e88d324..3558c1fba 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:55+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Зангилааг устгах" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" @@ -853,17 +853,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Хоосон" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Хуудас" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Зурах" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Сонгох" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Өргөн:" @@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr "[%d x %d] %s зургийг гаргав" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Дэвсгэр:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Сонгох" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Сонгох" @@ -1811,55 +1811,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Шинжний тохиргоо" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Хоосон" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Документ сонгогдоогүй" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Строк будалт" @@ -1867,28 +1867,28 @@ msgstr "Строк будалт" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Холбох:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1899,60 +1899,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Давхарлах:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Жин:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Одны Шинж" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Строк хэв" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2141,12 +2141,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Зангилааг хувилах" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Зангилааг устгах" @@ -2238,91 +2238,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Торны нэгж:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X дагуух зай:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y дагуух зай:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Эмхэтгэх" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2422,17 +2422,17 @@ msgstr "Каллиграф муруй зурах" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Болих" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Дахин хийх" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2554,18 +2554,18 @@ msgstr "Гарчиггүй" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2578,6 +2578,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2586,6 +2587,7 @@ msgstr "Өргөн:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Өндөр:" @@ -2622,6 +2624,7 @@ msgstr "жижиг" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2964,7 +2967,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Дүрийн Шинж" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3039,6 +3042,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Хэлбэр" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3280,7 +3293,7 @@ msgstr "Босоо шугамууд" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Өнгөлөлт" @@ -3640,22 +3653,22 @@ msgstr "Scalable Vector Graphic (СВЖ)(Масштаблагдагч Векто msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "СВЖ (SVG) хэлбэр (Scalable Vector Graphic)" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3676,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3736,64 +3749,64 @@ msgstr "Документийн Нэр:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Документийн Нэр:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Зурах" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Зурах" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Нээх файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Нээх файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Авчирах" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3801,12 +3814,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документийн төрөл:" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3943,7 +3956,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Үндсэн утга" @@ -3998,7 +4011,7 @@ msgstr "Холбоос" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Хувилах" @@ -4099,65 +4112,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Дүүргэх ба Строк" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Шугаман градиент" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Өнцгөн градиент" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Өнцгөн градиент" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Өнцгөн градиент" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Шугаман градиент" @@ -4204,71 +4217,71 @@ msgstr "Шугаман градиент" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4279,17 +4292,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Зангилааг устгах" @@ -4300,7 +4313,7 @@ msgstr "Нэгж" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Нэгж" @@ -4308,7 +4321,7 @@ msgstr "Нэгж" msgid "Point" msgstr "Цэг" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "цэг" @@ -4327,7 +4340,7 @@ msgstr "Пиксел" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "пик" @@ -4356,7 +4369,7 @@ msgstr "Хувь" msgid "Millimeter" msgstr "Миллиметр" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -4575,7 +4588,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Өнгөөр будах" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Төгсгөлийн өнгө" @@ -4667,109 +4680,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Хавтгайрсан объект" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Хар:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Строк тохиргоо" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Тэгш өнцөгт" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Бичиг" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Будаггүй" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Ханалт:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Нээх..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4850,38 +4876,37 @@ msgstr "Босоо шугамууд" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5158,7 +5183,7 @@ msgstr "Сүүлчийнхийг нээх" msgid "_Edit" msgstr "Засах" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Цаасны хэмжээ:" @@ -5252,121 +5277,121 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Од" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Объектийг эмхэтгэх" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Тараах" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Салгах" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Салангид бус зангилаа" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Тэгш өнцөгт" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5374,76 +5399,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Салангид зангилаа" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5454,18 +5479,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5474,7 +5499,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5750,34 +5775,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Цэг" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Документ" @@ -5845,47 +5870,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Устгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Бүлэггүй" @@ -5936,242 +5961,251 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Хамгийн наад талд гаргах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Наах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Цаасны хэмжээ:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "90 хэм эргүүлэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Зөөх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Битмап гаргах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" @@ -6187,7 +6221,7 @@ msgstr "Файл" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -6216,13 +6250,13 @@ msgstr "Цэг" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Тэгш өнцөгт" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6236,13 +6270,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спирал" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Од" @@ -6401,38 +6435,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6832,7 +6866,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6844,7 +6878,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7035,12 +7069,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Холбоосыг устгах" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Төрөл:" @@ -7296,7 +7325,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Холбоос үүсгэх" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "Бүлэггүй" @@ -7616,12 +7645,12 @@ msgstr "Хамгийн жижиг дүрс" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Хуудас" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Зурах" @@ -7669,212 +7698,207 @@ msgstr "Тор" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Хэлбэр" +msgid "Snap" +msgstr "Од" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Битмап арын дэвсгэр:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Зургийн дээд ирмэг" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Зургийн дээд ирмэг" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ирмэгийн өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Тодотгосон өнгө:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Тодотгосон таниулагч шугамын өнгө" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Таниулагч шугам" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Таниулагч шугам" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Буулгах зай:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Буулгах зай:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Торлуу буулгана" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Торлуу буулгана" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Буулгах зай:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Буулгах зай:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7882,68 +7906,124 @@ msgstr "Буулгах зай:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Буулгах зай:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Буулгах зай:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Буулгах зай:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Хэлбэр" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Тэгш өнцөгт" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Таниулагч шугам" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Зангилааг устгах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Файлын төрөл:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Холбоосыг устгах" @@ -7968,8 +8048,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "метр" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Тодорхойгүй:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7990,8 +8073,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8362,7 +8445,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8629,7 +8712,7 @@ msgstr "Зангилаа" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Томруулах" @@ -8641,7 +8724,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Хэлбэр" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Харандаа" @@ -8658,12 +8741,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Үзэг" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграф" @@ -8680,19 +8763,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Документийг хэвлэх" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Градиент вектор" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8701,7 +8784,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Унагах" @@ -9130,202 +9213,203 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Авчирах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Хувь" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Дүрслэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Цэг" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Жишээ битмап" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Документийг хэвлэх" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9352,33 +9436,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Холбоосыг устгах" @@ -10100,319 +10184,353 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Метр" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Дүүргэх" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Өнцгөн градиент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Өнцгөн градиент" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Хувь" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Эхлэлийн өнгө" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг хувилах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Хуудсын өнгө" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Хар:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Төгсгөлийн өнгө" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Хуудсын өнгө" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Дүүргэх ба Строк" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Эхлэлийн өнгө" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Хар:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ханалт:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Цаасны хэмжээ:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Дүрийн Шинж" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Чиглэл:" @@ -10504,87 +10622,87 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Тодорхойгүй:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Зангилааг устгах" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох" @@ -10592,1628 +10710,1637 @@ msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Юу ч хийхгүй" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Нээх..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Давтах" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Хэвлэх..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Документийг хэвлэх" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Тодорхойлон Хэвлэх..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Файл эсвэл пайпруу хэвлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Хэвлэх документийг уридчилан харах" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Авчирах" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Битмап гаргах" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Цонх" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Хаах" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Болисоныг дахин хиих" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Хайчлах" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Хуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Наах" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Өндөр:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Хувилах" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг хувилах" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Документээс бүх объектийг устгах" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Бүгдийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Строк хэв" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Бүлэг" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Нэгдэл" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Огтлолцол" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Сонгосон замуудын огтлолцолыг тооцох" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Өргөтгөл" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "жижиг" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Хамтатгах" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Салгах" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат дээшлүүлэх" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Муруйруу хувиргах" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Объектийг сонгох ба хөрвүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Зангилааг засах" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Муруй ба шугамыг зурах" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Муруй ба шугамыг зурах" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Каллиграф муруй зурах" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Зураг томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Бичигийн шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Одны Шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Спиралын Шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Каллиграфик шугам" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Бичигийн шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Зураг жижгэрүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Тор" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:1 болгох" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:2 болгох" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Томруулах" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Өөрчлөгч харицааг 2:1 болгох" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Зангилааг хувилах" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Зургийг цонхонд багтаах" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Документийн төрөл:" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Дүүргэх ба Строк" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Хөрвүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Эмхэтгэх Тараах" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Эмхэтгэх ба тараах" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Бичиг ба Бичгийн хэв" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "XML засварлагч" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Хэвлэх..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Хэвлэх..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Өргөтгөл" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Өргөтгөл" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Модулийн Тухай" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12221,132 +12348,132 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Каллиграф" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Сонгох" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" @@ -12846,7 +12973,7 @@ msgstr "Шар:" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12859,6 +12986,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Шинж" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Утга" @@ -13183,7 +13311,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Үндсэн утга" @@ -13980,32 +14108,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Дүүргэх" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14673,6 +14801,63 @@ msgstr "Хавтгайрсан объект" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Элементийн Шинж" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Метр" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Холбоосыг устгах" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Будаггүй" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Спирал үүсгэх" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14790,36 +14975,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирал" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14935,684 +15112,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Оруулах" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Дүүргэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Харгалзах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Харгалзах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Харгалзах" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Шинэ Уридчилах харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Шинэ Уридчилах харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Дүр" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Тодорхойлох" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Хөх:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Төрөл:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Каллиграф муруй зурах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Зангилааг хувилах" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Документэд градиент байхгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Строк будалт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Дүүргэх тохиргоо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Тэгш өнцөгт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Бүлэг" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s шинж" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Өгөгдсөн файлуудыг нэг нэгээр үзүүлэх, дурын товч/хулганыг дарвал " -#~ "дараагийн файллуу шилжинэ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Таниулагч шугам" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Торийг үзүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Торлуу буулгана" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Торлуу буулгана" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Строк хэв" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Курсорийн tolerance үндсэн утга:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Файлыг хадгалах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Хаах Харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Улаан:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Наах" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Цуцлах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Улаан:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Төвийн X координат:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Төвийн Y координат:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Өргөн:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Бичиг объект" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Содиподи: %s: %s: %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "инч" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Дагах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Өргөн:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Чирэх:" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Бичихэд алдаа үүсэв" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Содиподи" - -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "%s x %s нумыг зурж байна" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "содиподи свж (svg) док факторийг үүсгэж чадахгүй" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "%s документийн өөрчлөлтийг хадгалаагүй байна. Хадгалах уу?" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Объектүүдийн зүүн талыг сонгогдсон объектийн зүүн талтай тааруулах" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "" -#~ "Объектүүдийн баруун талыг сонгогдсон объектийн баруун талтай тааруулах" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Объектүүдийн дээд талыг сонгогдсон объектийн дээд талтай тааруулах" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Объектүүдийн доод талыг сонгогдсон объектийн доод талтай тааруулах" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Объектийн дээд талаас ижил зайд тавих" - -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Исо тор" - -#~ msgid "Hex grid" -#~ msgstr "Хекс тор" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Буулгах нэгж:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Торны өнгө" - -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Хуудасны өнгө:" - -#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" -#~ msgstr "Диалагт тайлбар хийх" - -#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" -#~ msgstr "Алгасах" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Тодорхойлсон мужийг гаргах" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Дүүргэх хэлбэр" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Дүүргэх заавар" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "тэгбиш" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Харгалзах" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Хэвлэх" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Тэлэлт:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Объектийн хэв" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Тэгш өнцөгт дүрслэгч" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "Нум дүрслэгч" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Од дүрслэгч" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Спирал дүрслэгч" - -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Харандаа" - -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Объектийн хэмжээ, Байрлал" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Багажны шинж" - -#~ msgid "Expansion" -#~ msgstr "Тэлэлт" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Дотоод радиус" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Багажны шинж алга" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Багажинд сонголт алга" - -#~ msgid "Apply to duplicate" -#~ msgstr "Хувилахыг батлах" - -#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View" -#~ msgstr "Содиподи: %s : XML Харах" - -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Сонголтонд нэмэгдэнэ. Нэмэх/Шинэ г солихдоо 'a' товчийг дарна уу." - -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Шинэ муруйг үүсгэв.Нэмэх/Шинэ г солихдоо 'a' товчийг дарна уу." - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Содиподигийн тухай" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэгж" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэгж" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Содиподигийн Тухай" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Цэвэрлэх" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Шинэ Багажны цуглабар" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Шинэ Зэрэгцээ Багажны цуглабар" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Багажны цуглабарыг Устгах" - -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Програмаас Гарах" - -#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Битмап(xpm) дарцаг нь СВЖ дарцагаас давуу зэрэгтэй" - -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Содиподи хувилбарын мэдээлэл хэвлэх" - -#~ msgid "Print help about command-line arguments" -#~ msgstr "Тушаалын-мөрийн хувьсагчдын тухай тусламжийг хэвлэх" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-г агуулсан СВЖ (SVG)" - -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "Содиподи (%s нэртэй док..): Хэвлэхийг Уридчилан Харах" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG(СВЖ) файл\n" -#~ "*.xml|XML файл\n" -#~ "*|Бүх файл" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Документийг өөр нэрээр хадгалах" - -#~ msgid "Make insensitive" -#~ msgstr "Үл харгалзах" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Бүлгийн Шинж" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Мохоолголт X:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Мохоолголт Y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Визуал хөрвүүлэлт" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Агуулгыг үзүүлэх" - -#~ msgid "[Tab] Cycling" -#~ msgstr "[Tab] цикл хийнэ" - -#~ msgid "Cycle only among visible items" -#~ msgstr "Харагдаж байгаа элементүүдийн хооронд л цикл хийнэ" - -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Сонгосон элементээр төвлөн харах" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нь энгийн файл биш байна.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нь XML файл биш юмуу танд\n" -#~ " файлыг унших эрх өгөгдөөгүй байн\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" -#~ "чадахгүй." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нь содиподи лавлах файл биш.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" -#~ "чадахгүй." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нь энгийн файл биш.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нь XML файл биш юмуу танд\n" -#~ "файлыг унших эрх өгөгдөөгүй байн\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нь содиподи залгагч биш.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%s директорийг үүсгэж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч\n" -#~ "%s г дуудах болон хадгалж чадахгүй\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s нь директор биш.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" -#~ "чадахгүй." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s файлыг үүсгэж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" -#~ "чадахгүй." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s файлд бичиж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "тохиргоог ачааллах болон хадгалж\n" -#~ "чадахгүй." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s директорийг үүсгэж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s нь директор биш.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s файлыг үүсгэж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s файлд бичиж чадахгүй.\n" -#~ "содиподи нь ажиллах боловч,\n" -#~ "залгагчыг (plugin) ашиглаж чадахгүй\n" - -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Өнгөт дүр %d x %d: %s" - -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "%s д бичихэд алдаа үүсэв: %s" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Дүрийн URI:" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Үл мэдэгдэх элемент :-(" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Хажууг хавтгайруулах" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Бичиг ба бичгийн хэвийн тохиргоо" - -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Шинэ СВЖ (SVG) документ үүсгэх" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Гарах" - -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Сүүлд хадгалсан үйлдлийг давтах" - -#~ msgid "Uncross" -#~ msgstr "Хөндлөн бус" - -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Сонгогдсон замыг хэрээсээр задлах" - -#~ msgid "Subtract paths from first" -#~ msgstr "Замыг эхнээс нь хасах" - -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Зангилаагаар объектийг өөрчлөх" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Тодорхойлсон байрлалд муруй ба шугам зурах" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Сонгосон мужийг томруулах" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Дэлгэцний тохиргоо" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Хуудасны хучилт" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Цонхыг засах" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Цонхны шинжийг засах" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Багаж Шинж" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Дүүргэх ба строк тохиргоо" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Бичиг засах ба бичгийн хэв тохиргоо" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "Градиент нэгж" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "ГрадиентЦацалт" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "РЖБ(RGB) өнгөний зай" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "СМҮК өнгөний зай" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Унагалтаас авах" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Утга: " - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Хажуугийн цэсийг үзүүлэх үл үзүүлэх" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8fa0a9ba7..ab00efe7d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.45.1\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:53+0100\n" "Last-Translator: Tormod Ravnanger Landet \n" "Language-Team: \n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Slett rettesnor" msgid "%s at %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen tidligere zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen neste zoom." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Velg et objekt hvis flislagde kloner skal fjernes." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Velg et objekt som skal klones." @@ -855,15 +855,15 @@ msgstr "Avbryt loggmeldinger" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Side" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Tegning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Valg" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -1005,31 +1005,31 @@ msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Endre fyllregel" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Sett fyllfarge" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Lag mønster i fyll" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Uinnstilt fyll" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Valg" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "" "id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_PÃ¥før" @@ -1747,78 +1747,78 @@ msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen." msgid "Set attribute" msgstr "Sett attributt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Fjern strøk" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Lag gradient i strøket" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Skap mønster i strøket" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Uordnet strøk" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Endre strøkmerke" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Strøkbredde" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "SlÃ¥ sammen:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Gjæringsvinkel" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Avrunde" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "SkrÃ¥kant" @@ -1829,58 +1829,58 @@ msgstr "SkrÃ¥kant" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Gjæringsgrense:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimum lengde pÃ¥ gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Endepunkt:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Flat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Avrund" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Firkant" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Strek:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Startmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Sluttmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Endre strøkstil" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Linje mellomrom:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Ny tekstnode" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplisert node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Slett node" @@ -2155,79 +2155,79 @@ msgstr "Aksonometrisk (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Lag rettesnor" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Farge pÃ¥ rutenettlinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Fargen pÃ¥ rutenettets linjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farge pÃ¥ vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Farge pÃ¥ viktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farge pÃ¥ viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2328,16 +2328,16 @@ msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Ikke endret]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Gjø_r om" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Vis dialog ved oppstart" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Ulastet" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivisert" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "" "ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som " "forventet." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2491,6 +2491,7 @@ msgstr "Terskel:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2498,6 +2499,7 @@ msgstr "Bredde" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Høyde:" @@ -2534,6 +2536,7 @@ msgstr "Forskyvninger" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2881,7 +2884,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lyshet" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2955,6 +2958,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Samplinger" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3197,7 +3210,7 @@ msgstr "Vertikal forskyvelse" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Tegn" @@ -3538,22 +3551,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3573,7 +3586,7 @@ msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir Ã¥pnet som SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Feilet i Ã¥ laste forespurte fil %s" @@ -3633,59 +3646,59 @@ msgstr "Dokument er ikke lagret." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentet er lagret." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "tegning-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Velg fil det skal lagres til" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen endringer som trengs Ã¥ lagres." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3693,12 +3706,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokument tilbakestilt." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3838,7 +3851,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3894,7 +3907,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Fordoble" @@ -3995,60 +4008,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Fyll og Strøk" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Lineær gradient start" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Lineær gradient slutt" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Lineær gradient start" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient sentrum" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient radius" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient fokus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Lineær gradient start" @@ -4093,42 +4106,42 @@ msgstr "Lag forvalgt gradient" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: fest gradientvinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: tegn gradient rundt startpunktet" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverter gradient" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" msgstr[1] "Gradient for %d objekter; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Velg objekter Ã¥ skape gradient pÃ¥." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "SlÃ¥ sammen gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4137,11 +4150,11 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " "for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (strøk)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr "" "%s for: %s%s; dra med Ctrl for Ã¥ feste vinkel, med Ctrl+Alt " "for Ã¥ bevare vinkel, med Ctrl+Shift for Ã¥ skalere rundt sentrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4159,7 +4172,7 @@ msgstr "" "Radial gradient sentrer og fokuser; dra med Shift for Ã¥ " "separer fokus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4172,17 +4185,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Gradient punkt delt av %d gradienter; dra med Shift for Ã¥ dele" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Flytt gradienthÃ¥ndtak" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Slett gradientfase" @@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "Enhet" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Enheter" @@ -4201,7 +4214,7 @@ msgstr "Enheter" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4249,7 +4262,7 @@ msgstr "Prosent" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4481,7 +4494,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "GÃ¥ til foreldre" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "" @@ -4566,109 +4579,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Mønster langs sti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Mønster langs sti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Ledig" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "F_jern" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normal forskyvning" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Endre stisegmenttype" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Antall steg" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Maling Strøk" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Antall paragrafer" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Metning" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Kildens bredde" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4748,38 +4775,37 @@ msgstr "Tangensiell forskyvelse" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsteret er vertikalt" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hovedugjennomsiktighet" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ingenting i utklippstavlen." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5058,7 +5084,7 @@ msgstr "Åpne n_ylige" msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "L_im inn Størrelse" @@ -5144,23 +5170,23 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: lÃ¥s hÃ¥ndtaks lengde; Ctrl+Alt: flytt langs hÃ¥ndtakene" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Stempel" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Flytt noder vertikalt" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Flytt noder horisontalt" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Flytt noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5169,87 +5195,87 @@ msgstr "" "vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengden; med Shift for Ã¥ rotere " "begge hÃ¥ndtak" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Rett opp nodene" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuer noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Legg til noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Legg til node" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Bryt opp sti" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "For Ã¥ koble sammen, mÃ¥ du ha valgt to sluttnoder." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Lukk understi" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "SlÃ¥ sammen noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Lukk understi med et stisegment" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Slett noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Slett noder uten Ã¥ endre form" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Velg to ikke-sluttpunkt noder pÃ¥ en sti for Ã¥ slette segmenter mellom." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Endre stisegmenttype" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Endre nodetype" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Fjern hÃ¥ndtak" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Flytt nodehÃ¥ndtak" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5260,19 +5286,19 @@ msgstr "" "feste vinkel; med Alt for Ã¥ lÃ¥se lengde; med Shift for Ã¥ " "rotere begge hÃ¥ndtak" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Roter node" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Skaler node" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Snu nodene" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5281,38 +5307,38 @@ msgstr "" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "end node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "spiss" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "glatt" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "end node, hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "et hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge hÃ¥ndtak tilbaketrukket (dra med Shift for Ã¥ forlenge)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5322,16 +5348,16 @@ msgstr "" "skulpter; pil knappen for Ã¥ flytte nodene, < > for Ã¥ " "endre skala , [ ] for Ã¥ rotere" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Dra i node eller node hÃ¥ndtak; pil knappen for Ã¥ flytte noden" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Velg et enkelt objekt Ã¥ redigere dens noder eller hÃ¥ndtak." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5346,18 +5372,18 @@ msgstr[1] "" "0 ut fra %i nodene utvalgt. Klikk, Shift+klikk, " "eller dra rundt nodene for Ã¥ velge." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Dra i hÃ¥ndtakene pÃ¥ objektet for gjøre endringer." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i av %i node valgt; %s. %s." msgstr[1] "%i av %i nodene valgt; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5368,7 +5394,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%i av %i nodene valgt i %i av %i understi. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5670,34 +5696,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ukjent" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5772,45 +5798,45 @@ msgstr "Alt: velg under, flytt valgte" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Slett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting ble slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Velg objekt(er) som skal fordobles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Slett alle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Velg to eller flere objekter som skal grupperes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Velg en gruppe som skal løses opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper som kan løses opp i valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Del opp gruppe" @@ -5857,143 +5883,153 @@ msgstr "Ingenting Ã¥ angre." msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingenting Ã¥ omgjøre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting var kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Velg objekt(er) som stil skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Lim inn stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Ingen flere lag over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal flyttes til laget under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Flytt ned til neste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Ingen flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformasjonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Roter objekt 90° mot klokken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Roter et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skaler med et helt tall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Flytt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Flytt horisontalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Dytt vertikalt et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Dytt horisontalt et antall piksler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Velg en klone som skal løses opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Ingen kloner Ã¥ avlenke i det valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Frigi klone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6003,7 +6039,7 @@ msgstr "" "forskyvning for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde. Velg tekst pÃ¥ sti for Ã¥ gÃ¥ " "til den stien. Velg flytende tekst for Ã¥ gÃ¥ til dens kilde." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6011,86 +6047,86 @@ msgstr "" "Kan ikke finne objekt Ã¥ velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, " "flytende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du prøver Ã¥ velge er ikke synelig (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Velg objekt(er) som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Velg et objekt med mønsterfyll til Ã¥ trekke objekter ut fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterfyll i det valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Velg objekt(er) som det skal lages en punkgrafikk kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Eksporter bitkart" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Velg objekt(er) Ã¥ skape en klippelinje eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Velg maske objekt og objekt(er) Ã¥ pÃ¥føre klippelinje eller maske til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Sett maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Velg objekt(er) som skal ha klippelinje eller maske fjernet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Fjern maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Velg objekt(er) som størrelse skal limes til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpass side til valgte" @@ -6104,7 +6140,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6130,13 +6166,13 @@ msgstr "Polylinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6151,13 +6187,13 @@ msgstr "Forskyvning sti" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6325,31 +6361,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skaler: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for Ã¥ lÃ¥se forhold" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Vri: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Roter: %0.2f°; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Gjør senter til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6358,7 +6394,7 @@ msgstr "" "Flytt by %s, %s; med Ctrl for Ã¥ innskrenke til horisontal/" "vertikal; med Shift for Ã¥ koble ut festing" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Flytt kurve" @@ -6760,7 +6796,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" @@ -6772,7 +6808,7 @@ msgstr "Velg en tekst pÃ¥ en sti, for Ã¥ fjerne den fra stien." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ingen tekster-pÃ¥-stier i valgte." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern tekst fra sti" @@ -6958,12 +6994,7 @@ msgstr "" "Klikk for Ã¥ velge eller skape tekst, dra for Ã¥ skape " "flytetekst; sÃ¥ skriv." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Fjern grønn" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Skriv tekst" @@ -7237,7 +7268,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Opprett lenke" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Del opp gruppe" @@ -7526,12 +7557,12 @@ msgstr "Minste oppføring" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -7579,198 +7610,214 @@ msgstr "Rutenett" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Festing" +msgid "Snap" +msgstr "Stempel" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Bak_grunn farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (ogsÃ¥ brukt for punktgrafikk " "eksportering)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Vis _siderammer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Rektangulær sideramme blir vist" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Ramme pÃ¥ _toppen av tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Rammer er alltid pÃ¥ toppen i tegningen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Ramme_farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Farge pÃ¥ sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Vis kant_skygge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Siderammer viser en skygge pÃ¥ høyre og nedre side" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Standard_enheter:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Kantlinje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Vis rettes_norer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis eller skjul rettesnorer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Farge pÃ¥ rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Rettesnorfarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Uthevin_gsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farge pÃ¥ uthevet rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Fargen pÃ¥ en rettesnor nÃ¥r den er under musen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Rettesnor" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Rette_snor" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fest til _noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fest noder til objekter" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Fest objektramme til rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Fest objektrammer til objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Objekter festes til det nærmeste objekt nÃ¥r det flyttes, uavhengig av avstand" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7778,77 +7825,115 @@ msgstr "" "avstand" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Objekter fester til den nærmeste rettesnor nÃ¥r de flyttes, uavhengig av " "avstand" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rutenett/Rettesnor" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "SlÃ¥ sammen noder med et stisegment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Fest noder til objekter" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Skap " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Rutenettstype:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fjern rød" @@ -7871,8 +7956,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Overordnet gjennomsiktighet, %:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Gjennomsiktighet, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7891,8 +7979,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Endre uskarphet" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Endre gjennomsiktighet" @@ -8280,7 +8368,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" @@ -8559,7 +8647,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8570,7 +8658,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Former" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" @@ -8588,12 +8676,12 @@ msgstr "" "lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" @@ -8612,18 +8700,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Bindepunkt" @@ -8632,7 +8720,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis pÃ¥, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Drypper" @@ -9076,127 +9164,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9204,22 +9293,22 @@ msgstr "" "NÃ¥r pÃ¥, en kommentar vil bli lagt til den rÃ¥e utskrifts utdataen, som " "markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Forenklings terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9229,53 +9318,53 @@ msgstr "" "flere ganger raskt etter hverandre, sÃ¥ vil den agere mer og mer aggressivt; " "bruk den igjen etter et opphold og den gÃ¥r tilbake til standard terskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample punktgrafikk:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den maksimale lengden pÃ¥ Åpne Nylige listen i Fil menyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -9302,33 +9391,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slett valgte" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Fjern grønn" @@ -10040,281 +10129,316 @@ msgstr "Proprietær" msgid "Other" msgstr "Annet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting valgt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Inget fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Ingen strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Mønster fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Mønster strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Lineær gradient fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Lineær gradient strøk" # OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radial gradient fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radial gradient strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Forskjellig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Forskjellige fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Forskjellige strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Flatt fargefyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Flatt fargestrøk" # OVERSETTER KOMMENTAR: StÃ¥r for "gjennomsnitt" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Rediger strøk..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Siste satte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Sist valgte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Vreng" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopier farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Lim inn farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Bytt om pÃ¥ fyll og strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "PÃ¥før forrige brukte farge til strøket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "PÃ¥før forrige valgte farge til strøket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Inverter fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverter strøket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Hvitt fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Hvitt strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Svart fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Svart strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Lim inn fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Lim inn strøk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Endre strøkbredde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Hovedgjennomsiktighet, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (utjevnet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (ugjennomsiktig)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mindre fargemetning" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lyshet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Flytt kurve" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Navn" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10407,208 +10531,208 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opasitet: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Flyttet til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Flytt ned til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Inget gjeldende lag." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Hevet lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Hev lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Senket lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Senk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Slett lag" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Gjør ingenting" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Til_bakestill" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "GÃ¥ tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " "bli tapt)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Lagre dokument med nytt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "La_gre kopi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Ren_gjør Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10616,162 +10740,162 @@ msgstr "" "Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av " "dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Skriv ut _Direkte" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Skriv ut umiddelbart uten Ã¥ spørre om fil eller program" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "ForhÃ¥ndsvisning av utskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "ForhÃ¥ndsvis utskrift av dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importer ..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "N_este Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Bytt til neste dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Fo_rrige Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Slutt" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Avslutt Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Forkast siste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Lim inn _Stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Gjør valgte om for Ã¥ passe til størrelsen pÃ¥ det kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Lim inn _Høyde" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skaler valgte horisontalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Lim inn Størrelsen separat" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skaler hver valgte objekt for Ã¥ samkjøre den med størrelsen pÃ¥ det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10779,11 +10903,11 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt horisontalt for Ã¥ samkjøre den med bredden pÃ¥ det " "kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Lim inn Høyde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10791,54 +10915,54 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt vertikalt for Ã¥ samkjøre den med høyden pÃ¥ det " "kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Lim inn pÃ¥ _Stedet" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" "Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Lim inn tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "PÃ¥før stilen pÃ¥ det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Slett valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "D_upliser" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Skap Klo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Løs opp _Klone" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10846,493 +10970,502 @@ msgstr "" "Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et " "frittstÃ¥ende objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Velg _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekter til Mø_nster" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til _Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Sle_tt alle" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Velg A_lle" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Vreng Valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Vreng i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulÃ¥ste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Velg neste" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Velg neste objekt eller node" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Velg forrige" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Velg forrige objekt eller node" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Avv_elg" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn Bredde separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Hev" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Senk" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Fje_rn fra Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern _manuell kerning" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Forbindelse" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_SkjæringsomrÃ¥de" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Skap skjæringsomrÃ¥de av valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Differanse" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Skap ukjæringsomrÃ¥de av valgte stier (bunn minus topp)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_ksklusjon" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Inndeling" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Kutt bunnsti i biter" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Kutt _sti" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Skyv _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skyv ut valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Skyv ut sti med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Skyv ut sti med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Skyv _inn" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Skyv inn valgte stier" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "skyv i_nn sti med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamisk forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Lenket forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Strøk til Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Forenkle" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverser" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Kombiner" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Kombiner flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "B_ryt opp" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Organiser i rutenett ..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Legg til l_ag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Skap et nytt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "O_mdøp lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Omdøp det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Bytt til laget ov_er" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Bytt til laget over gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "B_ytt til laget under" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Bytt til laget under gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Senk _utvalg ett lag ned" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Hev til _toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Hev valgte lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Senk til _bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Senk valgte lag til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Hev det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Senk _Lag" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Slett gjel_dende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Slett det gjeldende lag" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Roter valgte 90° med urviseren" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Fjern _Transformasjonen" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Fjern transformering fra objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt til Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Konverter valgte objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flyt inn i ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11340,664 +11473,664 @@ msgstr "" "Plasser tekst pÃ¥ en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til " "rammeobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Avflyt" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _Horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _Vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "PÃ¥før maske pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "F_rigjør" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "PÃ¥før stiklipping pÃ¥ valgte (ved Ã¥ bruke det øverste objekt som klippe sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Velg og transformer objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Rediger Node" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Skap rektangler og firkanter" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Skap flislagde kloner" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Skap stjerner og polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Tegn frihÃ¥ndslinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Lag og rediger tekst objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Lag og rediger gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom inn eller ut" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Lag bindeledd" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Velger innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Node verktøy innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rektangel innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipse innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Blyant innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Penn innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafi innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Drypper innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Gradient innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Inn" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn i tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Ut" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut i tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Linjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rulle_felt" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Vis eller skjul rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Rette_snor" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for Ã¥ skape en snor)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nes_te Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "F_orrige Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom til 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "D_upliser Vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Ny Se forhÃ¥ndsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "K_ontur" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Bytt til kontur (trÃ¥dramme) visningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Veksle visningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Iko_nforhÃ¥ndsvisning ..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Åpne et vindu for Ã¥ forhÃ¥ndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse valgte til vindu" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape-innstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentegenskaper ..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument_metadata ..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fyll og strøk ..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Farge_utvalg ..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mer ..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Rett opp og distribuer" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Rett og distribuer objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Angre_historie ..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Angrehistorie" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst og skrifttype ..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " "tekstegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Finn ..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Finn objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Meldinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Vis feilsøkings meldinger" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_kript ..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Kjør skript" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Skap flislagte kloner ..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektegenskaper ..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Rediger IDen, lÃ¥st og synlig status, og andre objektegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Lynmeldinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber lynmeldingsklient" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Ekspansjoner ..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lag .." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Se lag" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Effekter" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Om E_kspansjon" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Om _Minne" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informasjon om minnebruk" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" @@ -12005,129 +12138,129 @@ msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Kom igang med Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Former" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Bruke formverktøyet for Ã¥ skape og modifisere former" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Avanserte Inkscape emner" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorisering" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "Designets _Elementer" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips og Knep" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Diverse tips og knep" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Forrige Effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Tilpass side til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpass side til tegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Tilpass siden til tegningen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "LÃ¥s opp lag" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Velg Alle i alle La_g" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Velg Alle i alle La_g" @@ -12627,7 +12760,7 @@ msgstr "Gul" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Ubetegnet" @@ -12640,6 +12773,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributt" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -12962,7 +13096,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spre hjørnene og vinkler pÃ¥ mÃ¥fÃ¥" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Standard forvalg" @@ -13766,32 +13900,32 @@ msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "F_jern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14456,6 +14590,65 @@ msgstr "Mønster langs sti" msgid "Space between copies:" msgstr "Mellomrom mellom kopier" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥kant" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkeegenska_per" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "DekningsomrÃ¥de" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Generer fra Sti" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolere (Innskyte)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antall steg" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14568,36 +14761,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotasjon" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14712,442 +14897,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF Inndata" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Fyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Velg sti(er), Ã¥ innfelle/bryte inn." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Gradient for %d objekt; med Ctrl for Ã¥ feste vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Lukker sti." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Velg skriver" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Utskrifts ForhÃ¥ndsvisning" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Fest til andre objekters stier" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Fest til andre objekters noder" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Festes_ensitivitet:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Alltid fest" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Festesens_itivitet:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Festesensiti_vitet:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Objektfesting" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Rettesnorfesting" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "for stor for forhÃ¥ndsvisning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alle bilder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle Filer" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alle Inkscape Filer" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Gjett fra filtype" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "MÃ¥lets bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Tilpasset" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias (glatting av skarpe overganger)" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "MÃ¥l" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Uskarphet, %:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importer punkgrafikk som " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "NÃ¥r pÃ¥, et importert punktgrafikk bilde skaper et element; ellers " -#~ "er den et rektangel med punktgrafikk fyll" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Flytt til neste lag." - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Flytt til forrige lag." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Tegn kalligrafisk linje" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Tastatur og Mus" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplisert gradient" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis gradienten er brukt av mer enn et objekt, skap en kopi av den for " -#~ "valgte objekt(er)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ingen mønster i dokumentet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Strøkbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Tegn HÃ¥ndtak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Alle former" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape har mottatt en feilmelding fra skripted den anropte. Teksten som " -#~ "kom med errormeldingen er inkludert under. Inkscape vil fortsette Ã¥ " -#~ "fungere, men handlingen du ba om er annullert." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Lagre vinduets størrelse og posisjon for hvert dokument (bare for " -#~ "Inkscape SVG format)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Mappe" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupper til PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Lagre kun lag" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s-attributter" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU Generell Offentlig Lisens (GPL)" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Mindre Generell Offentlig Lisens (LGPL)" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Overskriv %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s finnes allerede. Vil du overskrive den filen med det gjeldende " -#~ "dokumentet?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Vis oppgitte filer en-etter-en, bytt til neste ved tastatur-/mus-hendelse" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Velg minst to objekter som skal grupperes." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape lysbildefremvisning" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Rutenett/Rettesnor" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Vi_s rutenett" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Vis eller skjul rutenett" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Det normale rutenettet med vertikale og horisontale linjer." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Et rutenett med vertikale linjer og to diagonale linjetyper som hver " -#~ "representerer en projisert 3D-akse." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Vinkelen til de diagonale linjene som representerer x-aksen" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Vinkelen til de diagonale linjene som representerer z-aksen " - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Rutenett" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Fest objektrammer til objekter" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Fest kantene av objektets grenseramme til andre objekter" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Fest noder til andre objekter" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal festedistanse fra objekt" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Fest objektramme til rutenett" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Fest kantene av objektetrammene" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Fest noder til r_utenett" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Fest stinoder, tekstlinjer, ellipsesentre, osv." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal festedistanse fra rutenett" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Kontrollerer maksimal festedistanse fra rettesnor" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Kildens avgrensing til venstre" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Kildens avgrensing i toppen" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Kildens avgrensing til venstre" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Kildens avgrensing i bunnen" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Oppløsning i punkter per tomme (DPI)" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Strøkstil" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Standard skala opprinnelse:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Standard startpunktskala vil bli pÃ¥ grenserammen til elementet" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Fjerneste nodemotpart" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Standard startpunkt skala vil bli pÃ¥ grenserammen til elementets punkter" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis pÃ¥, hvert objekt skapt med dette verktøy vil fobli valgt etter at du " -#~ "er ferdig med Ã¥ tegne den" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sesjon fil" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Avspillings kontroller" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Meldingsinformasjon" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktiv sesjons fil:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Utsett (millisekunder)" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Lukk fil" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Sett opp opphold" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Spol tilbake" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "GÃ¥ tilbake en endring" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "GÃ¥ frem en endring" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Spill" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Åpne sesjons fil" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "Br_uk SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registrer" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Etablerer kontakt med Jabber serveren %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Kunne ikke etablere kontakt med Jabber serveren %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Kontakt med Jabber serveren er etablert %1 som bruker %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Feilet pÃ¥litelighetskontroll pÃ¥ Jabber server %1 som %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "SSL initialisering feilet nÃ¥r kontakt med Jabber server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Tilkoblet Jabber serveren %1 som %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registrering feilet pÃ¥ Jabber serveren %1 som %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Nettprat_navn:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Nettprat_srever:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Nettprat_passord:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Nettprat_hÃ¥ndtak:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Tilkoble til nettprat" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Synkroniser med nettprat %1@%2 ved Ã¥ bruke hÃ¥ndtak %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Br_ukers Jabber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Inviter brukere" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_vbryt" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kompis Liste" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Sender whiteboard invitasjon til %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Rediger objektenes stil, som farge eller strøk bredde" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Avrunding:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Øke for Ã¥ avrunde enden pÃ¥ pennestrøket" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Bakgrunnsskygge" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Senter X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Senter Y" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index e8ec9379b..468a00cfa 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "नोड मेट्नुहोस्" msgid "%s at %s" msgstr "%s मा %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस्object to clone." msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" @@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "लग सन्देश निष्काशन" msgid "none" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "चयन" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "x1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "चौडाई:" @@ -1014,35 +1014,35 @@ msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "बाँन्की भर्ने" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "अनसेट भर्ने" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "चयन" @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgid "" msgstr "id= विशेषता (केबल अक्षरहरू, अङ्कहरू, र क्यारेक्टरहरू .-_: अनुमति दिन्छ)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "सेट" @@ -1765,82 +1765,82 @@ msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि msgid "Set attribute" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "बान्की स्ट्रोक" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "अनसेट स्ट्रोक" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "जोड्नुहोस्:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "मिटर जोड" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "घुमाउरो जोड" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "बेभेल जोड" @@ -1851,58 +1851,58 @@ msgstr "बेभेल जोड" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "मिटर सिमा:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "क्याप:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "ठुट्टो क्याप" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "घुमाउरो क्याप" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "वर्ग क्याप" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "ड्यासहरू" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "मध्य चिन्हकहरू:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "स्ट्रोक शैली" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "New text node" msgstr "नयाँ पाठ नोड" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "नक्कल नोड" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" @@ -2180,81 +2180,81 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तेर्स्रो ग्रिड लाइनहरुको दुरी" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2357,16 +2357,16 @@ msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहो msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "रिडू गर्नुहोस्" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "सुरुवातमा संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "अन लोड गरिएको" msgid "Deactivated" msgstr "निष्क्रिय पारिएको" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" "Inkscape ले स्क्रिप्ट कार्यान्वयन गरिएको बाट थप डेटा प्राप्त गर्यो । स्क्रिप्टले त्रुटि " "फिर्ता गरेन, तर यसले परिमाण आशा गरिएको जस्तो छैन भन्ने दर्शाउदछ ।" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "शुन्य बाह्य मोड्युल डाइरेक्टरी नाम । मोड्यलहरू लोड हुने छैन ।" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2519,6 +2519,7 @@ msgstr "थ्रेसहोल्ड:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2527,6 +2528,7 @@ msgstr "चौडाई:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "उचाई:" @@ -2563,6 +2565,7 @@ msgstr "अफसेटहरू" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2909,7 +2912,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "चम्किलोपना" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2984,6 +2987,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "आकारहरू" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3231,7 +3244,7 @@ msgstr "ठाडो अफसेट" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "रेन्डर" @@ -3573,22 +3586,22 @@ msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*. msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3608,7 +3621,7 @@ msgstr "ढाँचा स्वत: पत्ता लगाउन असफ msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" @@ -3669,62 +3682,62 @@ msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।" msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "कागजात बचत गरियो ।" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "रेखाचित्र %s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "रेखाचित्र-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3732,12 +3745,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3877,7 +3890,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -3933,7 +3946,7 @@ msgstr "रेखा" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" @@ -4034,60 +4047,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट समाप्त" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट केन्द्र" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट अर्धव्यास" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट फोकस" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सुरू गर्नुहोस्" @@ -4134,46 +4147,46 @@ msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्ज msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: ग्राडिएन्ट कोण सटाउनुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: सुरुवात बिन्दुको वरिपरि ग्राडिएन्ट कोर्नुहोस्" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "%d वस्तुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" msgstr[1] "%d वस्तुहरुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "ग्राडिएन्ट सिर्जना गरिनेमा वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4182,11 +4195,11 @@ msgstr "" "%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न Ctrl संग, कोण सुरक्षा गर्न Ctrl+Alt संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Ctrl+Shift संग तान्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4195,7 +4208,7 @@ msgstr "" "%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न Ctrl संग, कोण सुरक्षा गर्न Ctrl+Alt संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न Ctrl+Shift संग तान्नुहोस् ।" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4204,7 +4217,7 @@ msgstr "" "पुन: डायल ग्राडिएन्ट केन्द्र र फोकस; फोकस छुट्याउन Shift संग " "तान्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4219,17 +4232,17 @@ msgstr[1] "" "%d ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न Shift संग तान्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "एकाइ" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "एकाइहरू" @@ -4248,7 +4261,7 @@ msgstr "एकाइहरू" msgid "Point" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "बिन्दु" @@ -4267,7 +4280,7 @@ msgstr "पिक्सेल" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "पिक्सेल" @@ -4296,7 +4309,7 @@ msgstr "प्रतिशतहरू" msgid "Millimeter" msgstr "मिलिमिटर" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4526,7 +4539,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "प्रमूलमा जानुहोस्" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" @@ -4618,108 +4631,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "परिवार बिना फन्ट उपेक्षा गर्दा त्यसले पाङ्गो बिग्रार्ने छ" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "ढिला" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "आयात" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "पाठ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "अतितृप्त" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4802,38 +4829,37 @@ msgstr "ठाडो अफसेट" msgid "Pattern is vertical" msgstr "बान्की अफसेट" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5106,7 +5132,7 @@ msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" @@ -5194,27 +5220,27 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; Ctrl+Alt: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "सटाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5222,98 +5248,98 @@ msgstr "" "नोड ह्यान्डल: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन Ctrl संग; " "लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग दुई अन्त्य नोडहरू चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "खण्डहरू मेट्न बाटोहरू बिचमा दुई अन्त्य बिहिन नोडहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "आयात" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5323,22 +5349,22 @@ msgstr "" "नोड ह्यान्डल: कोण %0.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन Ctrl संग; " "लम्बाई ताल्चा लगाउन Alt संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन Shift संग" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5347,38 +5373,38 @@ msgstr "" "ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन Ctrl+Alt संग" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "अन्त्य नोड" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "cusp" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "मिहिन" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "सममिति" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न Shift संग तान्नुहोस्)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5388,16 +5414,16 @@ msgstr "" "सार्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू, < > मापन गर्नका लागि, [ ] " "घुमाउनका लागि" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "नोड वा यसको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्; नोडहरू सार्नका लागिबाँण कुञ्जीहरू" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5412,18 +5438,18 @@ msgstr[1] "" "%i मघ्ये ० नोडहरू चयन गरियो । क्लिक गर्नुहोस्, Shift+click, वा चयन गर्न नोडहरू वरिपरि तान्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i मध्ये %i नोड चयन गरियो; %s. %s." msgstr[1] "%i मध्ये %i नोडहरू चयन गरियो; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5436,7 +5462,7 @@ msgstr[1] "" "सहायक बाटोहरू %i मध्ये %i मा %i मध्ये %i नोडहरू चयन " "गरियो । %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5739,34 +5765,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "कागजात बचत गरियो ।" @@ -5843,48 +5869,48 @@ msgstr "Alt: तल चयन गर्नुहोस्, चयन ग msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "नक्कल बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "समूहमा दुई वा बढि वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "समूह छुट्याउन समूह चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन कुनै पनि समूहहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" @@ -5934,157 +5960,167 @@ msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केह msgid "Nothing to redo." msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "तहलाई माथि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "तहलाई मुनि सार्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "स्केल" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "अनलिङ्क गर्न क्लोन चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6094,98 +6130,98 @@ msgstr "" "अफसेट चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा " "जान प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु फेला पार्न सकिदैन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु दृश्यात्मक छैन (यो <defs> मा छ)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न बान्की भर्ने संग वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "चयनमा कुनै पनि बान्की भर्ने छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न वस्तु(हरू) र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "निष्काशन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" @@ -6200,7 +6236,7 @@ msgstr "वृत्त" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" @@ -6226,13 +6262,13 @@ msgstr "संयुक्तरेखा" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "आयात" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "बाकस" @@ -6247,13 +6283,13 @@ msgstr "अफसेट बाटो" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "स्पाइरल" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "तारा" @@ -6425,31 +6461,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "स्केल: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात ताल्चा लगाउन Ctrl संग" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "स्क्यु: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "घुमाउनुहोस्: %0.2f°; कोण सटाउन Ctrl संग" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "केन्द %s मा सार्नुहोस्, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6458,7 +6494,7 @@ msgstr "" "%s द्धारा सार्नुहोस्, %s; तेर्सो/ठाडो निषेध गर्न Ctrl संग; स्न्यापिङ् अक्षम " "पार्न Shift संग" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6869,7 +6905,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "बाटोमा पाठ राख्नुहोस्" @@ -6881,7 +6917,7 @@ msgstr "बाटो बाट यसलाई हटाउन बाटो msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "चयनमाकुनै पनि texts-on-paths" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्" @@ -7083,12 +7119,7 @@ msgstr "" "पाठ सिर्जना गर्न वा चयन गर्नक्लिक गर्नुहोस् , प्रवाहित पाठ सिर्जना " "गर्नतान्नुहोस्; त्यसपछि टाइप ।" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "प्रकार: " @@ -7365,7 +7396,7 @@ msgid "Create link" msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" @@ -7655,12 +7686,12 @@ msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" @@ -7708,196 +7739,212 @@ msgstr "ग्रिड" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" +msgid "Snap" msgstr "सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "किनारा रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "किनारा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "ढाँचा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "बाटोदर्शक रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "बाटोदर्शन रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "हाइलाइट रङ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "नोडहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "मार्गदर्शकहरू" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7905,77 +7952,115 @@ msgstr "" "गर्दै" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता " "गर्दै" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " सिर्जना गर्नुहोस् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " प्रकार: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "हटाउनुहोस्" @@ -7998,9 +8083,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "परामितिहरू" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" +msgid "Opacity, %" +msgstr "अस्पष्टता:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8019,8 +8106,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" @@ -8399,7 +8486,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" @@ -8666,7 +8753,7 @@ msgstr "नोड" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" @@ -8677,7 +8764,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "आकारहरू" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "शीशाकलम" @@ -8695,12 +8782,12 @@ msgstr "" "अझ बढि नोडहरू संग नमिल्दो बाटो उत्पादन गर्दछ" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "कलम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "हस्तलेखन" @@ -8719,18 +8806,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "ग्राडिएन्ट" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "योजक" @@ -8739,7 +8826,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "ड्रपर" @@ -9162,201 +9249,202 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सम्बन्धित चाल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "बिन्दु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "२x२" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "४x४" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "८x८" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "१६x१६" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "विविध" @@ -9383,33 +9471,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "हालको तह" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" @@ -10128,294 +10216,327 @@ msgstr "स्वामित्व भएको" msgid "Other" msgstr "मिटर" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "केहि चयन गरिएको छैन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "नभरेको" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "स्ट्रोक होइन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "बाँन्की भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "बान्की स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "फरक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "फरक भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "फरक स्ट्रोकहरू" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "लाइन" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि भर्ने औसत गरिएको छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि स्ट्रोक औसत गरिएको छ" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै भर्ने छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "अन्तिममा सेट गरिएको रङ्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "सेतो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "कालो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "रङ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "स्वाप भर्ने र स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रोक अस्पष्ट बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "अनसेट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "सेतो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "कालो" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "बाँन्की भर्ने" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "बान्की स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "चौडाई स्ट्रोक: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (औसत गरिएको)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "० (पारदर्शि)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "१.० (अस्पष्ट)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "चम्किलोपना" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" msgstr "नाम:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 @@ -10509,90 +10630,90 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "अस्पष्टता: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "गएकोो अन्तिम तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "गएको पहिलो तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "हालको तह होइन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "रिसाइज गरिएको तह %s ।" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "माथितिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "न्युन गरिएको तह %s ।" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "तलतिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "अब अगाडि तह सार्न सकिदैन ।" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "मेटाइएको तह" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "मेटाइएको तह" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" @@ -10600,124 +10721,124 @@ msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "केहि पनि गर्दैन" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट बाट नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "कागजातको अन्तिम बचत गरिएको संस्करण पछाडि फर्काउनुहोस् (परिवर्तनहरू हराउने छ)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "शून्य Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10725,156 +10846,156 @@ msgstr "" "कागजातको <defs> बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस् (जस्तै ग्राडिएन्ट वा " "क्लिपिङ् बाटोहरू)" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "प्रत्यक्ष मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "फाइल वा पाइपमा प्रोम्टिङ् बिना प्रत्यक्ष मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "कागजात प्रिन्टआउट पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "यो कागजात भित्र एउटा बिटम्याप वा SVG छवि आयात गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "पछिल्लो सञ्झ्याल" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "पछिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "अघिल्लो सञ्झ्याल" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "अघिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "अन्तिम पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य फेरि गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "क्लिपबोर्ड बाट माउस बिन्दुमा वस्तुहरू टाँस्नुहोस्, वा पाठ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ तेर्सो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ ठाडो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु मिलाउन मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10882,11 +11003,11 @@ msgstr "" "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु संग तेर्सो गरि मिलाउन मापन " "गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10894,54 +11015,54 @@ msgstr "" "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु तेर्सो गरि मिलाउन मापन " "गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "स्थानमा टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "मौलिक स्थानमा क्लिपबोर्ड बाट वस्तुहरू टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "शैली टाँस्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुको (मौलिक संग लिङ्क गरिएको एउटा प्रतिलिपि) क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10949,203 +11070,212 @@ msgstr "" "चयन गरिएको क्लोनको लिङ्क त्यसको मौलिक संग काट्नुहोस्, एउटा एक्लै चल्ने वस्तु भित्र यसलाई " "घुमाउदै" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "मौलिक चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "चयन गरिएको क्लोन लिङ्क गरिएको वस्तु चयन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "चयनलाई टायल गरिएको बान्की भर्ने संगको आयातमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "टायल गरिएको बान्की भर्ने बाट वस्तुहरू झिक्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "चयन उल्टाउनुहोस् (चयन गरिएको हटाउनुहोस् र चयन नगरिएको बाकि सबै चयन गर्नुहोस)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "सबै तहहरुमा उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा चयन उल्टाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "चयन" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "कुनै चयन गरिएको वस्तुहरू वा नोडहरू चयन हटाउनुहोस्" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "माथि तिर चयन बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "तल सम्म चयन न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "चयनलाई एक चरण बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "चयनलाई एक चरण न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "समूह" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "चयन गरिएको समूहहरुको समूह छुट्ट्याउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "बाटो बाट हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "पाठ वस्तु बाट सबै म्यानुअल कर्नहरू र ग्लेप परिक्रमणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "युनियन" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको प्रतिच्छेदन सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "फरक" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको फरक सिर्जना गर्नुहोस् (तल बाट माथि घटाउनुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "बहिष्कार" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11153,294 +11283,294 @@ msgstr "" "चयन गरिएको बाटोहरुको अनन्य OR सिर्जना गर्नुहोस् (ति बाटोहरू जस संग जम्मा एउटा बाटो " "मात्र रहेको छ)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "भाग" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "बाटो काट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "तलको बाटोको स्ट्रोक टुक्राहरुमा काट्नुहोस्, भर्ने हटाउदै" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "आउटसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "१ px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "१० px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "इनसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "१ px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "१० px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "गतिशिल अफसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "बाटोमा स्ट्रोक गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "बाटोहरुमा चयन गरिएको वस्तुको स्ट्रोक रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "सरलिकृत" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू सरलिकृत गर्नुहोस् (अतिरिक्त नोडहरू हटाउनुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको दिशामा फर्काउनुहोस् (चिन्हकहरू फ्लिपिङ् गर्न उपयोगी)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "यसलाई ट्रेसिङ् गरेर बिटम्याप बाट एउटा वा बढि बाटोहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "चयनलाई बिटम्यापमा निर्यात गर्नुहोस् र यसलाई कागजात भित्र घुसाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "संयोजन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "धेरै बाटोहरू एउटा भित्र संयोजन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "ग्रिड मिलाउनुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "ग्रिड बान्कीमा चयन गरिएको वस्तु मिलाउनुहोस्" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "तह थप्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "माथि तिर स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "हालको माथि तिर स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "हालको तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "तह माथि तिर चयन सार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "तह मुनि तिर चयन सार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "माथितिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "हालको तह माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तलतिर तह" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "हालको तह तल तिर न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "चयनलाई 90° घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "वस्तु बाट रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "बाटोमा वस्तु" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11448,577 +11578,577 @@ msgstr "" "फ्रेम भित्र पाठ राख्नुहोस् (बाटो वा आकार), फ्रेम वस्तुमा लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ " "सिर्जना गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "अप्रवाह" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "फ्रेम बाट पाठ हटाउनुहोस् (एकल-लाइन पाठ वस्तु सिर्जना गर्दछ)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "प्रवाहित पाठलाई नियमित पाठ वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस् (संरक्षित देखावट)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "चयनमा मास्क लागू गर्नुहोस् (मास्कको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "निष्काशन" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "चयनमा क्लिपिङ् बाटो लागू गर्नुहोस् (क्लिपिङ् बाटोको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "नोड सम्पादन" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "बाटो नोडहरू सम्पादन गर्नुहोस् वा ह्यान्डलहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "आयातहरू र वर्गहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "फ्रिह्यान्ड लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेजियर बक्रहरू र सिधा लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "पाठ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "चयनकर्ता प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "चयनकर्ता उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "आयात प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "आयात उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "दीर्घवृत प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "दीर्घवृत उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "शीशाकलम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "शीशाकलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "कलम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "हस्तलेखन प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "हस्तलेखन उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ग्राडिएन्ट उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "जूम प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ड्रपर प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ड्रपर उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "योजक प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "योजक उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "जूम बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "जूम घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "जूम घटाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "रुलरहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रोल पट्टीहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "क्यानभास स्क्रोलपट्टीहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "मार्गदर्शकहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "मार्गदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस् (मार्गदर्शक सिर्जना गर्न रुलर बाट तान्नुहोस्)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "पछिल्लो जूम" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "पछिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "अघिल्लो जूम" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "अघिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "जूम १:१" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "१:१ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "जूम १:२" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "१:२ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "जूम २:१" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "२:१ मा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "यो कागजात सञ्झ्याललाई पूरा पर्दामा बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "सञ्झ्याल नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "उस्तै कागजात संग नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "रुपरेखा" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "रुपरेखा (वायरफ्रेम) प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "कोण" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "फरक प्रतिमा रिजोलुसनमा वस्तुहरू पूर्वावलोकन गर्न सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ चौडाई ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "सञ्झ्यालमा रेखाचित्र ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "सञ्झ्यालमा ढिक्क गर्न चयनलाई जूम गर्नुहोस्" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape प्राथमिकताहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "कागजात गुणहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "यो कागजातको गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "कागजात मेटाडेटा..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "कागजात मेटाडेटा सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "स्वाच्जहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "रुपान्तरण..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "वस्तुको रुपान्तरणहरू निश्चित रुपमा नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "पाठ र फन्ट..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् । " -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML सम्पादक..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "कागजातको XML ट्रि हेर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "फेला पार्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "सन्देशहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "डिबग सन्देशहरू हेर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "स्क्रिप्टहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "संवादहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "सबै खुला संवादहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12026,85 +12156,85 @@ msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुको बहुबिध क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, तिनिहरुलाई बान्की वा स्क्याटरिङ् " "भित्र मिलाउदै" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "वस्तु गुणहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, ताल्चा लगाइएको र दृश्यात्मक वस्तुस्थिति, र अन्य वस्तु गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "आगत यन्त्रहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्, जस्तो ग्राफिक्स ट्याबलेट" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "विस्तारहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "विस्तारका बारेमा क्वेरि जानकारी" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "तहहरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "दृश्य तहहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "प्रभावहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "विस्तारहरुका बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape विस्तारहरुमा सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "स्मृतिका बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscape बारेमा" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत्र" @@ -12112,135 +12242,135 @@ msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत् #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: आधारभूत" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape संग सुरू गरिएको" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: आकारहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "आकारहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न आकार उपकरणहरू प्रयोग गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: उन्नत" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "उन्नत Inkscape बिषयहरू" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटम्याप ट्रेसिङ् प्रयोग गर्दै" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: हस्तलेखन" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "हस्तलेखन कलम उपकरण प्रयोग गर्दै" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "डिजाइनको तत्वहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "ट्युटोरियल फारममा डिजाइनको सिद्धान्तहरू" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "अघिल्लो प्रभाव" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "उहि सेटिङ् संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "अघिल्लो प्रभाव सेटिङ्हरू..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "हालको चयनमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्" @@ -12731,7 +12861,7 @@ msgstr "पहेंलो" msgid "_K" msgstr "K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "बेनामी" @@ -12744,6 +12874,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "विशेषता" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "मान" @@ -13069,7 +13200,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कुनाहरू र कोणहरू अनियमित रुपमा फिजाउनुहोस्" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -13864,32 +13995,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14574,6 +14705,65 @@ msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" msgid "Space between copies:" msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "बेभेल जोड" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "लिङ्क गुणहरू" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "इन्टरपोलेट" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14690,36 +14880,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "परिक्रमण" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "स्पाइरल" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14833,540 +15015,3 @@ msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF आगत" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "भर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "रुपरेखामा बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "%d वस्तुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "%d वस्तुका लागि ग्राडिएन्ट; स्न्याप कोण Ctrl संग" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "बाटो बन्द" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: मुद्रण पूर्वावलोकन" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "अन्य वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "अन्य वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्ो" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "स्न्याप संवेदनशिलता:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "जहिलेपनि स्न्याप" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "स्न्याप संवेदनशिलता:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "स्न्याप संवेदनशिलता:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "वस्तु स्न्यापिङ्" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "बाटोदर्शक स्न्यापिङ" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "पूर्वावलोकन छैन" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "पूर्वावलोनकका लागि धेरै ठूलोि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "पूर्वावलोकन" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "सबै छविहरू" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "सबै फाइलहरू" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "सबै इङकेप फाइलहरू" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "विस्तार बाट अनुमान" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "फाइल विस्तार स्वचालितरुपमा थप गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "मुद्रण गन्तब्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "कागजात बचत गरियो ।" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "मुद्रण गन्तब्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "नीलो" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "प्रकार" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr " रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "खुला भएको बेलामा, एउटा आयात गरिएको बिटम्यापले एउटा तत्व सिर्जना गर्दछ; " -#~ "अन्यथा यो बिटम्याप भर्ने संग एउटा आयात हो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "कुञ्जीहरू र माउस" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "नक्कल नोड" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "यदि ग्राडिएन्ट एक वस्तु भन्दा बढिले प्रयोग गरेमा, चयन गरिएको वस्तु(हरू) का लागि यसको " -#~ "एउटा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "कागजातमा बान्कीहरू छैन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "सबै बनावटहरू" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ले यसले कल गरेको स्क्रिप्ट बाट एउटा त्रुटि प्राप्त गर्यो । त्रुटि संग फिर्ता " -#~ "गरिएको पाठ तल समावेश गरिएको छ । Inkscape ले निरन्तर काम गर्नेछ, तर तपाईँले " -#~ "अनुरोध गर्नु भएको कार्य रद्द गरिएको छ ।" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "प्रत्येक कागजात संग सञ्झ्याल साइज र स्थिति बचत गर्नुहोस् (Inkscape SVG ढाँचाका लागि " -#~ "मात्र)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "प्रत्यक्ष" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "समूहहरू" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "मास्टर अस्पष्टता" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s विशेषताहरू" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "जि एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "जी एन यु लघु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s अधिलेखन गर्नुहोस्" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "%s फाइल पहिले नै अवस्थित छ । के तपाईँले हालको कागजात संग त्यो फाइल अधिलेखन गर्न " -#~ "चाहनुहुन्छ ?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "दिइएको फाइलहरू एक पछि अर्को गर्दै देखाउनुहोस्, कुनै कुञ्जी/माउस घटना मा पछिल्लो स्विच " -#~ "गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "समूहमा कम्तिमा पनि दुई वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape स्लाइड प्रर्दशन" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "देखाउनुहोस् वा ग्रिड लुकाउनुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "सामान्य" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "ग्रिड" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "वस्तु बाउन्डिङ् बाकसहरुको किनाराहरू अर्को वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "वस्तुहरुको नोडहरू अर्को वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "वस्तु बाट अधिकतम स्न्यपिङ् दुरी नियन्त्रण गर्दछ" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "वस्तु बाउन्डिङ् बाकसहरुको किनाराहरू सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "ग्रिडमा नोडहरू सटाउनुहोस्" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "बाटो नोडहरू सटाउनुहोस्, पाठ आधाररेखाहरू, दीर्धवृत केन्द्रहरू, इत्यादि" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "ग्रिड बाट अधिकतम सटाउने दुरी नियन्त्रण गर्दछ" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "बाटोदर्शकहरू बाट अधिकतम सटाउने दुरी नियन्त्रण गर्दछ" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "स्ट्रोक शैलि" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित स्केल उत्पत्ति:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित स्केल उत्पत्ति वस्तुको बाउन्डिङ् बाकसमा हुनेछ" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "सब भन्दा टाढाको विपरित नोड" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित स्केल उत्पत्ति वस्तुको बिन्दुहरुको बाउन्डिङ् बाकसमा हुनेछ" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "यदि खुला भएमा, तपाईँले सो उपकरण बाट सिर्जना गर्नु भएको रेखाचित्र समाप्त भए पनि चयन " -#~ "गरिएको रुपमा रहन्छ" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "फाइल सत्र" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "प्लेब्याक नियन्त्रणहरू" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "सन्देश जानकारी" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "विलम्ब (मिलिसेकेन्ड):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "फाइल बन्द गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "रिवाइन्ड" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "एक परिवर्तन पछाडि जानुहोस्" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "एक परिवर्तन अगाडि जानुहोस्" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "सत्र फाइल खोल्नुहोस्" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "SSL प्रयोग गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "दर्ता" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "सर्भर:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "पोर्ट:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "%1 ज्याबर सर्भरमा जडान स्थापना गर्दै" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "%1 ज्याबर सर्भरमा जडान स्थापना गर्न असफल" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "%2 प्रयोगकर्ताको रुपमा %1 ज्याबर सर्भरमा जडान स्थापना गर्दै" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%2को रुपमा %1 ज्याबर सर्भरमा प्रमाणीकरण असफल" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "%1 ज्याबर सर्भरमा जडान गर्दा SSL थालनी असफल" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%2 को रुपमा %1 ज्याबर सर्भरमा जडान गरियो" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%2 को रुपमा %1 ज्याबर सर्भरमा दर्ता असफल" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "कुराकानी कोठा नाम:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "कुराकानी कोठा सर्भर:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "कुराकानी कोठा पासवर्ड:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "कुराकानी कोठा ह्यान्डल:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "कुराकानी कोठामा जडान गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "%3 ह्यान्डल प्रयोग गरेर %1@%2 कुराकानी कोठा संग समक्रमण गर्दै" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको ज्याबर ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ता आमन्त्रण गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "साथी सूची" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "%1 लाई सेतोपाटी आमन्त्रण पठाउदै" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "घुमाउरो:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "छायाँ छोड्नुहोस्" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "केन्द्र X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "केन्द्र Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "वस्तु शैली सम्पादन गर्नुहोस्, जस्तो रङ वा स्ट्रोक चौडाई" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "तपाईँले बाटोमा प्रवाहपाठ राख्न सक्नुहुन्न । पहिला प्रवाहपाठलाई पाठमा रुपान्तरण " -#~ "गर्नुहोस् ।" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "अस्पष्ट चौडाई" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "बाटोलाई पाठ" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "नयाँ Gtkmm GUI इन्टरफेस प्रयोग गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "युनिकोड: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "युनिकोड: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "फेला पार्नुहोस्" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "छवि चम्किलोपन" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "इष्टतम किनारा पत्ता लगाउने (क्यानि)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "क्वन्टिजेसन / न्युनीकरण" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "मोनोस्क्रोम" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "बहुबिध स्क्यानिङ्" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "पुल चौडाई" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "पहिलो स्ट्रिङ् लम्बाइ" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "फ्रेटबोर्ड डिजाइनर" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "फ्रेटबोर्ड किनाराहरू" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "अन्तिम स्ट्रिङ् लम्बाइ" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "फ्रेटहरुको सङ्ख्या" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "स्ट्रिङहरुको सङ्ख्या" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "नट चौडाई" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "सिधा दुरी" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "स्केल आधार (ओक्टाभका लागि २)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "स्केलमा टोनहरू" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "प्रति एकाइ px" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "बहुविध लम्बाइ स्केला" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "स्केला *.scl फाइललाई बाटो" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "एकल लम्बाइ स्केला" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "आंशिक (Koch) - बान्की लोड गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "नोडहरू अनियमित पार्नुहोस्" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "प्रत्येक अवधि नोडहरू" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "अवधिहरू (2*Pi प्रत्येक)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "अस्पष्टता" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "तान्नुहोस्:" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "लेख्य त्रुटि भयो" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "क्यानभास चयनमा ठिक्क पार्नुहोस्" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 646ea9648..7e887e5ef 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 10:00+0100\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Verwijder hulplijn" msgid "%s at %s" msgstr "%s op %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Er is geen vorige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Er is geen volgende zoom." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." @@ -884,15 +884,15 @@ msgstr "Log berichten negeren" msgid "none" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Tekening" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -1034,35 +1034,35 @@ msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Maak binnenkant ondoorzichtig" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Verwijder vulling" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Kleurverlopen maken voor vulling" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Patroon vulling" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "" "toegestaan)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Instellen" @@ -1790,83 +1790,83 @@ msgstr "XML onderdeel voor het RDF 'licentie'-deel." msgid "Set attribute" msgstr "Attribuut instellen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Koppeling verwijder" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr "(lijn)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Geen document geselecteerd" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Sterren" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Lijn breedte" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Samenvoegen:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Scherpe hoek" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Afgeronde hoek" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Platte hoek" @@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Platte hoek" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Hoek limiet:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" "Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal " @@ -1889,48 +1889,48 @@ msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Uiteinde:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Afgekapt einde" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Rond einde" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Vierkant einde" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Markering:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Begin markering:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Midden markering:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Eind markering:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Lijn_stijl" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Regelafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nieuwe tekst-item" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" @@ -2216,81 +2216,81 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Maak hulplijn" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Raster_eenheden:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "X-_oorsprong: " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-oo_rsprong:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tussenafstand:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand tussen verticale hulplijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tussenafstand:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand tussen horizontale hulplijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Kleur van rasterlijn:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Kleur van hulplijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "De kleur van de rasterlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Kleur van raster-_hoofdlijnen:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Een r_aster-hoofdlijn elke:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "rasterlijnen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2392,16 +2392,16 @@ msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Naamloos" msgid "Deactivated" msgstr "Uitgezet" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2539,13 +2539,13 @@ msgstr "" "aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen " "dat de resultaten anders zijn dan verwacht." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet " "geladen." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2561,6 +2561,7 @@ msgstr "Drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2568,6 +2569,7 @@ msgstr "Breedte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hoogte:" @@ -2604,6 +2606,7 @@ msgstr "Randen" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2950,7 +2953,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Waarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3024,6 +3027,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Vormen" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3264,7 +3277,7 @@ msgstr "Verticale inspring" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3606,22 +3619,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vector afbeeldingen formaat gebruikt door Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3643,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "standaard.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het lukte niet om het bestand %s te laden" @@ -3705,61 +3718,61 @@ msgstr "Document niet opgeslagen." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Document opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Tekening%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Tekening-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Document opslaan" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3767,12 +3780,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Het bestand is teruggezet." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3913,7 +3926,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Normaal" @@ -3969,7 +3982,7 @@ msgstr "Lijn" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" @@ -4069,60 +4082,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Opvulling en lijnen" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Einde van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midden van cirkelvormig kleurverloop" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Brandpunt van cirkelvormig kleurverloop" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" @@ -4169,46 +4182,46 @@ msgstr "Lineair kleurverloop maken" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: draait kleurverloop in stappen" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: teken kleurverloop rondom het beginpunt" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Kleurverloop voor %d object; ctrl draait in stappen" msgstr[1] "Kleurverloop voor %d objecten; ctrl draait in stappen" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Selecteer objecten om een kleurverloop voor te maken." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Overgang verwijderen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4217,11 +4230,11 @@ msgstr "" "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " "hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(lijn)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4230,7 +4243,7 @@ msgstr "" "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " "hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4239,7 +4252,7 @@ msgstr "" "Het midden en het brandpunt van het cirkelvormige kleurverloop;" "sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4254,17 +4267,17 @@ msgstr[1] "" "Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om " "ze te splitsen." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Overgang verwijderen" @@ -4275,7 +4288,7 @@ msgstr "Eenheid" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -4283,7 +4296,7 @@ msgstr "Eenheden" msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4302,7 +4315,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4331,7 +4344,7 @@ msgstr "Procenten" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4569,7 +4582,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Ga naar de ouder" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Overgangskleur" @@ -4659,108 +4672,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Op _pad plaatsen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Op _pad plaatsen" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Slack" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Sterren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Horizontale inspring" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rechthoek" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Het aantal gereduceerde kleuren" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Lijnkleur" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Aantal alineas" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Verzadiging" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Lijn breedte" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4845,38 +4872,37 @@ msgstr "Verticale inspring" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5170,7 +5196,7 @@ msgstr "_Recente bestanden" msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Plak _grootte" @@ -5260,27 +5286,27 @@ msgstr "" "Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de " "richting van de handvatten" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Stappen" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5289,61 +5315,61 @@ msgstr "" "in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Bovenkanten uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Verdelen" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Voeg knooppunten toe" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Voeg knooppunt toe" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "_Los maken" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Om samen te voegen moeten u twee eindpunten selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Subpad sluiten" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Knooppunt samenvoegen" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "" "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Knooppunten verwijderen" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5351,33 +5377,33 @@ msgstr "" "Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet " "worden verwijderd." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5388,19 +5414,19 @@ msgstr "" "stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " "andere handvat" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Roteer knooppunten" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Schaal knooppunten" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5410,41 +5436,41 @@ msgstr "" "richting" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "eind-knooppunt" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "hoekig" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "glad" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te " "trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5454,18 +5480,18 @@ msgstr "" "pijltoetsen om knooppunten te verplaatsen, < > om te " "schalen, [ ] om te roteren" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om " "het knooppunt te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" "Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5480,18 +5506,18 @@ msgstr[1] "" "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " "selecteren." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Sleep de handvatten van het object om het te wijzigen." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd; %s. %s." msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerd; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5504,7 +5530,7 @@ msgstr[1] "" "%i van %i knooppunten geselecteerdin %i van de %i subpaden. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5816,34 +5842,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Onbekend" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Document" @@ -5926,45 +5952,45 @@ msgstr "" "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " "binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Groeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om te degroeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Er zijn geen groepen in de selectie om te degroeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" @@ -6014,155 +6040,165 @@ msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Er is niets gekopieerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Er staat niets op het klembord." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Plak stijl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Plak grootte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Transformaties verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "_90 graden draaien MKM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "9_0 graden draaien TKI" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontaal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "De selectie verticaal spiegelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontaal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecteer een kloon om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Er zijn geen klonen om te ontkoppelen geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 #, fuzzy msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " @@ -6173,7 +6209,7 @@ msgstr "" "gekoppelde XXX om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een " "pad om naar het pad te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " @@ -6182,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -XXX, of " "tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6190,89 +6226,89 @@ msgstr "" "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer objecten om een bitmap kopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Sterren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te " "verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "In selectie-box passen" @@ -6289,7 +6325,7 @@ msgstr "Cirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6319,13 +6355,13 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Omhullende" @@ -6341,13 +6377,13 @@ msgstr "Beginpunt:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Ster" @@ -6521,7 +6557,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6530,24 +6566,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Schuintrekken: %0.2f°; ctrl trekt in stappen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Draaien: %0.2f°; ctrl draait in stappen" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6557,7 +6593,7 @@ msgstr "" "horizontaal en verticaal, druk Shift om magnetisch raster uit te " "zetten." -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6984,7 +7020,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Tekst op een pad plaatsen" @@ -6996,7 +7032,7 @@ msgstr "Selecteer een tekst op een pad om het van het pad af te halen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" @@ -7205,12 +7241,7 @@ msgstr "" "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om " "gevormde tekst te maken; ga dan tikken." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Verwijder groen" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Type tekst" @@ -7491,7 +7522,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Koppeling maken" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Groep _opheffen" @@ -7785,12 +7816,12 @@ msgstr "Kleinste onderdeel" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -7838,211 +7869,207 @@ msgstr "Raster" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Vormen" +msgid "Snap" +msgstr "Stappen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Achtergrondkleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt " "voor het exporteren naar een bitmap)." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Canvasrand weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Wanneer aangezet, wordt de rechthoekige paginarand getoond" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Omrandings_kleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Pagina schaduw weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Wanneer aangezet, laat de pagina rand een schaduw zien op haar onder- en " "rechterkant" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Standaard een_heden:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Omranding" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "_Hulplijnen weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "K_leur van hulplijnen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Kleur van hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Kleur van de hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Oplichtende kleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kleur van oplichtende hulplijn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis erover heen beweegt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" +msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Hulplijnen" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Sleep om de items te herschikken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Magnetisme werkt tot:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Magnetisme werkt tot:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -8050,69 +8077,126 @@ msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Magnetisme werkt tot:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Licentie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "" +"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Rasterstype:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Algemeen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Verwijderen rood" @@ -8135,8 +8219,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Ondoorzichtigheid" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8155,8 +8242,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Verander ondoorzichtigheid" @@ -8535,7 +8622,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" @@ -8817,7 +8904,7 @@ msgstr "Knooppunten" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" @@ -8828,7 +8915,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Pen" @@ -8846,12 +8933,12 @@ msgstr "" "lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Lijnen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" @@ -8871,18 +8958,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Document afdrukken" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Verbinder" @@ -8891,7 +8978,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" @@ -9342,126 +9429,127 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tieve verplaatsing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9469,22 +9557,22 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " "het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificatie grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9494,54 +9582,54 @@ msgstr "" "vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte " "pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps oversampelen:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -9568,33 +9656,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Pad omdraaien" @@ -10312,317 +10400,350 @@ msgstr "Niet vrij" msgid "Other" msgstr "Meter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Vullen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Lijn breedte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "(lijn)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Patroon vulling" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "W:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Lineair kleurverloop" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Lineair kleurverloop" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Verschil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Verschil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Verschil" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Lijn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Egale kleur" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "'Exclusive-OR' van de geselecteerde objecten" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Laatst geselecteerde kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Omdraaien" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Zwart (K)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopieer kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Plak kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Opvulling en lijnen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Maak binnenkant ondoorzichtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Maak pennestreek ondoorzichtig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Omdraaien" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "(lijn)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Bewerken..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Zwart (K)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Patroon vulling" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Lijn breedte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (gemiddeld)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparant)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Verzadiging" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "P_aginagrootte:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Waarde" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "P_aginagrootte:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" @@ -10715,91 +10836,91 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Ondoorzichtigheid: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan niet voorbij de laatste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan niet voorbij de eerste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Geen huidige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Laag %s is naar boven gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Laag %s is omlaag gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "De laag kan niet verder worden verplaatst." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "De laag is verwijderd." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "De laag is verwijderd." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "_Tuimelen" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "_Spiegelen" @@ -10807,594 +10928,603 @@ msgstr "_Spiegelen" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Doet niets" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Maak een nieuw document volgens het standaard sjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Open een bestaand document" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Terugkeren naar de laatste-opgeslagen versie van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Document opslaan" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Document opslaan onder een nieuw naam" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Document opslaan onder een nieuw naam" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Document afdrukken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Definities opruimen" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Ongebruikte items uit het <defs>-onderdeel van het bestand halen" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Direct afdrukken" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Direct afdrukken naar een pipe of een bestand" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap of SVG-bestand in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Document of selectie als PNG bitmap exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Document of selectie als PNG bitmap exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Volgende vensters" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Vo_rige venster" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Wisselen naar het vorige document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Wisselen naar het vorige document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "De ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie kopiëren en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar waar de muis staat" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Plak _stijl" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Hoogte" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Plak _op positie" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar hun originele locatie" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van de " "selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kloo_n ontkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "De koppeling van de kloon naar zijn origineel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "_Origineel selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Selecteer het object waaraan de kloon is gekoppeld" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Zet de selectie om naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle objecten van het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "A_lles selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Selectie inverteren" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omdraaien in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "De selectie omkeren in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "S_electie opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zorg dat niets meer geselecteerd is" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Plak tekst" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "De selectie boven alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "De selectie onder alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "De selectie één niveau omhoog halen" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "De selectie één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "De geselecteerde groep(en) degroeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Op _pad plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Van pad _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Tekenspatiëring en karakter-rotaties van het tekstobject herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Vereniging" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Overlap" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "De overlap tussen de geselecteerde objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Verschil" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Uitsluiting" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Splitsing" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Splits het onderste object in stukken" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "_Pad snijden" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" @@ -11404,29 +11534,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Buit_enrand" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "B_uitenrand van 1 pixel toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "B_uitenrand van 10 pixels toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" @@ -11434,72 +11564,72 @@ msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Bi_nnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Bi_nnenrand van 1 pixel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Bi_nnenrand van 10 pixels verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 10 pixels" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamische rand" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Gekoppelde rand" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Maak een 'dynamische rand'-object, gekoppeld aan het originele pad" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Lijn naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Vereenvoudigen" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Vereenvoudig de geselecteerde paden door knooppunten te verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" @@ -11507,794 +11637,794 @@ msgstr "" "te draaien" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitmap _overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopieer als bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "De selectie omzetten naar een bitmap en in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combineren" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Los maken" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rangschikken in rooster..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "De selectie rangschikken in een rooster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Een nieuwe laag maken" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Laag hernoe_men..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Wisselen naar de laag erboven" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die boven de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "W_isselen naar de laag eronder" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die onder de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "S_electie omlaag verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "De huidige laag boven alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "De huidige laag onder alle onderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_90 graden draaien MKM" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "De selectie 90 graden met de klok mee draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0 graden draaien TKI" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "De selectie 90 graden tegen de klok in draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Transformaties verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformaties verwijderen van het object" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Naar object _vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Vorm _herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met " "één regel)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Omzetten naar tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van " "uiterlijk" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Tuimelen" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Pas masker toe op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecteer en transformeer objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Knooppunten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Knooppunten of handvatten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechthoeken en vierkanten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Cirkels, ellipsen en arcs maken" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterren en veelhoeken maken" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier-rondingen en rechte lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "In- of uit zoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Selecteer gemiddelde kleuren van de afbeelding" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinders openen" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het rechthoek-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tekst voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ellipsen" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ellips-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Voorkeuren voor sterren" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ster-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Voorkeuren voor spiralen" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Penseel voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het penseel-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafie voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het Kalligrafie gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekst voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het kleurverloop-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het zoom-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipet voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pipet-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinder-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Linialen" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Raster weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "V_olgende zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Volgende zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Vo_rige zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Vorige zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Venster _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Hoek:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Pictogramvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram " "groottes." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "De pagina in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "De paginabreedte in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "De hele tekening in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "De hele selectie in het scherm passen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape voorkeuren..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Algemene Inkscape voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Opvulling en lijnen..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Trans_formeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precies instellen van transformaties op object" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Uitlijnen en verdelen dialoogvenster" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML weergave..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Bekijk en verander de XML boom van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Zoek objecten in het document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Bekijk debug meldingen" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Scripts uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "D_ialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " @@ -12303,91 +12433,91 @@ msgstr "" "Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van de " "selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object _eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoer apparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Externe invoer-apparaten configureren" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Over uitbreidingen..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Vraag informatie over extensies op" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effe_cten" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape extensies" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Over _geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Bericht informatie" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" @@ -12395,112 +12525,112 @@ msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Gebruik het vorm-gereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Ge_avanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape onderwerpen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Gebruik van het kalligrafie gereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Ontwerp theorieën" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Een handleiding over de principes en theorieën van ontwerpen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en ideeën" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en ideeën" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Vorig effect" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met dezelfde instellingen" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Instellingen van het vorig effect..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met de nieuwe instellingen" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "In selectie-box passen" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "In selectie-box passen" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "In selectie-box passen" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" @@ -12509,22 +12639,22 @@ msgstr "" "past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ontgrendel laag" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Toon laag" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" @@ -13015,7 +13145,7 @@ msgstr "Geel (Y)" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -13028,6 +13158,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -13354,7 +13485,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Verspreidt de punten en hoeken willkeurig" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" @@ -14173,32 +14304,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Vullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14872,6 +15003,65 @@ msgstr "Op _pad plaatsen" msgid "Space between copies:" msgstr "Ruimte tussen regels" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Platte hoek" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Koppel _eigenschappen" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Dekking" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Van pad _verwijderen" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoleer" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Aantal stappen" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Doorzoek rechthoeken" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" @@ -14990,36 +15180,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Draaiing" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiraal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15135,990 +15317,3 @@ msgstr "Windows Metafile invoer" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "EMF invoer" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s eigenschappen" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Vullen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Blauw" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape kreeg een foutmelding van het script dat was aangeroepen. De " -#~ "tekst die met de foutmelding meekwam staat hieronder. Inkscape zal " -#~ "blijven werken, maar de gevraagde actie is geannuleerd." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Printer selecteren" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s overschrijven" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Het bestand %s bestaat al. Wilt u dat bestand overschrijven met het " -#~ "huidige bestand?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "De geselecteerde bestanden één voor één weergeven, en naar de volgende " -#~ "gaan bij muisklik of toetsenbord gebruik" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Selecteer tenminste twee objecten om te groeperen." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape diavoorstelling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Hulplijnen" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Raster _weergeven" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Raster weergeven of verbergen" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normaal (2D)" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Raster" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken " - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken " - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "De selectie omzetten naar paden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken " - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Klik-gevoeligheid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken " - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Knooppunten, teksten en en cirkel-middens e.d. worden aangetrokken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Klik-gevoeligheid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Klik-gevoeligheid:" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "Te groot voor een voorbeeld" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alle afbeeldingen" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle bestanden" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alle Inkscape bestanden" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Kies op basis van extentie" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolutie (punten per inch)" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Aangepast" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Afdrukbestemming" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Lijnstijl" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Standaard schaal-oorsprong:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "De omhullende zal worden gebruikt als standaard schaal-oorsprong" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Het verst tegenoverliggende knooppunt" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "De omhullende van de knooppunten zal worden gebruikt als standaard schaal-" -#~ "oorsprong" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer aangezet, zal ieder object met dit gereedschap gemaakt, " -#~ "geselecteerd blijven, nadat je klaar bent het te tekenen" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "De positie en grootte van vensters opslaan bij elk document in Inkscape " -#~ "SVG-formaat" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Bitmaps in het document importeren als -element" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer geselecteerd wordt voor geïmporteerde bitmaps een -element " -#~ "aangemaakt; anders wordt het een rechthoek met een bitmap-vulling" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Sessie bestand" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Bediening voor terugspelen" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Bericht informatie" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Actief sessie bestand:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Vertraging (milliseconden):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Bestand sluiten" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Vertraging instellen" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Terugspoelen" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Eén wijziging terug gaan" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauzeren" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Eén wijziging verder gaan" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Afspelen" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Sessie bestand openen" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "SSL gebr_uiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Om_hoog" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_oort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Het lukte niet een verbinding op te zetten met Jabber server %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Het lukte niet een verbinding op te zetten met Jabber server %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "Bezig met verbinden met Jabber server %1 als %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authenticatie bij Jabber server %1 als %s mislukt" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL initialisatie mislukt bij het verbinden met Jabber server %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Verbonden met Jabber server %1 als %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authenticatie bij Jabber server %1 als %s mislukt" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Naam van de ruimte:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Server waar de ruimte zich bevindt:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Wachtwoord van de ruimte:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Handle van de ruimte:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Verbinden met ruimte" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Bezig met synchroniseren met ruimte %1@%2 met handle %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Gebruiker uitnodigen" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annuleren" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Vriendenlijst" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Bezig met verzenden van whiteboard uitnodiging naar %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Toetsen en muis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Item dupliceren" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Als het kleurverloop door meer dan een object wordt gebruikt, maak er dan " -#~ "een kopie van voor de geselecteerde objecten" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Geen patronen in het document" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Afgerond:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Map" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Groepen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Pagina schaduw weergeven" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X centreren" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y centreren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Schuintrekken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van " -#~ "Inkscape. Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te " -#~ "zetten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Breedte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "_Object naar pad" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Gebruik de nieuwe Gtkmm gebruikers interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Binnen-/buitenrand met" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s." - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Zoeken" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Afbeeldingshelderheid" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimale randherkenning (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Kwantisatie / reductie" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Zwart/wit" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Meerdere niveaus" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Lijnbreedte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Aantal rijen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Aantal rijen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Breedte" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Loodrechte afstand" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px per eenheid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Willekeur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Willekeur:" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Punten per periode" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Periodes (2*Pi elk)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Ondoorzichtigheid" - -#~ msgid "Select path(s) to outline." -#~ msgstr "Selecteer paden om een buitenrand aan toe te voegen." - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Hoe ongelijk of trillend de pennestreek is" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "De invloed van traagheid op de beweging van de pen" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Weerstand:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "De invloed van weerstand op de beweging van de pen" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Er vond een schrijffout plaats" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber verbinding verbroken." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor " -#~ "verzending." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor " -#~ "verzending." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Ontvangst-rij leeg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s heeft de ruimte verlaten." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Bijnaam %1 wordt al gebruikt. Kies alstublieft een andere bijnaam." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Het opzetten van een verbinding met de server ging mis." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Er heeft zich een uitnodigingsconflict voorgedaan." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "De Jabber gebruiker %1 probeerde u uit te nodigen voor een " -#~ "whiteboard sessie terwijl u aan het wachten was op een respons op een " -#~ "uitnodiging.\n" -#~ "\n" -#~ "De uitnodiging van %1 is afgewezen." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Binnenkomende uitnodiging van %1" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u de uitnodiging van %1 accepteren in een nieuw venster?\n" -#~ "Als de uitnodiging in het huidige venster accepteert, gaan niet-" -#~ "opgeslagen wijzigingen verloren." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Uitnodiging accepteren in een nieuw venster" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Er kon geen nieuw document venster worden geopend voor een whiteboard " -#~ "sessie met %1" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "De gebruiker %1 heeft uw " -#~ "whiteboard uitnodiging geweigerd.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "U bent nog steeds verbonden met Jabber als %2, en u kunt %1 " -#~ "nogmaals uitnodigen, of iemand anders." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is already in a " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "De gebruiker %1 is al " -#~ "aanwezig in een whiteboard sessie.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "U bent nog steeds verbonden met Jabber als %1, en u kunt andere " -#~ "gebruikers uitnodigen." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij." -#~ msgstr[1] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij." - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij." -#~ msgstr[1] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij." - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "Het nieuwe object heeft geen ID, en het kan niet worden aangemaakt of " -#~ "opgezocht. Het nieuwe object (en eventuele kinderen) wordt NIET verzonden!" - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Er kon geen SSL certificaat worden gevonden." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet te vertrouwen." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet langer houdbaar." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet geactiveerd." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een andere computernaam " -#~ "dan die van de Jabber server." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een ongeldige vingerafdruk." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "" -#~ "Er trad een onbekende fout op bij het opzetten van de SSL verbinding." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Wilt u de verbinding met de Jabber server als nog opzetten?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "De verbinding alsnog opgezetten en fouten negeren" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "De verbinding alsnog opgezetten, maar waarschuwen bij fouten" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "De verbinding verbreken" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Whiteboard sessie opgezet met %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s heeft de whiteboard sessie verlaten." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruiker %1 heeft " -#~ "dewhiteboard sessie verlaten.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "U bent nog steeds verbonden met Jabber als %2, en u kunt een " -#~ "nieuwe sessie opzetten met %1, of met iemand anders." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Het bestand %1 kon niet worden geopend op de sessie op te nemen.\n" -#~ "De foutmelding was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "U kunt een andere plek kiezen op de sessie op te slaan, of u kunt kiezen " -#~ "de sessie niet op te slaan." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Een andere plek kiezen" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "De sessie niet opslaan" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "U moet verbonden zijn met een Jabber server voordat u een document kunt " -#~ "delen met een andere gebruiker." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "U moet verbonden zijn met een Jabber server voordat u een document kunt " -#~ "delen met een ruimte." - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "_Verbinden met Jabber server..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Verbinden met een Jabber server" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Delen met gebruiker...." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "Een whiteboard sessie beginnen met een andere Jabber gebruiker" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Delen met ruimte...." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Je in een ruimte begeven om een whiteboard sessie te beginnen of om er " -#~ "aan eentje mee te doen" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "Sessie bestand _openen..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Door opnames van whiteboard sessies bladeren" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Sessie bestand afspelen" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "_Verbinding met sessie verbreken" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Verbinding met _server verbreken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "In selectie-box passen" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer " -#~ "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Rechten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Regels centreren" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Voorkeuren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Laag hernoemen" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Uitvoer" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer geselecteerd wordt het effecten-menu actief, wat het gebruik van " -#~ "externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart " -#~ "worden voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Gebied exporteren" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Bitmap afmeting" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Bestandsnaam" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "_Exporteren" - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relatief met " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absoluut ten opzichte van" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Klaar met het trekken van lijnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Knooppunt handvat: sleep om de ronding te vormen; Ctrl " -#~ "draait in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait " -#~ "ook het andere handvat" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Venster sluiten" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "'Exclusive-OR' van de geselecteerde objecten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "De geselecteerde lijn(en) omzetten naar pad(en)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Tekst vormen naar een object" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Opvulling en lijnen dialoogvenster" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformatie dialoogvenster" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML weergave" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Maak en plaats meerdere klonen van de selectie" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Object-eigenschappen dialoogvenster" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Over geheugengebruik..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Eenheden voor magnetisme" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Eenheden voor gereedschappen, linealen en de statusbalk" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "Geen: dialogen worden behandeld als gewone vensters; Normaal: dialogen " -#~ "blijven boven bewerkingsvensters; Agressief: hetzelfde als 'normaal', " -#~ "maar het werkt misschien beter met sommige Window Managers." - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Rij afstand:" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "De huidige laag is verborgen. U moet hem weer zichtbaar maken om " -#~ "er in te kunnen plakken." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "De huidige laag is vergrendeld. U moet hem ontgrendelen om er in " -#~ "te kunnen plakken." - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "De huidige laag is verborgen. Maak hem zichtbaar om er tekst aan " -#~ "toe te voegen." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er tekst aan toe " -#~ "te voegen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "Document eigenschappen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "Document eigenschappen" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect the Dots" -#~ msgstr "Verbinder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Grootte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Uitnodiging afslaan" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Eigen canvasformaat" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Huidige stijl" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "De huidige stijl bijwerken bij iedere aanpassing van de stijl van een " -#~ "object, zoals opvulling, lijnen en doorzichtigheid" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Objecten verdelen" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grd" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Met dank aan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Maak gevoellig" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Klikken/slepen grenswaarde" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Schuiven met" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Versnelling" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "Cursor-toetsen verplaatsen met" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "> en < schalen met" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "Draaien in stappen van" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "In- of uitzoomen met" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformatie" - -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " -#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select." -#~ msgstr "" -#~ "0 van %i knooppunt geselecteerd. Klik, shift-" -#~ "klik of sleep om knooppunten te selecteren.0 van %i knooppunten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om knooppunten te selecteren." - -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "De selectie horizontaal tuimelen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b79b78493..6430bae4f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Slett node" msgid "%s at %s" msgstr "%s pÃ¥ %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Inga førre forstørring." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Inga neste forstørring." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Merk objektet du vil fjerna klonane til." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Slett merkte nodar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Merk objektet du vil klona." @@ -872,15 +872,15 @@ msgstr "Tøm loggmeldingar" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Side" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Teikning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Utval" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" @@ -1023,35 +1023,35 @@ msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vel filnamn for eksportering" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Sist valte" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " _Fjern " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Mønsterfyll" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Utval" @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "" "lovlege Ã¥ bruka)." #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Set" @@ -1790,84 +1790,84 @@ msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka." msgid "Set attribute" msgstr "Set attributt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Sist valte" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "_Fjern lenkje" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Lag fargeovergang i streken" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr " (strek)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Ingen dokument valt" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Stjerner" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Strekbreidd" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Hjørne:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Spist hjørne" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Rundt hjørne" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" @@ -1878,58 +1878,58 @@ msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Største spisslengd:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Ende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Kort ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Avrunda ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Firkanta ende" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Stipla linje:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Startmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Midtmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Sluttmerke:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Streks_til" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Linjeavstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2115,12 +2115,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Ny tekstnode" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Lag kopi av node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Slett node" @@ -2213,84 +2213,84 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Eining _for rutenett:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_X-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Y-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "X-_mellomrom:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "loddrett hjelpelinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y-m_ellomrom:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "vassrett hjelpelinje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Farge for rutenett:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Farge for rutenett." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Farge pÃ¥ rutenett." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farge pÃ¥ hovudlinjer (tjukke linjer)." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Bruk hovudlinjer pÃ¥ kvar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linje" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2394,16 +2394,16 @@ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Gjer om" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Ikkje lasta" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "" "Inkscape har motteke ekstrainformasjon frÃ¥ eit skript. Det oppstod ikkje ein " "køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Inga namn pÃ¥ mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2556,6 +2556,7 @@ msgstr "Terskel" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2564,6 +2565,7 @@ msgstr "Breidd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Høgd:" @@ -2600,6 +2602,7 @@ msgstr "Forskyving" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2945,7 +2948,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3020,6 +3023,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Figurar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3262,7 +3275,7 @@ msgstr "Loddrett forskyving" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Teikn" @@ -3609,22 +3622,22 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3644,7 +3657,7 @@ msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." @@ -3706,62 +3719,62 @@ msgstr "Dokumentet er ikkje lagra." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentet er lagra." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "teikning%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "teikning-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vel fila du vil lagra til" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Vel fila du vil lagra til" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen endringar treng lagrast." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3769,12 +3782,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokumentet er lasta om att." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3913,7 +3926,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3969,7 +3982,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" @@ -4068,60 +4081,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "F_yll og strek" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Slutt pÃ¥ lineær fargeovergang." -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midten av hjulovergang." #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radius til hjulovergang." -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fokus til hjulovergang." #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Start pÃ¥ lineær fargeovergang." @@ -4168,20 +4181,20 @@ msgstr "Lag lineær fargeovergang" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: Stegrotering." -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: Teikn fargeovergang rundt startpunktet." -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4190,26 +4203,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Merk objekta du vil laga fargeovergang for." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Slett stopp" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4218,11 +4231,11 @@ msgstr "" "%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " "vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (strek)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4231,7 +4244,7 @@ msgstr "" "%s for %s%s. Bruk Ctrl for stegvinkel, Ctrl + Alt for Ã¥ halda " "vinkel fast og Ctrl + Shift for Ã¥ skalera rundt midtpunkt." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Midtpunkt og fokus til hjulovergang. Dra med Shift for " "Ã¥ skilja fokus." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4255,17 +4268,17 @@ msgstr[1] "" "Fargeovergangspunkt delt av %d overgangar. Dra med Shift for Ã¥ " "skilja." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Slett stopp" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Slett stopp" @@ -4276,7 +4289,7 @@ msgstr "Eining" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Eininar" @@ -4284,7 +4297,7 @@ msgstr "Eininar" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "punkt" @@ -4303,7 +4316,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "pikslar" @@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr "Prosent" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4565,7 +4578,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "GÃ¥ til forelder" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Stoppfarge" @@ -4654,108 +4667,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Legg pÃ¥ bane" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Legg pÃ¥ bane" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Slakk" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Tøm" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Talet pÃ¥ steg" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Strek_farge" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Talet pÃ¥ rader." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Metting" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4837,38 +4864,37 @@ msgstr "Loddrett forskyving" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5144,7 +5170,7 @@ msgstr "Nyleg _brukt" msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Lim inn sto_rleik" @@ -5232,27 +5258,27 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: LÃ¥s styrke. Ctrl + Alt: Flytt mellom kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Steg" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Senk node" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5261,99 +5287,99 @@ msgstr "" "stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " "begge kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Juster toppar." -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Fordel" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Nodar" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Nodar" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Br_yt opp" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Du mÃ¥ ha merkt to sluttnodar for Ã¥ kunna slÃ¥ dei saman." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "sluttnode" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Slett node" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Du mÃ¥ merkja dei to ikkje-sluttnodane du vil sletta kakestykke mellom." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5364,22 +5390,22 @@ msgstr "" "stegvinkel, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera begge " "kontrollpunkta samtidig." -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Hev node" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Hev node" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "linje" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5389,38 +5415,38 @@ msgstr "" "kontrollpunktretningane." #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "sluttnode" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "spiss" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "jamn" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med Shift for Ã¥ utvida)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -5430,17 +5456,17 @@ msgstr "" "Dra nodar eller kontrollpunkt. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "nodane." -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Dra noden eller kontrollpunkta. Bruk piltastar for Ã¥ flytta " "noden." -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Merk eit einskildobjekt for Ã¥ redigera nodar og kontrollpunkt." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5455,18 +5481,18 @@ msgstr[1] "" "0 av %i nodar valde. Klikk, Shift + klikk eller " "dra rundt nodar for Ã¥ velja." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for Ã¥ endra det." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5475,7 +5501,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%i av %i node vald. %s. %s." msgstr[1] "%i av %i nodar valde. %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5785,34 +5811,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ukjend" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Førehands_vising" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokumentet er lagra." @@ -5891,48 +5917,48 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" "Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gÃ¥ inni i objektsamlinga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Slett node" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting vart sletta." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Merk objekta du vil laga kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Slett" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Merk to eller fleire objekt du vil gruppera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Merk gruppa du vil løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Det finst ingen grupper i utvalet som du kan løysa opp." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Løys o_pp gruppe" @@ -5984,156 +6010,166 @@ msgstr "Ingenting Ã¥ angra." msgid "Nothing to redo." msgstr "Ingenting Ã¥ gjera om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting vart kopiert." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Ingenting pÃ¥ utklippstavla." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Merk objekta du vil lim inn stilen pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Lim inn sto_rleik" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget over." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Ingen fleire lag over dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Merk objekta du vil senda til laget under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Ingen fleire lag under dette." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Roter _90° mot høgre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Roter 9_0° mot venstre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Merk klonen du vil kopla laus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Det finst ingen klonar som kan koplast laus i dette utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Kopla la_us klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6143,7 +6179,7 @@ msgstr "" "for Ã¥ gÃ¥ til kjelda. Merk ein tekst pÃ¥ bane for Ã¥ gÃ¥ til bana. Merk " "ein flyttekst for Ã¥ gÃ¥ til ramma." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6151,93 +6187,93 @@ msgstr "" "Finn ikkje objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, " "tekstbane eller flyttekst?)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet er prøver Ã¥ velja ikkje synleg (det er i <defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Merk objekta du vil gjera om til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Merk objektet med mønster som du vil henta objekt frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Det finst ingen mønsterfyll i utvalet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Merk objekta du vil laga ein punktbiletkopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil laga skjeringsbane eller maske frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Merk maskeringsobjekt og objekta du vil bruka skjeringsbane eller " "maske pÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stjerner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil skjeringsbane eller maske frÃ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Merk objekta du vil lima inn storleiken til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Tilpass til utvalsboks" @@ -6252,7 +6288,7 @@ msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -6278,13 +6314,13 @@ msgstr "Fleirlinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Boks" @@ -6299,13 +6335,13 @@ msgstr "Forskyving" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -6477,7 +6513,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Hev dette laget." -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6486,24 +6522,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Vri: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegvriing." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Roter: %0.2f°. Bruk Ctrl for stegrotering." -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Flytt midten til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6512,7 +6548,7 @@ msgstr "" "Flytt %s, %s, med Ctrl for Ã¥ avgrensa til vassrett og " "loddrett. Bruk Shift for Ã¥ ikkje bruka stegkontroll." -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6934,7 +6970,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Legg teksten pÃ¥ ei bane." @@ -6946,7 +6982,7 @@ msgstr "Merk ein tekst pÃ¥ ei bane for Ã¥ fjerna han frÃ¥ bana." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Det finst ikkje nokon tekstar pÃ¥ baner i utvalet." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern teksten frÃ¥ bana." @@ -7153,12 +7189,7 @@ msgstr "" "Trykk for Ã¥ merkja eller laga tekst, dra for Ã¥ laga flyttekst, " "og skriv sÃ¥ inn teksten." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "_Fjern lenkje" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ype: " @@ -7435,7 +7466,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Lag lenkje" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Løys o_pp gruppe" @@ -7726,12 +7757,12 @@ msgstr "Minste element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Teikning" @@ -7779,207 +7810,202 @@ msgstr "Rutenett" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "LÃ¥s til rutenett" +msgid "Snap" +msgstr "Steg" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Gjer om punktbilete til baner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved " "eksportering til punktbilete." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Kantlinje ø_vst pÃ¥ teikninga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Kantlinje øvst pÃ¥ teikninga." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Kantlinje_farge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Farge pÃ¥ kantlinje rundt sida" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Vis sideskugge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Standardeiningar:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Kantlinje" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Vis hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Hjelpelinjefarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farge for hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Framhevingsfarge:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farge pÃ¥ hjelpelinje under musepeikaren." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Linje" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nodar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Hjelpelinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Gjer om punktbilete til baner" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dra for Ã¥ endra rekkjefølgja pÃ¥ nodane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Festeavstand:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Festeavstand:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Festeavstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Festeavstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7987,69 +8013,125 @@ msgstr "Festeavstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Festeavstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Festeavstand:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Festeavstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Rektangel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse tips og triks." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "SlÃ¥ saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Fest punkt til rutenett" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Lag " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " type: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " _Fjern " @@ -8075,9 +8157,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Meter" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Gjennomsikt" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8096,8 +8180,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Hovud_gjennomsikt" @@ -8479,7 +8563,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" @@ -8758,7 +8842,7 @@ msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" @@ -8769,7 +8853,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Figurar" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" @@ -8787,12 +8871,12 @@ msgstr "" "baner med fleire nodar." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Penn" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" @@ -8809,18 +8893,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument." #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Opphavsmann" @@ -8830,7 +8914,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Fargeplukkar" @@ -9271,127 +9355,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "UtskriftsmÃ¥l" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9399,22 +9484,22 @@ msgstr "" "Legg ein merknad til rÃ¥utskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit " "objekt med merkelappen til objektet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Forenklingsterskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9425,53 +9510,53 @@ msgstr "" "aggressiv. Men viss du ventar litt med Ã¥ køyra han, vil han gÃ¥ tilbake til " "denne forenklingsterskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2 × 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4 × 4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8 × 8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16 × 16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Overskaler punktbilete:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Største tal pÃ¥ nyleg brukte dokument:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Ymse" @@ -9498,33 +9583,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "_Fjern lenkje" @@ -10260,328 +10345,361 @@ msgstr "Godseigd" msgid "Other" msgstr "Meter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Ingen fargeovergang valt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr " (strek)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Hjulovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Differanse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Differanse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Differanse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Heildekkjande farge" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "F_yll og strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr " (strek)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Mønsterforskyving" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Skaler strekbreidd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Omfang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Namn:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Metting" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Lerretstorleik" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Lerretstorleik" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Lerretretning" @@ -10678,91 +10796,91 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Flytta til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Flytta til førre lag." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Inga lag valt." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Heva lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Send lag _fremst" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Senka lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Send lag _bakarst" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Sletta lag." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Sletta lag." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Spegla _vassrett" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Spegla _loddrett" @@ -10770,592 +10888,601 @@ msgstr "Spegla _loddrett" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.nn.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Slett laget." -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Gjer ingenting" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Lag eit nytt dokument frÃ¥ standardmalen." -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Opna ..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Opna eit gammalt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Last om a_tt" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "GÃ¥ tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar gÃ¥r tapt)." -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Lagra _som ..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Lagra _som ..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut ..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument." #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Rydd opp i defs-ar" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Fjern ubrukte ting frÃ¥ <defs>-delen av dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Skriv ut _direkte" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret." -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Førehands_vising" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjÃ¥ ut nÃ¥r det er skrive ut." -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksporter punktbilete ..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete." -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Neste _vindauge" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Byt til neste dokumentvindauge." -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Førr_e vindauge" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Lu_kk" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Byt til førre dokumentvindauge." -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Avslutt Inkscape." -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Angra siste handling." -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Gjer om att sist angra handling." -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla." -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til peikarplasseringa." -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Høgd:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Lim inn pÃ¥ p_lass" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Lim inn objekt frÃ¥ utklippstavla til opphavleg plassering." -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Lim inn st_il" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet pÃ¥ utvalet." -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Lag ko_pi" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kopla la_us klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Merk _opphav" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til." #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt til møns_ter" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll." #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Hent ut objekt frÃ¥ eit mønsterfyll." -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Slett _alle" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Slett alle objekta i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "_Merk alt" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulÃ¥ste lag." -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Omvend utval" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Omvend utval (fjern merkinga pÃ¥ det merkte, og vel alt anna)." -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omvend i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulÃ¥ste lag." -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Slett node" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Utval" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Merk alle objekta eller nodane." -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "F_jern merking" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Fjern merking frÃ¥ alle objekt og nodar." +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Lim inn st_il" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Send _fremst" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Sendt utvalet fremst." -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Send _bakarst" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Send utvalet bakarst." -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Hev" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hev utvalet eitt steg." -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Senk" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk utvalet eitt steg." -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupper merkte objekt." -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)." -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Legg pÃ¥ bane" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Fjern frÃ¥ bane" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern manuell _kniping" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frÃ¥ tekstobjekt." -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Legg til merkt bane" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Snitt" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Differanse" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)." -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Eksklusjon" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Del opp det nedste objektet i delar." #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "_Baneoppdeling" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet." @@ -11363,29 +11490,29 @@ msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet." #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Skubb _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Skubb ut merkt bane." -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel." -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar." @@ -11393,72 +11520,72 @@ msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar." #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Skubb _inn" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Skubb inn merkt bane." -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel." -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar." -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Dyna_misk forskyving" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Lenkja forskyving" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana." -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Strek til ba_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Forenkla" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved Ã¥ fjerna nodar." -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Snu _retning" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" @@ -11466,881 +11593,881 @@ msgstr "" "pilmarkørar." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Teikn av punktbilete" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Lag punktbiletkopi" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" "Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_SlÃ¥ saman" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "SlÃ¥ saman fleire baner til éi." #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Br_yt opp" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Or_dna i rutenett ..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster." #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Legg til lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Lag eit nytt lag." -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Endra namn pÃ¥ lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Endra namn pÃ¥ laget." -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Byt til laget _over" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Byt til lag som ligg over dette." -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Byt til laget _under" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Byt til laget som ligg under dette." -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Send utval til laget ov_er" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette." -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Send utval til laget u_nder" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette." -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Send lag _fremst" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Send dette laget fremst." -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Send lag _bakarst" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Send dette laget bakarst." -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Hev dette laget." -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Senk dette laget." -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Slett lag" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Slett laget." #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Roter _90° mot høgre" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Roter utvalet 90° med klokka." -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Roter 9_0° mot venstre" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Fjern omformingar frÃ¥ objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Objekt til b_ane" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "La tekst flyta i _ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Fikser _tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Fjern teksten frÃ¥ ramma (lagar tekstobjekt pÃ¥ éi linje)." -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Gjer om til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjÃ¥nad)." -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Spegla _vassrett" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Spegla _loddrett" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Juster merkte nodar loddrett" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Slepp laus" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Hent frÃ¥ utvalet" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Vel" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Merk og form om objekt." -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Noderedigering" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt." -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Teikn rektangel og kvadrat." -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar." -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Teikn stjerner og mangekantar." -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer." -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Lag og endra tekstobjekt." -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Lag og endra fargeovergangar." -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Forstørr inn og ut." -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Plukk opp snittfargar frÃ¥ biletet." -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "_Veljaroppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Nodeverktøyoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nodeverktøyoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rektangeloppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tekstoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipseoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiraloppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Blyantoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pennoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafioppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekstoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Fargeovergangsoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar." -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Forstørringsoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Fargeplukkaroppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "_Veljaroppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Fargeovergangsoppsett" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet." #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk." -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Linjalar" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Vis eller skjul linjalar." -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Rullefelt" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Vis eller skjul rullefelt." -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Rutenett" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Vis eller skjul rutenett." -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Hjelpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Neste forstørring" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Neste forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Førre forstørring" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Førre forstørring (frÃ¥ forstørringsloggen)." -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Forstørr 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Forstørr til 1:1." -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Forstørr 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Forstørr til 1:2." -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "F_orstørr 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Forstørr til 2:1." -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Fulls_kjerm" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Strekk dokumentvindauget til Ã¥ dekkja heile skjermen." -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Lag kopi av vindauge" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Førehandsvising av ny vising" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Førehandsvising av ny vising" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Vanleg" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Vis teikninga pÃ¥ vanleg mÃ¥te." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Omriss" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Vis berre omriss av figurane." -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Føre_handsvis ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire " "storleikar." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sida i vindauget." -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Forstørr til Ã¥ visa heile sidebreidda i vindauget." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget." -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget." #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "_Inkscape-oppsett ..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Globale Inkscape-innstillingar." -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumenteigenskapar …" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Dokumentmetadata …" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet." -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fyll og strek ..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Fargesamlingar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Fo_rm om ..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Juster og fordel ..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst og skrift ..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-redigering ..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Finn ..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Søk etter objekt i dokument." -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Meldingar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Skri_pt ..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Køyr skript." -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "V_is/skjul dialogar" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar." -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Flislegg klonar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)." -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objekteigenskapar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Meldingar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Inneinin_gar …" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Om utvidingar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Legg til lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effektar" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Om _utvidingar" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Om _minne" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Fjern _omformingar" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12348,133 +12475,133 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape." #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Figurarar" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Bruk av figurverktøya til Ã¥ laga og redigera figurar." -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne." #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Biletavteikning" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen." #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet." -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Grafisk formgjeving" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving." #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips og triks" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Ymse tips og triks." #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Førre effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Køyr førre effekt om att med same val." -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Førre effekt-innstillingar ..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val." #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Tilpass til utvalsboks" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval." -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpass til utvalsboks" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpass til utvalsboks" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" @@ -12967,7 +13094,7 @@ msgstr "Gul" msgid "_K" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlaus" @@ -12980,6 +13107,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributt" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -13307,7 +13435,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Standard" @@ -14125,32 +14253,32 @@ msgstr "Snittet av dei merkte objekta." msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Lukk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14837,6 +14965,65 @@ msgstr "_Legg pÃ¥ bane" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "SkrÃ¥tt hjørne" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Lenkje_eigenskapar" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Omfang" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Lag frÃ¥ bane" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Inverter" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Talet pÃ¥ steg" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Søk etter rektangel" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14957,36 +15144,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotering" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15104,879 +15283,3 @@ msgstr "Windows-metafil" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "SVG-fil" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Fyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Merk objekta der du vil gjera strekane om til baner." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Fargeovergang for %d objekt. Bruk Ctrl for stegvinkel." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Lukkar bane." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Vel skrivar" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Førehandsvising" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Plukkfølsemd:" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Plukkfølsemd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Plukkfølsemd:" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Inga førehandsvising" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "for stor for førehandsvising" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Førehandsvising" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alle bilete" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alle Inkscape-filer" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Gjett frÃ¥ etternamn" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "UtskriftsmÃ¥l" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokumentet er lagra." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Brukarvald" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "UtskriftsmÃ¥l" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "BlÃ¥" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importer bilete som -element" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Viss pÃ¥ vil importert punktbilete leggjast som eigne -element, og " -#~ "elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Flytta til neste lag." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Flytta til førre lag." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Tastatur og mus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Lag kopi av node" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Lag ein kopi av fargeovergangen viss han vert brukt av meir enn eitt " -#~ "objekt." - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ingen mønster i dokumentet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Strekbreidd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Teikn frihandslinjer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Teikn frihandslinjer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Alle figurar" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape har motteke ein feil frÃ¥ eit skript. Feilmeldingsteksten vert " -#~ "vist neanfor. Inkscape vil halda fram Ã¥ køyra, men handlinga du valde er " -#~ "avbroten." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-" -#~ "format)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Skildring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Hovud_gjennomsikt" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s attributt" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Skriv over «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "Fila «%s» finst frÃ¥ før. Vil du skriva over ho?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Vis filer etter kvarandre. Byt til neste ved tastatur- eller mushending." - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Merk minst to objekt du vil gruppera." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Lysbiletframvising" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Rutenett/hjelpelinjer" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Vis rutenett" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Vis eller skjul rutenett." - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Vanleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Boge" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Fest punkt til rutenett" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Fest automatisk banenodar, tekstgrunnlinjer, ellipsesenter og anna til " -#~ "rutenettet." - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Strekstil" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Standard skaleringsbase:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til objektet." - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Den ytste noden" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Standard skaleringsbase er pÃ¥ avgrensingsboksen til punkta til objektet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Verktøykontroll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Fjern _omformingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Lukk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Set som standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Raud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "_Lim inn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Hev" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Snu _retning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Lagnamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Rundheit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Vis sideskugge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Midtlinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Midtlinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Standard eksportoppløysing:" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje leggja flyttekst pÃ¥ ei bana. Gjer flytteksten om til vanleg " -#~ "tekst først." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Uklarbreidd" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Tekst til bane" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Bruk det nye Gtkmm-baserte grafiske brukargrensesnittet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Lag ei dynamisk forskyving." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Skubb inn/ut med" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Finn" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Lysstyrke" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optimal kantattkjenning" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Fargeredusering" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Svartkvitt" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Fleire avteikningar" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Linjebreidd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Talet pÃ¥ rader." - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Talet pÃ¥ rader." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Breidd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Slumpverdi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Slumpverdi:" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Gjennomsikt" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Kor mykje tregleiken pÃ¥verkar rørsla av pennen." - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Motstand:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Kor mykje motstanden pÃ¥verkar rørsla av pennen." - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID-en til det nye objekt er NULL, sjølv etter forsøk pÃ¥ generering og " -#~ "oppslag. Det nye objektet vert IKKJE sendt, og det vert heller ingen " -#~ "underobjekt." - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Det oppstod ein skrivefeil." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brukaren %1 har takka neil " -#~ "til invitasjonen din.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "Du er framleis kopla til ein Jabber-tenar som %2, og kan senda ein " -#~ "invitasjon til %1 pÃ¥ nytt, eller til ein annan brukar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brukaren %1 er allereie med " -#~ "pÃ¥ ei teikneøkt.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Tilpass til utvalsboks" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent " -#~ "farge inkludert gjennomsikt." - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Mista Jabber-samband." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Sendar melding. %u melding att i sendekøen." -#~ msgstr[1] "Sendar melding. %u meldingar att i sendekøen." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Tom mottakskø." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Mottek endringar. %u endring att." -#~ msgstr[1] "Mottek endringar. %u endringar att." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s har no forlate praterommet." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Kallenamnet «%1» er allereie i bruk. Vel eit anna namn." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Det oppstod ein feil ved tilkopling til tenaren." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Det oppstod ein invitasjonskonflikt." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "Jabber-brukaren %1 prøvde Ã¥ invitera deg til ei teikneøkt mens du " -#~ "venta pÃ¥ svar frÃ¥ ein anna invitasjon.\n" -#~ "\n" -#~ "Invitasjonen frÃ¥ %1 vart avslÃ¥tt." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Invitasjon til teikneøkt frÃ¥ %1." - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Vil du takka ja til invitasjonen frÃ¥ %1 i eit nytt " -#~ "dokumentvindauge?\n" -#~ "Viss du takkar ja til invitasjonen i det gjeldande vindauget, vil alle " -#~ "endringar du har gjort gÃ¥ tapt. " - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Takk ja til invitasjon i nytt dokumentvindauge" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkja opna nytt dokumentvindauge for teikneøkt med %1." - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Du er framleis kopla til ein Jabber-tenar som %2, og kan senda ein " -#~ "invitasjon til ein annan brukar." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s er no med i praterommet." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u endring i mottakskøen." -#~ msgstr[1] "%u endringar i mottakskøen." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u endring i sendekøen." -#~ msgstr[1] "%u endringar i sendekøen." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Fann ikkje noko SSL-sertifikat." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "SSL-sertifikatet frÃ¥ Jabber-tenaren er ikkje tiltrudd." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "SSL-sertifikatet frÃ¥ Jabber-tenaren er gÃ¥tt ut pÃ¥ dato." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "SSL-sertifikatet frÃ¥ Jabber-tenaren er ikkje aktivert." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "SSL-sertifikatet frÃ¥ Jabber-tenaren inneheld eit vertsnamn som ikkje er i " -#~ "samsvart med vertsnamnet til tenaren." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "SSL-sertifikatet frÃ¥ Jabber-tenaren inneheld eit ugyldig fingeravtrykk." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Det oppstod ein ukjend feil ved start av SSL-sambandet." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du halda fram med Ã¥ kopla til Jabber-tenaren?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Hald fram og ignorer framtidige feil" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Hald fram og med varsla meg ved framtidige feil" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Avbryt samband" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Starta teiknekt med %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s har no forlate teikneøkta." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brukaren %1 har no forlate " -#~ "teikneøkta.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Du er framleis kopla til ein Jabber-tenar som %2, og kan starta ei " -#~ "ny økt med %1 eller ein annan brukar." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje opna fila «%1» for øktopptak.\n" -#~ "Feilen som oppstod var: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan velja ei anna plassering for opptak av økta, eller du kan velja Ã¥ " -#~ "ikkje ta opp økta." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Vel ei anna plassering" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Ikkje ta opp økta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Lagra _som ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Rettar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Midtlinjer" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "EksporteringsomrÃ¥de" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Storleik pÃ¥ punktbilete" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Filnamn" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Eksporter " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " relativt til " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " absolutt til " - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Vis effektmenyen, som gjer det mogleg Ã¥ køyra eksterne skript. Obs: " -#~ "Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lindenmayer" -#~ msgstr "Endra namn pÃ¥ lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Utdata" - -#~ msgid "Fit canvas to selection" -#~ msgstr "Tilpass til utvalsboks" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Fullfører penn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Avbryt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Vis eller skjul linjalar." - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrollpunkt: Dra for Ã¥ endra forma. Bruk Ctrl for " -#~ "stegrotering, Alt for Ã¥ lÃ¥sa lengda og Shift for Ã¥ rotera " -#~ "rundt motstÃ¥ande kontrollpunkt samtidig." - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Lukk vindauget." - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Gjer merkte strekar om til baner." - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Legg teksten i ramme(r)." - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "«Fyll og strek»-dialogen." - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Omformingsdialog." - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-redigering." - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Lag og set opp fleire klonar av utvalet." - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "«Objekteigenskapar»-dialogen." - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Om minne ..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Festeeining:" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Eining for verktøykontrollar, linjal og statuslinje." - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen: Dialogar vert handtert som vanlege vindauge.\n" -#~ "Vanleg: Dialogar vert liggjande over dokumentvindauge.\n" -#~ "Aggressiv: Same som vanleg, men kan verka betre med nokre " -#~ "vindaugsbehandlarar." - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " × " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Radavstand:" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "Laget er skjult. Du mÃ¥ visa det før du kan lima inn i det." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "Laget er lÃ¥st. Du mÃ¥ lÃ¥sa det opp før du kan lima inn i det." - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "Laget er skjult. Du mÃ¥ visa det før du kan leggja pÃ¥ tekst." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "Laget er lÃ¥st. Du mÃ¥ visa det før du kan leggja pÃ¥ tekst." - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "Metadata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "Metadata" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Skriftstorleik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Send utvalet bakarst." - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Eigedefinert lerret" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Gjeldande stil" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Gjeldande stil vert oppdatert kvar gong du endrar stilen til eit objekt " -#~ "(fyll, strek eller gjennomsikt)." - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Ordna objekt" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "gradar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Bidragsytarar" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Plukkfølsemd" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Klikk/dra-grense" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Rull med" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Akselerasjon" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "Piltastar flyttar" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "«>» og «<» skalerer" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "Roteringssteg" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Forstørr inn/ut" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Form om" - -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Spegla utvalet vassrett." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read next message due to I/O error (error: %s)!" -#~ msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga." - -#~ msgid "Open one of the recently visited documents" -#~ msgstr "Opna eit av dei nyleg brukte dokumenta." - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide parts of the document window (differently for normal and " -#~ "fullscreen modes)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis eller skjul delar av dokumentvindauget (forskjellig for vanleg og " -#~ "fullskjermmodus)." - -#~ msgid "Interactive Inkscape tutorials" -#~ msgstr "Interaktive Inkscape-innføringar." - -#~ msgid "gpl-2.svg" -#~ msgstr "gpl-2.svg" - -#~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape" -#~ msgstr "Endring og vidareformidling av Inkscape" - -#~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Vis lisensvilkÃ¥ra for endring og vidareformidling av Inkscape (GNU GPL)." diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 6a838939c..e6d3da84f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" @@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ" msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ(_S)" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" @@ -999,35 +999,35 @@ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" @@ -1302,8 +1302,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "ਦਿਓ(_S)" @@ -1757,84 +1757,84 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "ਜੋੜ:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" @@ -1845,58 +1845,58 @@ msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "ਅੰਤ:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "New text node" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" @@ -2174,91 +2174,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "ਧੁਰਾ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "ਧੁਰਾ Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X ਦੂਰੀ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2358,16 +2358,16 @@ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2488,18 +2488,18 @@ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2513,6 +2513,7 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2521,6 +2522,7 @@ msgstr "ਚੌੜਾਈ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ:" @@ -2557,6 +2559,7 @@ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2903,7 +2906,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2977,6 +2980,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "ਸ਼ਕਲ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3217,7 +3230,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "ਲਾਲ" @@ -3558,22 +3571,22 @@ msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "ਝਲਕ" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3593,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" @@ -3650,62 +3663,62 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ msgid "File %s could not be saved." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3713,12 +3726,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3856,7 +3869,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" @@ -3912,7 +3925,7 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" @@ -4012,60 +4025,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" @@ -4112,71 +4125,71 @@ msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4187,17 +4200,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" @@ -4208,7 +4221,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "ਇਕਾਈ" @@ -4216,7 +4229,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ" msgid "Point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "ਬਿੰਦੂ" @@ -4235,7 +4248,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4264,7 +4277,7 @@ msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" msgid "Millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "ਮਿਮੀ" @@ -4496,7 +4509,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" @@ -4588,107 +4601,121 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "ਪਾਠ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4769,38 +4796,37 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" msgid "Pattern is vertical" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5061,7 +5087,7 @@ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" @@ -5157,122 +5183,122 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "ਪਗ਼" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "ਵੰਡ" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5280,75 +5306,75 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5359,18 +5385,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5379,7 +5405,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5658,34 +5684,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" @@ -5752,49 +5778,49 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" @@ -5845,252 +5871,262 @@ msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "Nothing to redo." msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿà©±à¨š ਫਿੱਟ" @@ -6107,7 +6143,7 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -6136,13 +6172,13 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "ਡੱਬਾ" @@ -6158,13 +6194,13 @@ msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" @@ -6325,38 +6361,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6759,7 +6795,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ" @@ -6771,7 +6807,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" @@ -6963,12 +6999,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "ਕਿਸਮ(_y): " @@ -7222,7 +7253,7 @@ msgid "Create link" msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" @@ -7514,12 +7545,12 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" @@ -7568,216 +7599,208 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "ਸ਼ਕਲ" +msgid "Snap" +msgstr "ਪਗ਼" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "ਚਾਪ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "ਚਾਪ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "ਰੇਖਾ" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7785,69 +7808,125 @@ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "ਗਾਈਡ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " ਬਣਾਓ (_C) " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " ਕਿਸਮ: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " @@ -7873,9 +7952,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "ਮੀਟਰ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" +msgid "Opacity, %" +msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7894,8 +7975,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" @@ -8268,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" @@ -8526,7 +8607,7 @@ msgstr "ਨੋਡ" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" @@ -8537,7 +8618,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" @@ -8553,12 +8634,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "ਪੈਨ" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" @@ -8575,18 +8656,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" @@ -8596,7 +8677,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "ਚੂਸਕ" @@ -9014,199 +9095,200 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "ਫੁਟਕਲ" @@ -9233,33 +9315,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" @@ -9974,328 +10056,361 @@ msgstr "ਨਿੱਜੀ" msgid "Other" msgstr "ਮੀਟਰ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "ਭਰੋ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 #, fuzzy @@ -10389,91 +10504,91 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" @@ -10481,1558 +10596,1567 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "ਸਾਂਝ(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "ਕਾਟ(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "ਜੋੜੋ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12040,133 +12164,133 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" @@ -12647,7 +12771,7 @@ msgstr "ਪੀਲਾ" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" @@ -12660,6 +12784,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" @@ -12981,7 +13106,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" @@ -13779,32 +13904,32 @@ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "ਭਰੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14486,6 +14611,65 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "ਮੀਟਰ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "ਉਲਟ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14607,35 +14791,27 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14751,497 +14927,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "ਭਰੋ(_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "ਝਲਕ" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "ਨੀਲਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "ਕਿਸਮ" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ(_K)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਨਹੀਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "ਸਮੂਹ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s ਗੁਣ" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "ਗਾਈਡ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "ਚਾਪ" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "ਲਾਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "ਉਲਟ(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "ਨਵਾਂ Gtkmm GUI ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤੋਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "ਖੋਜ" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚਮਕ" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਢਾ ਖੋਜ (ਕੈਨੀ)" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ(_O)" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#~ msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#~ msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ(_u)..." - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਪ ਨਾਲ ਸਾਂਝ(_c)..." - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ(_O)..." - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr " ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " ਨਿਰਯਾਤ(_E) " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " ਅਨੁਸਾਰੀ " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " ਸੰਖੇਪਤ " - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML ਸੰਪਾਦਕ" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਬਹੁ-ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਿਕਾਓ" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ..." - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਕ, ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਇਕਾਈ" - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਲੀ" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਟਿਕਾਓ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "ਮਾਣ" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "ਸਕਰੋਲ" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ" - -#~ msgid "gpl-2.svg" -#~ msgstr "gpl-2.svg" - -#~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape" -#~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਸੋਧ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਵੰਡਣਾ" - -#~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL" -#~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਸੋਧ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵੇਖਾਓ: GNU GPL" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bb128b9e8..2082d299f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:38+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Usuń węzeł" msgid "%s at %s" msgstr "%s na pozycji %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Brak poprzedniego powiększenia." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Brak następnego powiększenia." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Usuwa zaznaczone węzły" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Wybierz obiekt do klonowania" @@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "_Zakończ przechwytywanie komunikatów" msgid "none" msgstr "brak" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "Cała _strona" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "Cały _rysunek" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Zaznaczenie" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" @@ -1036,35 +1036,35 @@ msgstr "Eksportowanie %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Wyzeruj przezroczystość wypełnienia" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Usuń wypełnienie " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Utwórz gradient w obszarze wypełnienia" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Deseń" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Niezdefiniowane wypełnienie" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "" "znaki .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Ustaw" @@ -1794,82 +1794,82 @@ msgstr "Fragment XML zawierający sekcję licencji RDF" msgid "Set attribute" msgstr "Ustaw atrybut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Usuń kontur" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Utwórz gradient w obszarze konturu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Kontur desenia" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Niezdefiniowany kontur" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Nie wybrano dokumentu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Gwiazdy" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Grubość konturu" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Połączenie:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Narożnik" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Zaokrąglenie" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Ścięcie" @@ -1880,58 +1880,58 @@ msgstr "Ścięcie" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit narożników:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Limit długości narożników (jako wielokrotność grubości konturu)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Końcówka:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Płaska" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Zaokrąglona" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kwadratowa" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Wzór kreskowania:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Znaczniki początkowe:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Znaczniki środkowe:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Znaczniki końcowe:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "_Styl konturu" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Odstęp międzywierszowy:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nowy węzeł tekstu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikuj węzeł" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Usuń węzeł" @@ -2215,81 +2215,81 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Utwórz klon" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Jednostki siatki:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "Początek X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna X początku siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Początek Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna Y początku siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Odstępy X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy pionowymi liniami siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Odstępy Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy poziomymi liniami siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "Kolor linii siatki:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Kolor linii siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Kolor linii siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Kolor głównych linii:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Kolor głównych linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) lini siatki" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Rozstaw głównych linii:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2392,16 +2392,16 @@ msgstr "Rysuje linie kaligraficzne" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Przywróć" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Pokazuj to okno przy starcie programu" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Niezaładowane" msgid "Deactivated" msgstr "Zatrzymano" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "" "uruchomiony. Skrypt nie zgłosił błędu, jednak możliwe, że wynik jego " "działania jest inny niż spodziewany." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Moduły nie zostaną załadowane." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2558,6 +2558,7 @@ msgstr "Próg" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2566,6 +2567,7 @@ msgstr "Szerokość:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Wysokość:" @@ -2602,6 +2604,7 @@ msgstr "Odsunięcia" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2948,7 +2951,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jasność" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3023,6 +3026,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Figury" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3269,7 +3282,7 @@ msgstr "Przesunięcie pionowe" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Generuj" @@ -3613,23 +3626,23 @@ msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format Scalable Vector Graphics zgodny z definicją W3C" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "Pokaż/_ukryj okna dialogowe" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3650,7 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.pl.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nie udało się załadować wybranego pliku %s" @@ -3711,62 +3724,62 @@ msgstr "Dokument nie został zapisany" msgid "File %s could not be saved." msgstr "Plik %s nie mógł zostać zapisany." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument został zapisany." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Rysunek%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Rysunek-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Wybór pliku do zapisania" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Wybór pliku do zapisania" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Brak zmian do zapisania." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Zapisuje dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importuj" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Wybór pliku do importu" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Wybór pliku do importu" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3774,12 +3787,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Przywrócono dokument." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3919,7 +3932,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -3975,7 +3988,7 @@ msgstr "Linia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -4076,60 +4089,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Wypełnienie i _kontur" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Deseń na ob_iekty" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Punkt początkowy gradientu liniowego" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Punkt końcowy gradientu liniowego" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Punkt początkowy gradientu liniowego" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Środek gradientu koncentrycznego" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Promień gradientu koncentrycznego" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Ognisko gradientu koncentrycznego" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Punkt początkowy gradientu liniowego" @@ -4176,20 +4189,20 @@ msgstr "Utwórz gradient liniowy" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: przyciąganie kąta gradientu" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: rysowanie gradientu wokół punktu początkowego" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Gradient liniowy" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4197,26 +4210,26 @@ msgstr[0] "Gradient dla %d obiektu; z Ctrl przyciąganie do kąta" msgstr[1] "Gradient dla %d obiektów; z Ctrl przyciąganie do kąta" msgstr[2] "Gradient dla %d obiektów; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Zaznacz obiekt(y) dla których utworzyć gradient." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Zmiana losowa uchwytów" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Zmiana losowa uchwytów" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Usuń punkt" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4225,11 +4238,11 @@ msgstr "" "%s dla: %s%s; przeciągnij z Ctrl aby przyciągnąć do kąta, z Ctrl" "+Alt zachowanie kąta, z Ctrl+Shift skalowanie od środka" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(kontur)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4238,7 +4251,7 @@ msgstr "" "%s dla: %s%s; przeciągnij z Ctrl aby przyciągnąć do kąta, z Ctrl" "+Alt zachowanie kąta, z Ctrl+Shift skalowanie od środka" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4247,7 +4260,7 @@ msgstr "" "Gradient koncentryczny: środek i ognisko; przeciągnij z " "klawiszem Shift aby oddzielić ognisko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4265,17 +4278,17 @@ msgstr[2] "" "Punkt gradientu wspólny dla %d gradientów; przeciągnij z Shift " "aby je rozdzielić" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Zmiana losowa uchwytów" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Usuń punkt" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Usuń punkt" @@ -4286,7 +4299,7 @@ msgstr "Jednostka" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Jednostki" @@ -4294,7 +4307,7 @@ msgstr "Jednostki" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pkt" @@ -4313,7 +4326,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "pks" @@ -4342,7 +4355,7 @@ msgstr "Procenty" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetr" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4575,7 +4588,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Przejdź do rodzica" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Kopiuj kolor" @@ -4666,108 +4679,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Pominięcie czcionki bez rodziny, która zawiesi biblitekę Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Wstaw na ścieżkę" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Wstaw na ścieżkę" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Wolna" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Wyczyść" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Przesunięcie poziome" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Prostokąt" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Liczba kroków" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Kontur" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Liczba rzędów" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Nasycenie" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Grubość konturu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4850,38 +4877,37 @@ msgstr "Przesunięcie pionowe" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Przesunięcie wzoru" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Ogólna nieprzepuszczalność" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Wklej szerokość" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Wklej szerokość oddzielnie" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5161,7 +5187,7 @@ msgstr "Otwórz ostatnio _używane" msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Wklej rozmiar" @@ -5250,27 +5276,27 @@ msgstr "" "Alt: blokuj odległość uchwytu; Ctrl+Alt: prowadź po linii " "uchwytu" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Kroki" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w poziomie" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Przenieś w dół" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5279,99 +5305,99 @@ msgstr "" "przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " "obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Wyrównaj górne krawędzie" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Rozłóż" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj węzły" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Dodaj węzły" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Rozdziel" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Aby połączyć, należy wybrać dwa węzły końcowe." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Zamknięcie ścieżki." -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "węzeł końcowy" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "Łączy zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Usuń węzeł" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Wybierz dwa nie końcowe węzły do usunięcia ścieżki pomiędzy nimi " -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nie znaleziono ścieżki pomiędzy węzłami." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Prostokąt" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Zmiana losowa uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5381,22 +5407,22 @@ msgstr "" "Uchwyt węzła: kąt %0.2f°, długość %s; z Ctrl przyciąganie " "do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót obu uchwytów" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Przenieś do góry" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Przenieś do góry" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "linii" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5405,41 +5431,41 @@ msgstr "" "pionowo; z Ctrl+Alt wzdłuż linii uchwytów" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "węzeł końcowy" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "ostry" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "gładki" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symetrycznie" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "węzeł końcowy, uchwyt zredukowany (przeciągnij z Shift aby go " "odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "jeden z uchwytów zredukowany (przeciągnij z Shift aby go odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "oba uchwyty zredukowane (przeciągnij z Shift aby je odzyskać)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5449,17 +5475,17 @@ msgstr "" "modelować; klawisze strzałek aby przesuwać węzły, < > " "aby skalować, [ ] aby obracać" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Przeciągnij węze lub jego uchwyty; klawisze strzałek " "przesuwają węzeł" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Zaznacz pojedynczy obiekt aby edytować jego węzły lub uchwyty" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5477,11 +5503,11 @@ msgstr[2] "" "Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " "lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Przeciągnij uchwyty obiektu aby go zmodyfikować." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5489,7 +5515,7 @@ msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5505,7 +5531,7 @@ msgstr[2] "" "Wybrano %i z %i węzłów na %i z %i ścieżek " "zagnieżdżonych. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5816,34 +5842,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkt" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nieznane" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument został zapisany." @@ -5919,48 +5945,48 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Zaznaczony obiekt nie jest grupą. Nie można do niego wejść." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Usuń węzeł" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nic nie zostało skasowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Zaznacz obiekty do skopiowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Usuń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów do połączenia w grupę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Zaznacz grupę do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak grup do rozgrupowania." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Rozgrupuj" @@ -6012,161 +6038,171 @@ msgstr "Brak zmian do cofnięcia." msgid "Nothing to redo." msgstr "Brak zmian do przywrócenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nic nie zostało skopiowane." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Wklej" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Schowek jest pusty." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Wklej _styl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić rozmiar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Wklej rozmiar oddzielnie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić rozmiar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Wklej rozmiar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "Wklej rozmiar oddzielnie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Brak warstw powyżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Brak warstw poniżej." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Usuń przekształcenia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "_Obróć o 90° w prawo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "O_bróć o 90° w lewo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "_Obróć" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" # [cyba] - niejednoznaczność # w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala" # w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "_Skaluj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Odbija zaznaczone obiekty w pionie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Poziomo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "_Przesuń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Odbija zaznaczone obiekty w pionie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Poziomo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Wybierz klon do odłączenia. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak klonów do odłączenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "_Odłącz klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6177,7 +6213,7 @@ msgstr "" "aby przejść do ścieżki. Zaznacz dopasowany tekst aby przejść do jego " "ramki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6185,96 +6221,96 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć obiektu do zazanczenia (osierocony klon, " "odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst dopasowany?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidzialny " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obiekty na _deseń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Obiekty na _deseń" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Zaznacz obiekt z wypełnieniem wzorem, z którego wyodrębnione zostaną " "obiekty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak wzorów wypełnienia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Deseń na ob_iekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do skopiowania jako bitmapa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Zaznacz obiekt(y), z których utworzyć ścieżkę przycinającą lub maskę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Zaznacz obiekt maskujący i obiekt(y), dla których zastosować ścieżkę " "przycinającą lub maskę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Zamknięcie ścieżki." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Gwiazdy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Zaznacz obiekt(y) do usunięcia ścieżki przycinającej lub maski." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "Usuwa ścieżkę przycinającą z zaznaczenia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Zdejmij" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Zaznacz obiekt(y), do których wkleić rozmiar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Dopasowanie do ramki zaznaczenia" @@ -6289,7 +6325,7 @@ msgstr "Koło" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6315,13 +6351,13 @@ msgstr "Polilinia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Ramka" @@ -6336,13 +6372,13 @@ msgstr "Ścieżka odsunięta" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" @@ -6521,31 +6557,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skalowanie: %0.2f%% x %0.2f%%; z Ctrl blokada proporcji" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Pochylenie: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Obrót: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Przesunięcie środka do %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6554,7 +6590,7 @@ msgstr "" "Przesunięcie o %s, %s; z Ctrl poziomo/pionowo; z Shift " "wyłączenie przyciągania" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6981,7 +7017,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Wstawia tekst na ścieżkę" @@ -6993,7 +7029,7 @@ msgstr "Zaznacz tekst na ścieżce aby zdjąć go ze ścieżki." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "W zaznaczeniu brak tekstów na ścieżce." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Zdejmuje tekst ze ścieżki" @@ -7199,12 +7235,7 @@ msgstr "" "Kliknij aby zaznaczyć lub utworzyć tekst, przeciągnij aby " "utworzyć dopasowany tekst, następnie wprowadź treść." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Usuń kontur" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Typ obiektu:" @@ -7489,7 +7520,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Utwórz odnośnik" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Rozgrupuj" @@ -7782,12 +7813,12 @@ msgstr "Najmniejszy element" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Strona" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Rysunek" @@ -7835,179 +7866,193 @@ msgstr "Siatka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Przyciąganie" +msgid "Snap" +msgstr "Kroki" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Przyciągaj do ścieżek obiektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Tło:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Kolor i przezroczystość tła strony (również przy eksportowaniu do bitmapy)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Wyświetlanie obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlane jest prostokąt strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Jeśli ustawione, obrzeże strony jest widoczne poprzez elementy rysunku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Kolor obrzeża:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Wyświetlanie cienia strony" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Jeśli ustawione, wyświetlany jest cień strony w prawo i w dół" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Domyślne jednostki:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Obrzeże" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Wyświetlanie prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Wyświetla lub ukrywa prowadnice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Kolor prowadnic:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Kolor podświetlenia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kolor podświetlenia prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kolor prowadnicy gdy znajduje się pod wskaźnikiem myszy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Prowadnice" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Węzły" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Pr_owadnice" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Przyciągaj do ścieżek obiektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Przyciągaj do węzłów obiektu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Przyciągaj ramki do prowadnic" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Przyciągaj ramki do obiektów" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Przyciągaj ramki do siatki" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Przyciągaj ramki do obiektów" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -8015,21 +8060,21 @@ msgstr "" "niezależnie od odległości" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -8037,79 +8082,116 @@ msgstr "" "niezależnie od odległości" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap di_stance" +msgid "Snap dist_ance" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "Odległość przyciągania:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Jeśli ustawione, obiekty są zawsze przyciągane do najbliższej prowadnicy, " "niezależnie od odległości" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Szukaj także wśród obiektów ukrytych" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Przyciąganie do siatki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Przyciąganie do siatki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Przyciągaj punkty do prowadnic" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Zbiór różnych porad i sztuczek" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Siatka/Prowadnice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Łączy zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Szukaj także wśród obiektów ukrytych" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Przyciągaj węzły do obiektów" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "_Utwórz " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " typ: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ogólne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Usuń" @@ -8132,9 +8214,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Nieprzepuszczalność:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8153,8 +8237,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Ogólna nieprzepuszczalność" @@ -8538,7 +8622,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Próg:" @@ -8825,7 +8909,7 @@ msgstr "Edycja węzłów" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" @@ -8836,7 +8920,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Figury" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Ołówek" @@ -8852,12 +8936,12 @@ msgid "" msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pióro" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" @@ -8877,18 +8961,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Drukuje dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Łącznik" @@ -8899,7 +8983,7 @@ msgstr "" "obiektów tekstowych" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" @@ -9359,127 +9443,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "_Importuj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Przesunięcie względne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Tryb wyświetlania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Tryb wyświetlania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Przeznaczenie wydruku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9487,22 +9572,22 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " "(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Próg dla polecenia uproszczenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9512,55 +9597,55 @@ msgstr "" "kilkakrotnie w krótkich odstępach czasu powoduje nasilenie jego działania. " "Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca wartość domyślną." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Nadpróbkowanie bitmap:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksymalna liczba pozycji przechowywanych na liście ostatnio otwieranych " "dokumentów w menu Plik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Pozostałe" @@ -9587,33 +9672,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktywna warstwa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Usuń kontur" @@ -10351,300 +10436,333 @@ msgstr "Własność autora" msgid "Other" msgstr "Metr" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Nakładające się obszary:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Grubość konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "N:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nie zaznaczono" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Brak wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Brak konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Deseń" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Deseń" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Kontur desenia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Wypełnienie gradientem liniowym" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Kontur z gradientem liniowym" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "u" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Wypełnienie gradientem koncentrycznym" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur z gradientem koncentrycznym" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Różne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Różne wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Różne kontury" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Jednolity kolor wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Jednolity kolor konturu" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "u" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Uśredniony styl wypełnienia z wybranych obiektów" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Uśredniony styl konturu z wybranych obiektów" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "w" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Wszystkie wybrane obiekty mają ten sam styl wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Wszystkie wybrane obiekty mają ten sam styl konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Edytuj wypełnienie..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Edytuj kontur..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Ostatnio ustawiony kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Negatyw" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Biały" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopiuj kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Wklej kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Zamień styl wypełnienia i konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Wyzeruj przezroczystość wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Wyzeruj przezroczystość konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Jednolity kolor wypełnienia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Jednolity kolor konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Niezdefiniowane wypełnienie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Niezdefiniowany kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Biały" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Edytuj kontur..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Czarny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Jednolity kolor konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Deseń" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Kontur desenia" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Skalowanie grubości konturu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Ogólna nieprzepuszczalność" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Grubość konturu: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (uśrednione)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (przezroczysty)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 #, fuzzy msgid "100% (opaque)" msgstr "1.0 (nieprzezroczysty)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nazwa:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" -msgstr "Rozmiar strony:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Jasność" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "Rozmiar strony:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" msgstr "Orientacja strony:" @@ -10732,90 +10850,90 @@ msgstr "N:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Nieprzepuszczalność: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nie można przenieść poza ostatnią warstwę." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nie można przenieść przed pierwszą warstwę." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Brak aktywnej warstwy." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Warstwa %s przeniesiona wyżej." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Przenieś warstwę na _wierzch" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Przesuń warstwę wyżej" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Warstwa %s przeniesiona niżej." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Przenieś warstwę pod _spód" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Przesuń warstwę niżej" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nie można przenieść warstwy dalej." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Warstwa usunięta." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Warstwa usunięta." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Odbij po_ziomo" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Odbij pio_nowo" @@ -10823,124 +10941,124 @@ msgstr "Odbij pio_nowo" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Zmienia nazwę aktywnej warstwy" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Usuwa aktywną warstwę (wraz ze znajdującymi się na niej obiektami)" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Zaznacz na wszystkich warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Nic nie wykonuje" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Tworzy nowy dokument na bazie domyślnego szablonu" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Otwiera istniejący dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Przywróć" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Przywraca ostatnio zapisaną wersję dokumentu (zmiany zostaną utracone)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Zapisuje dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Zapisuje dokument pod nową nazwą" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Zapisuje dokument pod nową nazwą" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Drukuje dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Wyczyść definicje" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10948,162 +11066,162 @@ msgstr "" "Usuwa nieużywane elementy (takie jak gradienty, czy ścieżki przycinające) z " "<defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Drukuj _bezpośrednio..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Drukuje bezpośrednio do pliku lub potoku" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Wyświetla podgląd wydruku rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importuj" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importuje bitmapę lub rysunek SVG do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportuj bitmapę..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportuje dokument lub obszar zaznaczenia do bitmapy" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Eksportuje dokument lub obszar zaznaczenia do bitmapy" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Następne okno" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Poprzednie okno" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Przełącza do okna poprzedniego dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Zamknij okno aktywnego dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Kończy działanie programu Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Cofa ostatnio wykonaną operację" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Wycina zaznaczone obiekty do schowka" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Wkleja obiekty ze schowka na pozycji kursora myszy, lub wkleja tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Wklej _styl" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Przypisuje zaznaczonym obiektom styl ze skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Skaluj zaznaczenie, tak aby dopasować do rozmiaru skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Wklej szerokość" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skaluj poziomo zaznaczenie, tak aby dopasować do szerokości skopiowanego " "obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Wklej wysokość" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skaluj pionowo zaznaczenie, tak aby dospasować do wysokości skopiowanego " "obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Wklej rozmiar oddzielnie" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skaluj osobno każdy z zaznaczonych obiektów, tak aby dopasować do rozmiaru " "skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Wklej szerokość oddzielnie" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11111,11 +11229,11 @@ msgstr "" "Skaluj osobno każdy z zaznaczonych obiektów poziomo, tak aby dopasować do " "szerokości skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Wklej wysokość oddzielnie" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11123,53 +11241,53 @@ msgstr "" "Skaluj osobno każdy z zaznaczonych obiektów pionowo, tak aby dopasować do " "wysokości skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Wklej na _miejscu" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Wkleja obiekty ze schowka na oryginalną pozycję" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Wklej _styl" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Przypisuje zaznaczonym obiektom styl ze skopiowanego obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Duplikuj" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Utwórz klon" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Tworzy klon zaznaczonego obiektu (kopia połączona z oryginałem)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Odłącz klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -11177,204 +11295,213 @@ msgstr "" "Usuwa połącznie klonu z jego oryginalnym obiektem, zamieniając go na " "samodzielny obiekt" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Zaznacz ory_ginał" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Zaznacza oryginalny obiekt, z którym połączony jest klon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Obiekty na _deseń" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Obiekty na _deseń" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty w prostokąt z kafelką wzoru" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Deseń na ob_iekty" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Wyodrębnia obiekty z deseniu" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Wyczyść wszystko" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Usuwa wszystkie obiekty z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Zaznacz wszystko na wszystkich warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Zaznacza wszystkie obiekty na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Odwraca zaznaczenie (odznacza zaznaczone obiekty i zaznacza pozostałe)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Odwróć na wszystkich warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Odwraca zaznaczenie na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Przejdź do p_oprzedniej warstwy" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Odznacz" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Odznacza wszystkie zaznaczone obiekty lub węzły" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Wklej szerokość oddzielnie" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Przenieś na _wierzch" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty na wierzch" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Przenieś pod _spód" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty pod spód" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Przesuń do _przodu" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do przodu" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Przesuń do _tyłu" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do tyłu" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grupuj" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Rozgrupowuje zaznaczone grupy obiektów" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Wstaw na ścieżkę" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Zdejmij ze ścieżki" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Usuń ręczne podcięcie" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Usuwa wprowadzone ręcznie podcięcie i obrót tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Suma" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Tworzy sumę zaznaczonych ścieżek" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Część wspólna" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Pozostawia część wspólną zaznaczonych ścieżek" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Różnica" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Różnica zaznaczonych obiektów (dalszy odjąć bliższy)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Wykluczenie" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11382,21 +11509,21 @@ msgstr "" "Tworzy różnicę symetryczną wybranych ścieżek (części należące tylko do " "jednej ze ścieżek)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Podział" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Obiekt pod spodem zostaje rozcięty na części" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Ro_zcięcie ścieżki" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Kontur obiektu pod spodem zostaje rozcięty na części, z usunięciem " @@ -11405,276 +11532,276 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Odsunięcie na zewnątrz" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Odsuń ścieżkę na zewnątrz o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Odsuń ścieżkę na zewnątrz o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Odsunięcie do wewnątrz" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Odsuń ścieżkę do wewnątrz o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Odsuń ścieżkę do wewnątrz o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Odsunięcie dynamiczne" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Odsunięcie połączone" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia połączony z oryginalną ścieżką" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Kontur na ścieżkę" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Zamienia kontur zaznaczonych obiektów na ścieżki" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Uprość" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Upraszacza zaznaczone ścieżki (usuwając zbędne węzły)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "O_dwróć kierunek" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Odwraca kierunek zaznaczonych ścieżek (przydatne do odwracania znaczników " "rozmieszczonych na konturze)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Tworzy z bitmapy poprzez wektoryzację jedną lub więcej ścieżek" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopiuj jako _bitmapę" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportuje zaznaczenie do bitmapy i wstawia do dokumentu jako obraz" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Połącz" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Łączy kilka ścieżek w jedną" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Rozdziel" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdziela połączone ścieżki na poszczególne elementy" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rozłóż na siatce..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Rozmieszcza zaznaczone obiekty w układzie siatki" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nowa warstwa..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Tworzy nową warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Zmień nazwę warstwy..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Zmienia nazwę aktywnej warstwy" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Przejdź na wyższą warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Przechodzi do warstwy położonej powyżej aktywnej warstwy" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Przejdź na niższą warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Przechodzi do warstwy położonej poniżej aktywnej warstwy" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę ponad aktywną" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę poniżej aktywnej" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Przenieś warstwę na _wierzch" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Przenosi aktywną warstwę ponad wszystkie pozostałe" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Przenieś warstwę pod _spód" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Przenosi aktywną warstwę poniżej wszystkich pozostałych" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Przesuń warstwę wyżej" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Przesuń warstwę niżej" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję niżej" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Usuń aktywną warstwę" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Usuwa aktywną warstwę (wraz ze znajdującymi się na niej obiektami)" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_Obróć o 90° w prawo" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Obraca zaznaczone obiekty o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "O_bróć o 90° w lewo" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" "Obraca zaznaczone obiekty o 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Usuń przekształcenia" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Usuwa przekształcenia z obiektu" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Obiekt na ścieżkę" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty na ścieżki" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Wprowadź tekst do _kształtu" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11682,585 +11809,585 @@ msgstr "" "Wstawia tekst do ramki (ścieżki lub kształtu), tworząc tekst opływający, " "przypisany do obiektu ramki" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Uwolnij tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Usuń tekst tekst z ramki (tworzy tekst w pojedynczej linii)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Z_amień na zwykły tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Zamienia tekst dopasowany do kształtu na zwykły obiekt tekstowy (z " "zachowaniem wyglądu)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Odbij po_ziomo" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Odbicie lustrzane wybranych obiektów w kierunuku poziomym" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Odbij pio_nowo" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Odbicie lustrzane wybranych obiektów w kierunuku pionowym" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Nakłada maskę na zaznaczenie (wykorzystując obiekt na wierzchu jako maskę)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Zdejmij" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Zdejmij maskę z zaznaczonych obiektów" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Przycina zaznaczenie do ścieżki (wykorzystując obiekt na wierzchu jako " "ścieżę przycinającą)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Usuwa ścieżkę przycinającą z zaznaczenia" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Zaznacza i przekształca obiekty" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Edycja węzłów" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Pozwala edytować węzły i uchwyty sterujące ścieżek" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tworzy prostokąty i kwadraty z opcjonalnie zaokrąglonymi narożnikami" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Klonuj wielokrotnie..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tworzy okręgi, elipsy i łuki" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tworzy gwiazdy i wielokąty" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Tworzy spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Rysuje krzywe odręczne" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rysuje krzywe Beziera i linie proste" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Rysuje linie kaligraficzne" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tworzy i modyfikuje obiekty tekstowe" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tworzy i modyfikuje gradienty" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zmienia powiększenie rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Pobiera uśrednione kolory z rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Tworzy łączniki" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Ustawienia wskaźnika" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia wskaźnik" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Ustawienia edycji węzłów" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia edycji węzłów" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Ustawienia edycji węzłów" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Ustawienia prostokąta" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia prostokąt" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Ustawienia tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia edycji węzłów" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ustawienia elipsy" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Ustawienia gwiazdy" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia gwiazda" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Ustawienia spirali" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia spirala" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Ustawienia ołówka" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia ołówek" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Ustawienia pióra" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia pióro" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Ustawienia kaligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia kaligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Ustawienia tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Ustawienia Gradientu" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia gradient" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Ustawienia powiększenia" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia powiększenie" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Ustawienia pipety" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia pipeta" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Ustawienia łączników" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia łącznik" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Ustawienia Gradientu" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia pióro" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększenie" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejszenie" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejszenie" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Linijki" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Wyświetla lub ukrywa linijki" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Paski przewijania" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Wyświetla lub ukrywa paski przewijania" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Siatk_a" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Wyświetla lub ukrywa siatkę" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Pr_owadnice" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Pokazuje lub ukrywa prowadnice (przeciągnij z linijki aby utworzyć " "prowadnice)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Następne powiększenie" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Następne powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "P_oprzednie powiększenie" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Poprzednie powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Powiększenie 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Powiększenie 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Powiększenie 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pełny _ekran" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Rozciąga okno dokumentu na cały ekran" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Duplikuj okno" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otwiera nowe okno z tym samym dokumentem" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Nowy podgląd widoku" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nowy podgląd widoku" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Przełącza do normalnego widoku" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "Szkieletowy" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Przełącza do widoku konturowego (bez wypełnienia)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Kąt:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Podgląd ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otwiera okno z podglądem obiektów w różnych rozdzielczościach ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całej strony do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Szerokość s_trony" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Dopasowuje szerokość strony do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całego zaznaczenia do okna" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Us_tawienia Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Zmiana ustawień głównych programu Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Ustawienia dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Zmiana ustawień dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadane dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Zmiana metadanych dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Wypełnienie i _kontur..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Palety kolorów..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Otwiera okno umożliwiające wybór kolorów z palety" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Prz_ekształć..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Otwiera okno umożliwiające dokładne przekształcenia obiektów" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Wyrówna_j i rozłóż..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Wyrównaj i rozłóż obiekty" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst i czcionka..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Otwiera okno pozwalające na wybór czcionki, wielkości i innych właściwości " "tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Edytor _XML-u" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Otwiera okno do przeglądania i edycji drzewa XML dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdź..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Wyszukiwanie obiektów w dokumencie" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Komunikaty..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Wyświetla okno komunikatów programu" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Skrypt_y..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Otwiera okno do wykonywania skryptów" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Pokaż/_ukryj okna dialogowe" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Pokazuje lub ukrywa wszystkie otwarte okna dialogowe" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Klonuj wielokrotnie..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12268,89 +12395,89 @@ msgstr "" "Tworzy wiele klonów zaznaczonego obiektu, rozkładając je równomiernie bądź " "rozpraszając" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Właściwości _obiektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Otwiera okno do edycji ID, blokowania, stanu widoczności i innych " "właściwości obiektów" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Komunikaty..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Urządzenia wejściowe" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Skonfiguruj rozszerzone uządzenie wejściowe, takie jak tablet graficzny" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "Rozszerzenia..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Pobiera i wyświetla informacje na temat rozszerzeń" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Warstwy..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Otwiera okno dialogowe z ustawieniami warstw" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "E_fekty" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Informacje o _rozszerzeniach..." -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informacja o rozszerzeniach Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Informacje o pamięci..." -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informacja o użyciu pamięci" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_O programie Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Wersja Inkscape, autorzy, licencja" @@ -12358,112 +12485,112 @@ msgstr "Wersja Inkscape, autorzy, licencja" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Podstawy" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Pierwsze kroki z Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Kształty" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Wykorzystanie narzędzi do tworzenia i edycji kształtów" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Zaawansowane" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Zaawansowane zagadnienia związane z Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Wektoryzacja" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Obsługa wektoryzacji bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: Kali_grafia" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Wykorzystanie narzędzia pisma kaligraficznego" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementy kompozycji" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Przewodnik po zasadach kształtowania kompozycji" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Porady i _sztuczki" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Zbiór różnych porad i sztuczek" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Poprzedni efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Powtarza ostatni efekt z zachowaniem ustawień" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Ustawienia poprzedniego efektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Powtarza ostatni efekt z nowymi ustawieniami" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Dopasowanie do ramki zaznaczenia" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Dopasuj rozmiar strony do aktualnego zaznaczenia" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Dopasuj obszar pracy do rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Dopasuj rozmiar strony do rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Dopasowanie rozmiaru strony do zaznaczenia lub rysunku" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 #, fuzzy msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" @@ -12472,22 +12599,22 @@ msgstr "" "nie jest zaznaczone" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Przesuń warstwę niżej" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Zaznacz wszystko na wszystkich warstwach" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Przesuń warstwę wyżej" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Zaznacz wszystko na wszystkich warstwach" @@ -12997,7 +13124,7 @@ msgstr "Żółty" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Nienazwany" @@ -13010,6 +13137,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -13336,7 +13464,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -14148,32 +14276,32 @@ msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Nakładające się obszary:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Zamknij" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14862,6 +14990,65 @@ msgstr "_Wstaw na ścieżkę" msgid "Space between copies:" msgstr "Odstęp pomiędzy liniami" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Ścięcie" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Wł_aściwości odnośnika" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Tematyka" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Wygeneruj ze ścieżki" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Uśrednienie" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Liczba kroków" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Szukaj prostokątów" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14978,36 +15165,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Obrót" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15122,1710 +15301,3 @@ msgstr "Źródło Metaplik Windows" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Źródło DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Wypełnienie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Zaznacz ścieżkę, którą przekształcić w obrys." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Skręcenie zazanczenia; z Shift skręcenie względem " -#~ "przeciwległej krawędzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Skręcenie zazanczenia; z Shift skręcenie względem " -#~ "przeciwległej krawędzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Zamknięcie ścieżki." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Wybierz drukarkę" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Przyciąganie do innych ścieżek obiektu" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Przyciąganie do innych węzłów obiektu" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Czułość przyciągania:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Zawsze przyciągaj" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Czułość przyciągania:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Czułość przyciągania:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Przyciąganie obiektów" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Przyciąganie do prowadnic" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr " Brak podglądu" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr " Plik zbyt duży do podglądu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Podgląd" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Pliki obrazów" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Wszystkie pliki" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Wszystkie pliki Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Według rozszerzenia" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Przeznaczenie wydruku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument został zapisany." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Rozmiar użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Przeznaczenie wydruku" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Niebieski" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Typ:" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importowanie bitmap jako obiektów " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Włączenie tej opcji powoduje utworzenie przy imporcie obiektu svg " -#~ "; w przeciwnym razie obraz jest wstawiany jako prostokąt z " -#~ "wypełnieniem bitmapą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Rysuje linie kaligraficzne" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Klawisze i mysz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplikuj węzeł" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli gradient jest używany przez więcej obiektów, utwórz jego kopię dla " -#~ "każdego z zaznaczonych obiektów" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Brak deseni w dokumencie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Grubość konturu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Rysuj uchwyty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Rysuj uchwyty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Nakładające się obszary:" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Program Inkscape otrzymał komunikat błędu od skryptu, który został " -#~ "uruchomiony. Treść komunikatu o błędzie znajduje się poniżej. Program " -#~ "będzie kontynuował pracę, jednak żądana operacja została anulowana." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Zapisanie wielkości i położenia okien z każdym dokumentem (tylko dla " -#~ "formatu Inkscape SVG)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Opis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Ogólna nieprzepuszczalność" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Właściwości obiektu %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Nadpisanie %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Plik %s już istnieje. Czy zastapić istniejący plik bieżącym dokumentem?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Wyświetla kolejno podane pliki, przełączając na kolejny po jakiejkolwiek " -#~ "akcji myszy lub klawiatury" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Zaznacz co najmniej dwa obiekty do połączenia w grupę." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Pokaz slajdów Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Siatka/Prowadnice" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Wyświetlanie siatki" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Wyświetla lub ukrywa siatkę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normalne" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Siatka" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Przyciągaj ramki do obiektów" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty do innych obiektów" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Przyciąganie węzłów obiektów do innych obiektów" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Ustawia maks. odległość przyciągania od obiektu" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Przyciągaj ramki do siatki" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Przyciągaj węzły do siatki" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Przyciąganie do węzłów ścieżek, podstaw tekstów, środków elips, itd." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Ustawia maks. odległość przyciągania od siatki" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Ustawia maks. odległość przyciągania od prowadnic" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Styl konturu" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Domyślny środek skalowania:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Domyślny środek skalowania położony na ramce obiektu" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Najdalszy przeciwległy węzeł" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślny środek skalowania położony na linii najbardziej oddalonego węzła" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli włączone, każdy obiekt utworzony tym narzędziem pozostaje " -#~ "zaznaczony po zakończeniu rysowania" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Plik sesji" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Sterowanie odtwarzaniem" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Informacja o wiadomości" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Aktywny plik sesji:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Opóźnienie (milisekundy):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Zamknij plik" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Ustaw opóźnienie" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Przewiń" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Cofnij o jedną zmianę" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Przejdź do przodu o jedną zmianę" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Odtwórz" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Otwórz plik sesji" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Użyj SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Zarejestruj" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Serwer" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem Jabbera %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem Jabbera %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "Połącz się z serwerem Jabbera %1 jako użytkownik %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Autoryzacja użytkownika %2 na serwerze Jabbera %1 nie " -#~ "powiodła się" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Nie powiodła się inicjalizacja SSL podczas próby połączenia z serwerem " -#~ "Jabbera %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Połączono z serwerem Jabbera %1 jako %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Rejestracja na serwerze Jabbera %1 jako %2 nie powiodła się" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Nazwa _pokoju:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Serwer pokoju:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Hasło pokoju:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Identyfikator pokoju:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Połącz się z pokojem" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Synchronizacja z pokojem %1@%2, wykorzystanie identyfikatora %" -#~ "3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_ID użytkownika Jabbera:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Zaproś użytkownika" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Anuluj" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista znajomych" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Wysyłanie zaproszenia do wspólnej pracy na planszy do %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "W:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "K:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Zaokrąglenie:" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Utwórz cień" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Środek X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Środek Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "" -#~ "Otwiera okno edycji stylu obiektów, takiego jak kolor lub grubość konturu" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można wprowadzić tekstu dopasowanego na ścieżkę. Skonwertuj najpierw " -#~ "tekst dopasowany na zwykły tekst." - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Szerokość rozmycia" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Tekst na ścieżkę" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Korzystaj z nowego interfejsu opartego na Gtkmm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "Odsunięcie na zewnątrz/do środka o" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Jasność obrazu" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Optymalne wykrywanie krawędzi" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Przybliżenie / redukcja" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monochromatycznie" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Wielokrotny przebieg" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Szerokość podstawnika" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Długość pierwszej struny" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Projektant gryfów" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Krawędzie gryfu" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Długość ostatniej struny" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Różnoodległościowy strój wyrównany" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Liczba progów" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Liczba strun" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Szerokość szyjki" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Odległość prostopadła" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Podstawa skali (2 dla oktawy)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Tony w skali" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "px na jednostkę" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Różnoodległościowy na bazie Scali" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Ścieżka do pliku Scala *.scl" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Strojenie (kroki skali dla każdej struny, oddzielone średnikami)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Równoodległościowy strój wyrównany" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Równoodległościowy na bazie Scali" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "Strojenie (kroki skali dla każdej struny, oddzielone średnikam)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fraktal (Koch) - załaduj deseń" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Zmiana losowa uchwytów" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Zmiana losowa węzłów" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Prostowanie odcinków" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Węzły na każdy okres" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Okresy (każdy równy 2*Pi)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Nieprzepuszczalność" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "Jak nierówna lub drżąca jest linia pióra" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Wpływ bezwładności na ruch pióra" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Opór:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "Wpływ oporu podłoża na ruch pióra" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "ID nowego obiektu nie ma wartości (NULL) pomimo wygenerowania i prób " -#~ "sprawdzenia: nowy obiekt NIE zostanie wysłany, dotyczy to również " -#~ "wszystkich jego obiektów potomnych!" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Wystapił błąd zapisu" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik %1 nie przyjął " -#~ "twojego zaproszenia do wspólnej pracy na planszy.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %2, i możesz " -#~ "ponownie wysłać zaproszenie do %1, lub wysłać zaproszenie do " -#~ "innego użytkownika." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik %1 uczestniczy " -#~ "już w sesji wspólnej pracy na planszy.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Dopasuj stronę do zaznaczenia" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "" -#~ "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez " -#~ "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Połączenie Jabbera utracone." - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomość oczekuje na wysłanie." -#~ msgstr[1] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekują na wysłanie." -#~ msgstr[2] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekuje na wysłanie." - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Kolejka otrzymanych pusta." - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "Pobieranie zmian; pozostała %u zmiana do przetworzenia." -#~ msgstr[1] "Pobieranie zmian; pozostały %u zmiany do przetworzenia." -#~ msgstr[2] "Pobieranie zmian; pozostało %u zmian do przetworzenia." - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s opuścił pokój." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "Pseudonim %1 jest już używany. Wybierz proszę inny." - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia się z serwerem." - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "Wystapił konflikt zaproszenia." - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik Jabbera %1 próbował wysłać Ci zaproszenie do wspólnej " -#~ "pracy, podczas gdy oczekiwałeś na odpowiedź zaproszenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Zaproszenie od %1 zostało odrzucone." - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "Nadchodzi zaproszenie do wspólnej pracy na planszy od %1." - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Czy chcesz przyjąć zaproszenie użytkownika %1 w oknie nowego dokumentu?\n" -#~ "Podjęcie zaproszenia w aktualnym oknie spowoduje odrzucenie niezapisanych " -#~ "zmian. " - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Przyjmij zaproszenie w oknie nowego dokumentu" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "Nie można otworzyć nowego okna do sesji wspólnej pracy z %1" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %1 i możesz wysłać " -#~ "zaproszenie do innego użytkownika." - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s wszedł do pokoju." - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u zmiana w kolejce przychodzących." -#~ msgstr[1] "%u zmiany w kolejce przychodzących." -#~ msgstr[2] "%u zmian w kolejce przychodzących." - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "%u zmiana w kolejce wysyłania." -#~ msgstr[1] "%u zmiany w kolejce wysyłania." -#~ msgstr[2] "%u zmian w kolejce wysyłania." - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Nie znaleziono certyfikatu SSL." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest niepewny." - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "Ważność certyfikatu SSL dostarczonego przez serwer Jabbera wygasła." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "" -#~ "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest nie został " -#~ "aktywowany." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nazwę hosta, " -#~ "która nie jest zgodna z nazwą hosta serweru Jabbera." - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "" -#~ "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nieprawidłowy " -#~ "podpis." - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas ustanawiania połączenia SSL." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Czy chcesz kontynuować łączenie się z serwerem Jabbera?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "Kontynuuj łączenie i ignoruj dalsze błędy" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "Kontynuuj łączenie, ale informuj mnie o dalszych błędach" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Anuluj połączenie" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "Ustanowiono połączenie do wspólnej pracy na planszy z %s." - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s opuścił sesję wspólnej pracy na planszy." - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako użytkownik %2, i " -#~ "możesz ustanowić nowe połączenie z %1 lub innym użytkownikiem." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisania sesji.\n" -#~ "Błąd, który wystąpił: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "Możesz wskazać inną lokalizację do zapisywania sesji, lub wybrać opcję " -#~ "nie zapisywania jej." - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "Wybierz inną lokalizację" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "Pomiń zapisywanie sesji" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "" -#~ "Musisz najpierw połączyć się z serwerem Jabbera zanim zaczniesz " -#~ "współdzielić dokument z innym użytkownikiem." - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "" -#~ "Musisz najpierw połączyć się z serwerem Jabbera zanim zaczniesz " -#~ "współdzielić dokument z pokojem." - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "" -#~ "Śledzenie węzłów XML nie zostało zainicjalizowane; brak informacji do " -#~ "wyświetlenia" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "_Połącz się z serwerem Jabbera" - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "Połącz z serwerem Jabbera" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Współdziel z _użytkownikiem..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "" -#~ "Rozpocznij sesję wspólnej pracy na planszy z innym użytkownikiem Jabbera" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "Przyłącz się do pokoju..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "" -#~ "Wejdź do pokoju aby rozpocząć wspólną pracę na planszy lub przyłącz się " -#~ "do już rozpoczętej sesji" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "_Raport analizatora węzłów XML" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "Wyświetlenie w konsoli sprawozdania analizatora węzłów XML" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "_Otwórz plik sesji..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "Otwórz i przeglądaj zapis poprzednich sesji pracy na planszy" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "Odtwarzanie pliku sesji" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "_Przerwij sesję pracy" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "_Rozłącz się z serwerem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Własność" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Środek X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr " Ustawienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Zmiana nazwy warstwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Wyjście" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " -#~ "zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - " -#~ "EKSPERYMENTALNE" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Obszar eksportowany" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Rozmiar bitmapy" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nazwa pliku" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr "_Eksportuj " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr " przesunięcie " - -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr " pozycja " - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Zakończono rysowanie krzywej Beziera" - -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Opcje narzędzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "_Anuluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide the panels" -#~ msgstr "Wyświetla lub ukrywa linijki" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " -#~ "opposite handle in sync" -#~ msgstr "" -#~ "Uchwyt węzła: przeciąganie edytuje ścieżkę; z Ctrl " -#~ "przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift " -#~ "obrót obu uchwytów" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Zamyka okno bieżącego dokumentu" - -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "" -#~ "Różnica symetryczna wybranych obiektów (obszary nakładające się zostają " -#~ "usunięte)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Zamienia zaznaczone kontury na ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put text into frames" -#~ msgstr "Dopasowuje tekst do zaznaczonych obiektów" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Wypełnienie i kontur" - -#~ msgid "View color swatches" -#~ msgstr "Otwiera okno z wzornikami kolorów" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Przekształcenia" - -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Układ elementów" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "Edytor XML-u" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Tworzy i rozmieszcza wielokrotne klony zaznaczonych obiektów" - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Właściwości obiektu" - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Wyświetla okno z informacjami o pamięci" - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Jednostki przyciągania" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "" -#~ "Jednostki wyświetlane dla narzędzi rysunkowych, linijki i pola statusu" - -#~ msgid "" -#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " -#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " -#~ "some window managers." -#~ msgstr "" -#~ "Brak: okna dialogowe traktowane są jak zwykłe okna; Normalne: okna " -#~ "dialogowe pozostają na wierzchu okien dokumentu; Agresywne: jak Normalne, " -#~ "może działać lepiej z niektórymi menadżerami okien" - -#~ msgid " X " -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Odstęp wierszy:" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby można było " -#~ "wklejać na nią obiekty." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby można było " -#~ "wklejać na nią obiekty." - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -#~ msgstr "Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby " - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby dodanie do niej " -#~ "tekstu było możliwe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 1" -#~ msgstr "Metadane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metadata 2" -#~ msgstr "Metadane" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "_A" - -#, fuzzy -#~ msgid "M" -#~ msgstr "_M" - -#~ msgid "_Document Preferences..." -#~ msgstr "U_stawienia dokumentu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect the Dots" -#~ msgstr "Łącznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Rozmiar czcionki:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Rozmiar użytkownika" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Aktualny styl" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Aktualny styl jest zapisywany przy każdej zmianie stylu dowolnego obiektu " -#~ "(jego wypełnienia, konturu, przezroczystości, itd.)" - -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Rozmieść obiekty" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "stopnie" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Podziękowania" - -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Czułość chwytania" - -#~ msgid "Click/drag threshold" -#~ msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania" - -#~ msgid "Scroll by" -#~ msgstr "Przewijanie o" - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Przyspieszenie" - -#~ msgid "Arrow keys move by" -#~ msgstr "Klawisze strzałek przesuwają o" - -#~ msgid "> and < scale by" -#~ msgstr "Klawisze > i < zmieniają rozmiar o" - -#~ msgid "Rotation snaps every" -#~ msgstr "Zatrzymywanie obrotu co" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Powiększenie/pomniejszenie o" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Przekształcenie" - -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "_Obróć o 90 stopni w prawo" - -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "O_bróć o 90 stopni w lewo" - -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Odbija zaznaczone obiekty w poziomie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read next message due to I/O error (error: %s)!" -#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika '%s' dla wtyczki" - -#~ msgid "Open one of the recently visited documents" -#~ msgstr "Otwiera jeden z ostatnio używanych dokumentów" - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide parts of the document window (differently for normal and " -#~ "fullscreen modes)" -#~ msgstr "" -#~ "Wyświetla lub ukrywa elementy okna dokumentu (działa inaczej w trybie " -#~ "pełnoekranowym)" - -#~ msgid "Interactive Inkscape tutorials" -#~ msgstr "Interaktywne przewodniki po programie Inkscape" - -#~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape" -#~ msgstr "Modyfikowanie lub redystrybucja programu Inkscape" - -#~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Pokaż licencję na modyfikowanie i/lub redystrybucję programu Inkscape: " -#~ "GNU GPL" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edycja" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "" -#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz najpierw jedną ścieżkę narzędziem 'wskaźnik', a następnie wróć do " -#~ "narzędzia edycji węzłów" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "_Utwórz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "" -#~ "Różnica symetryczna wybranych obiektów (obszary nakładające się zostają " -#~ "usunięte)" - -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Przejdź do początku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Ramiona:" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Promień X:" - -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Promień Y:" - -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Kąt początkowy:" - -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "Otwarta:" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Przyrost:" - -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Obroty:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument::" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" - -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Wł_aściwości prostokąta" - -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Wł_aściwości gwiazdy" - -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Wł_aściwości elipsy" - -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Wł_aściwości spirali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "U_stawienia dokumentu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Rozszerzenie \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr " Ustawienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "Edytor XML-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Importuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Us_tawienia Inkscape..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Zaznacz ory_ginał" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Z_aznacz wszystko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Powiększenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Pomniejszenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "P_oprzednie powiększenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "_Następne powiększenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Commands bar" -#~ msgstr "Pasek poleceń" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Tools bar" -#~ msgstr "Paleta narzędzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "_Zmień nazwę warstwy..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Przesuń warstwę do _tyłu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Warstwa usunięta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Przejdź do n_astępnej warstwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Wybierz drukarkę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Pre_vious Layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to To_p Layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Zdejmuje tekst ze ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Zakończono rysowanie krzywej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Z_apisz jako..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Eksport" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "_Drukuj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Ustawienia programu Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "_Cofnij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "_Przywróć" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Wy_tnij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "_Kopiuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Powiększenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Pomniejszenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Dopasowuje rozmiar całego zaznaczenia do okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Dopasowuje rozmiar całej strony do okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Dopasowuje szerokość strony do okna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous zoom (from history of zooms) (`)" -#~ msgstr "Poprzednie powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next zoom (from history of zooms) (Shift+`)" -#~ msgstr "Następne powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Wypełnienie i kontur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Rozgrupowuje zaznaczone obiekty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do przodu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do tyłu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty na wierzch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty pod spód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to previous layer" -#~ msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty na wierzch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty pod spód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "" -#~ "Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "" -#~ "Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Odbija zaznaczone obiekty w poziomie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Odbija zaznaczone obiekty w pionie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Układ elementów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty na ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Zamienia zaznaczone kontury na ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Tekst i czcionka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node tool" -#~ msgstr "Edycja węzłów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Pomniejszenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Prostokąt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Początek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spirala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Kaligrafia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Pipeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling objects, scale stroke width by same proportion" -#~ msgstr "" -#~ "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "" -#~ "Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " -#~ "odpowiednio zmieniany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with objects" -#~ msgstr "" -#~ "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with objects" -#~ msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Usuwa zaznaczone węzły" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Odwróć zaznaczeni_e" - -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Skrypt_y..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Układ elementów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Obszar eksportowany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Wypełnienie i kontur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Us_tawienia Inkscape..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Us_tawienia Inkscape..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Przenieś warstwę na _wierzch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Właściwości obiektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Wyświetla okno dialogowe Przekształcenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "Edytor XML-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "Edytor XML-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Kolumny:" - -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Utworzenie zakotwiczenia na pozycji (%g,%g)" - -#~ msgid "" -#~ "Click to pick fill color, Shift+click to pick stroke color. " -#~ "Drag to pick the average color of an area." -#~ msgstr "Przeciągnij aby uzyskać uśredniony kolor z obszaru." - -#~ msgid "Skew: %0.2f%% x %0.2f%%" -#~ msgstr "Skręcenie: %0.2f%% x %0.2f%%" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Lewa strona obiektów do lewej strony elementu sterującego" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Prawa strona obiektów do prawej strony elementu sterującego" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Góra obiektów do góry elementu sterującego" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Dół obiektów do dołu elementu sterującego" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Górne krawędzie obiektów w równych odstępach" - -#~ msgid "Per row:" -#~ msgstr "Dla rzędu:" - -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Zamień znak" - -#~ msgid "How much to randomize tile positions" -#~ msgstr "Wartość zmiany losowej przy pozycjonowaniu" - -#~ msgid "Horizontal scale per each row" -#~ msgstr "Przyrost poziomy dla każdego rzędu" - -#~ msgid "Vertical scale per each row" -#~ msgstr "Przyrost pionowy dla każdego rzędu" - -#~ msgid "Horizontal scale per each column" -#~ msgstr "Przyrost poziomy dla każdej kolumny" - -#~ msgid "Vertical scale per each column" -#~ msgstr "Przyrost pionowy dla każdej kolumny" - -#~ msgid "Alternate the sign of the scale increment for each row or column" -#~ msgstr "Zamiana znaku +/- dla przyrostu w kolejnych rzędach i kolumnach" - -#~ msgid "How much to randomize tile sizes" -#~ msgstr "Wartość zmiany losowej przyrostu" - -#~ msgid "How much to randomize tile rotation" -#~ msgstr "Wartość zmiany losowej kątów obrotu" - -#~ msgid "Dissolve:" -#~ msgstr "Rozmycie:" - -#~ msgid "How much to randomize tile opacity" -#~ msgstr "Wartość zmiany losowej przezroczystości" - -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Rzędy:" - -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Kolor linii siatki:" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Kolor siatki" - -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Kolor głównych linii siatki" - -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Kolor tła (również dla eksportu):" - -#~ msgid "" -#~ "Pick the visible color under cursor, taking into account the page " -#~ "background and disregarding the transparency of objects" -#~ msgstr "" -#~ "Pobranie koloru widocznego pod kursorem, z uwzględnieniem koloru tła ale " -#~ "z pominięciem przezroczystości" - -#~ msgid "Pick objects' color (including alpha)" -#~ msgstr "Pobranie koloru obiektu (z przezroczystością)" - -#~ msgid "" -#~ "Pick the actual color of object(s) under cursor, including their " -#~ "accumulated transparency" -#~ msgstr "" -#~ "Pobranie koloru obiektu(ów) pod kursorem, z uwzględnieniem nakładających " -#~ "się przezroczystości" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Styl wypełnienia" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the method of filling overlapping areas when an object " -#~ "intersects itself. With the \"winding fill\" method (fill-rule:nonzero), " -#~ "all overlapping areas are filled; with the \"alternating fill\" method " -#~ "(fill-rule:evenodd), every other of them is filled." -#~ msgstr "" -#~ "Wybór sposobu nakładania wypełnienia w obiektach, które przecinają się " -#~ "same ze sobą. 'Wypełnianie' oznacza wypełnienie wszystkich nakładających " -#~ "się obszarów; 'Przełączanie' powoduje zmianę stanu wypełnienia przy " -#~ "każdym kolejnym nałożeniu obszarów – nieparzysta ich liczba daje " -#~ "wypełniony obszar." - -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "wypełnianie" - -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Zapisz zmiany" - -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "Niepoprawna etykieta" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot group objects from different groups or layers." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można połączyć w grupę obiektów należących do różnych grup lub " -#~ "warstw." - -#, fuzzy -#~ msgid "Messages Dialog" -#~ msgstr "Komunikaty" - -#~ msgid "Value (brightness)" -#~ msgstr "Wartość (jasność)" - -#~ msgid "Switch to the previous layer in the document" -#~ msgstr "Przechodzi do poprzedniej warstwy w dokumencie" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b3b2e88ba..ca72f043f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Fausto Guilherme , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:44-0000\n" "Last-Translator: Luis Duarte \n" "Language-Team: portuguese \n" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Apagar nó" msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Sem Zoom anterior" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Sem próximo Zoom" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Apagar nós seleccionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" @@ -891,15 +891,15 @@ msgstr "Deixe o rato para definir cor." msgid "none" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Desenho" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Selecção" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -1041,31 +1041,31 @@ msgstr "Exportando %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione um ficheiro a importar" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Alterar regra de preenchimento" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Definir cor do preenchimento" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Remover preenchimento" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Definir escala de cores do preenchimento" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Definir padrão de preenchimento" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Preenchimento indefinido" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Selecção" @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgid "" msgstr "O id= atributo (só letras, digitos, e caracteres .-_: são permitidos)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Atribuir" @@ -1792,79 +1792,79 @@ msgstr "Fragmento XML para a 'Licença' RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Definir atributo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Definir cor da linha" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Remover traçado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Definir escala de cores na linha" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Definir padrão na linha" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "linha indefinida" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Nenhum documento seleccionado" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Estrelas" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Largura do traço:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Canto:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Conexão em junta" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Conexão arredondada" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Conexão hiperbólica" @@ -1875,58 +1875,58 @@ msgstr "Conexão hiperbólica" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Limite de ponta:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Comprimento máximo do miter (em unidade de largura de traçado)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Ponta:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Sem ponta" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Ponta redonda" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Ponta quadrada" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Tracejado:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcador inicial:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcador intermédio:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Marcador final:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Definir estilo de linha" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Espaçamento linha:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2109,12 +2109,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Novo nó de texto" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nó" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Apagar nó" @@ -2205,85 +2205,85 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "_Criar ligação" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da grelha:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Cor da linha de grelha:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Cor da linha de grelha" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Cor das linhas de grelha" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Cor prin_cipal da linha de grelha:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Cor principal da linha de grelha" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 #, fuzzy msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "Linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2387,16 +2387,16 @@ msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Mostrar diálogo ao iniciar" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Descarregado" msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2530,12 +2530,12 @@ msgstr "" "Inkscape recebeu dados adicionais do script executado. O script não deu " "erro, mas isto poderá indicar que o resultado não será como o esperado." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Nenhum nome da pasta de módulos externos. Os módulos não serão iniciados." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2550,6 +2550,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2557,6 +2558,7 @@ msgstr "Largura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altura:" @@ -2593,6 +2595,7 @@ msgstr "Replicação" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2939,7 +2942,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3014,6 +3017,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Amostras" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3265,7 +3278,7 @@ msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Desenhar" @@ -3620,22 +3633,22 @@ msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Prévisualizar" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3656,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Base.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Falha ao iniciar o ficheiro pretendido %s" @@ -3717,59 +3730,59 @@ msgstr "Documento não guardado." msgid "File %s could not be saved." msgstr "O ficheiro %s não pode ser guardado." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Desenho%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Desenho-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione o ficheiro a guardar cópia" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione o ficheiro a guardar como" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Não há alterações necessitando de serem guardadas." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Guardar documento" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importar " -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro a exportar" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3777,12 +3790,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Reabrir documento." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3922,7 +3935,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Omissão" @@ -3978,7 +3991,7 @@ msgstr "Linha" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -4079,60 +4092,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Preenchimento e Linha" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Início da escala de cores linear" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fim da escala de cores linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Início da escala de cores linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Escala de cores radial centro" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Escala de cores radio" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Escala de cores radial focar" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Início da escala de cores linear" @@ -4177,19 +4190,19 @@ msgstr "Criar escala de cores" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: manter o ângulo de escala de cores" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: Desenhar escala de cores em torno do ponto de partida" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverter escala de cores" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4198,24 +4211,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Escala de cores para %d objectos; use Ctrl para manter ângulos" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Juntar controlos da escala de cores" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mover controlo da escala de cores" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Apagar cor da escala de cores" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4225,12 +4238,12 @@ msgstr "" "+Alt para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para modificar o tamanho " "a partir de seu centro." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 #, fuzzy msgid " (stroke)" msgstr "Rasura" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "" "+Alt para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para modificar o tamanho " "a partir de seu centro." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4249,7 +4262,7 @@ msgstr "" "Escala de cores radial centro e foco, arraste com Shift " "para separar o foco" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4264,17 +4277,17 @@ msgstr[1] "" "Ponto gradual partilhado por %d escalas de cores; arraste com " "Shift para separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mover controlo da escala de cores" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Apagar cor da escala de cores" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Apagar cor da escala de cores" @@ -4285,7 +4298,7 @@ msgstr "Unidade" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Unidades" @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Unidades" msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4312,7 +4325,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4341,7 +4354,7 @@ msgstr "Percentagens" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4579,7 +4592,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Reverter ao gravado" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Copiar Cor" @@ -4672,109 +4685,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorar tipo de letra sem família que irá bloquear o Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Linha fechada." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Linha fechada." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Estrela" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Limpar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Coordenada horizontal da selecção" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rectângulo" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Escolha tipo alinhamento" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texto" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Número de passos" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Pintura da linha" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Número de parágrafos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Saturação" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Largura da origem" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4857,39 +4884,38 @@ msgstr "Raio vertical dos cantos redondos" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Padrão alternado" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Alterar opacidade da camada" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Colar _largura" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5185,7 +5211,7 @@ msgstr "Abrir _Recente" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Colar Tamanho" @@ -5276,27 +5302,27 @@ msgstr "" "Alt: bloquear o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da " "alça" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Estilo" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Converter os nós seleccionados num canto" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Descer nó" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5305,102 +5331,102 @@ msgstr "" "manter o ângulo; Alt para bloquear o comprimento; Shift para " "rodar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuir" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Adicionar Nós" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Adicionar Nós" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Partir" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Para juntar, deve ter dois nós finais seleccionados." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Fechar linha" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Apagar nó" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Seleccione dois pontos não finais num caminho para apagar os segmentos" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Duplicar selecção" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Change segment type" msgstr "Escolha tipo alinhamento" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Change node type" msgstr "Alterar Conteudo" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rectângulo" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Nós de elemento aleatórios" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5411,22 +5437,22 @@ msgstr "" "manter o ângulo; Alt para bloquear o comprimento; Shift para " "rodar ambas alças" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Elevar nó" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Linhas" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5435,42 +5461,42 @@ msgstr "" "horizontal/vertical; Ctrl+Alt para capturar nas direcções das alças" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Duplicar nó" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "us" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "suavizar" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Não Simétrico" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "nó final, alça recolhida (arraste com Shift para expandir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "uma alça retraída (arraste com Shift para expandir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "ambas as alças estão retraídas (arraste com Shift para expandir)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -5478,17 +5504,17 @@ msgid "" "rotate" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5503,18 +5529,18 @@ msgstr[1] "" "0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste ao redor dos nós para seleccionar." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Arraste as alças do objecto para modificá-lo." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Último seleccionado" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5523,7 +5549,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5836,34 +5862,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Ponto" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Não é possível exportar para o ficheiro %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Pré_visualização" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Documento" @@ -5939,51 +5965,51 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Apagar nó" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi copiado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Apagar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -6036,263 +6062,273 @@ msgstr "Nada a desfazer" msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada a refazer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada foi copiado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Colar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Diálogos no topo:" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Colar _estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "Colar Tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Nome Documento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotação 90° à direita" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotação 180° à esquerda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "_Rodar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotação por pixel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "_Redimensionar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionar equitativamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover Horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover Horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Criar e editar objectos de texto" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Clone seleccionado" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Converter imagem seleccionado linhas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Selecção sem escala de cores" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Imagem inválida" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Fechar linha" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Estrelas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Versão" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "_Dimensionar a página à selecção" @@ -6307,7 +6343,7 @@ msgstr "Círculo" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -6336,13 +6372,13 @@ msgstr "Elipse" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rectângulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -6358,13 +6394,13 @@ msgstr "Medir o caminho" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Estrela" @@ -6525,38 +6561,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Limpar centro" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Baixar selecção uma camada" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6969,7 +7005,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" @@ -6984,7 +7020,7 @@ msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Remover transformações do objecto" @@ -7187,12 +7223,7 @@ msgstr "" "Clique para seleccionar ou criar texto, arraste para criar uma " "caixa de texto; então digite." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Remover verde" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Tipo texto" @@ -7473,7 +7504,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_Criar ligação" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Desagrupar" @@ -7793,12 +7824,12 @@ msgstr "Item menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" @@ -7846,268 +7877,322 @@ msgstr "Grelha" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Magnetismo" +msgid "Snap" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Mostrar _borda da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Cor do contorno:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Cor do contorno da página" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Mostrar sombra do contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_Unidade por omissão:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Mostrar ou ocultar guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor da g_uia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "A cor das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Realçar cor:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor de realce das guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Guias" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nós" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "G_uias" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Magnetizar a objectos de caminho" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Magnetizar aos nós do objecto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _Avançado" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Magnetizar perimetro à g_uias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Magnetizar _perimetro à grelha" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Incluir objectos ocultos na pesquisa" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Avançado" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "P_ontos de magnetismo às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Dicas e truques diversos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Grelha/Guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Juntar extremos seleccionados com novo segmento" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Incluir objectos ocultos na pesquisa" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Magnetizar nós _aos objectos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Criar " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Grelha tipo: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Geral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Remover Vermelho" @@ -8130,8 +8215,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Definições" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Opacidade _principal, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacidade, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8150,8 +8238,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Suavizar" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Alterar opacidade" @@ -8522,7 +8610,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8783,7 +8871,7 @@ msgstr "Nó" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -8794,7 +8882,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formas" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" @@ -8810,12 +8898,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Caneta" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" @@ -8832,18 +8920,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimir documento" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Escala de cores" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Conector" @@ -8852,7 +8940,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Conta-Gotas" @@ -9268,202 +9356,203 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importar " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Mover paralelamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Modo de visualização" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Modo de visualização" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Ponto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Destino impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Re-amostrar as imagens por:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Imprimir documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Vários" @@ -9490,33 +9579,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Camada actual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Apagar selecção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Remover verde" @@ -10226,290 +10315,324 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Largura do traço:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Sem linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Padrão de preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Padrão de linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Escala de cores linear de preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Escala de cores linear de linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Escala de cores radial de preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Escala de cores radial de linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Diferente" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Preenchimentos diferentes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Linhas diferentes" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Cor sólida de preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Cor sólida de linha" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar linha..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Última cor definida" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Branco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Copiar Cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Colar Cor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Trocar preenchimento e linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Tornar preenchimento opaco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Tornar linha opaca" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Cor sólida de preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Cor sólida de linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Última cor seleccionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Inverter preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverter linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Preenchimento branco" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Linha branca" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Preenchimento preto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Linha preta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Colar preenchimento" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Colar linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Alterar a largura da linha" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacidade principal, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Largura da linha: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparente)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaco)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menos saturação" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Brilho" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" msgstr "Tamanho do p_apel:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 @@ -10597,689 +10720,698 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidade: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Movida à camada seguinte." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Movida à camada anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Sem camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Camada %s subiu." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Camada para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Subir Camada" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Camada %s desceu." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Camada para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Descer Camada" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Não é possível mover mais a camada." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Remover Camada" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Camada apagada" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Virar na horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Virar na vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Renomear a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Seleccionar todos os objectos ou nós" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Apagar a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Seleccionar em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Não faz nada" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Criar um novo documento a partir de um Modelo" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir um documento existente" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Re_por" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _Como..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Guardar documento com novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Guardar Có_pia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Guardar cópia do documento com novo nome" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Limpar definições" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimir _Directo" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir directamente para ficheiro ou canal" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pré_visualização" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Antever a impressão do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar imagem..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "P_róxima janela" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Janela anterio_r" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Abrir nova janela com o mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Sair do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer última acção" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refazer acção desfeita" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar selecção para o clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Colar objectos da área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Colar _estilo" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Colar _largura" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Colar _Altura" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Colar altura separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Colar _no local" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Colar objectos do clipboard no local original" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Colar _estilo" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Apagar selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Criar Clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desli_gar Clone" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar _Original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cortar selecção para o clipboard" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objecto a Padrã_o" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Padrão a _Objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Limpa_r tudo" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Apagar todos os objectos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Seleccionar Tod_os" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos os objectos ou nós" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Seleccionar todos os objectos em todas as camadas visíveis e bloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verter selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar seguinte" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Seleccionar objecto ou nó seguinte" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Seleccionar anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleccionar objecto ou nó anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "D_esseleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Colar largura separadamente" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Subir para o _Topo" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descer para o _Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descer selecção para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Subir" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Subir selecção um passo" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Descer" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descer selecção um passo" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Agrupar" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar os grupos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Pôr no Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remover do Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Remover transformações do objecto" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Unir" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersectar" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Diferença" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusão" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visão" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar _Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" @@ -11287,921 +11419,921 @@ msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Apagar os nós seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Preenchimento dinâmico" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Linha em Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificar os caminhos seleccionados (remover os nós extra)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverter" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectorizar imagem" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Criar um ou mais caminhos a partir de um bitmap, vectorizando-o" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Fazer uma copia Bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Importar SVG ou imagem" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Partir" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Dispor em Grelha" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Dispor os objectos seleccionados num padrão de grelha" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Adicionar camada..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Criar uma nova camada" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nomear Camada..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renomear a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Mudar para a Camada acima" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Mudar para a camada acima da actual" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Mudar para Camada abaixo" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Mudar para a camada abaixo da actual" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mover selecção uma camada acima" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mover selecção para a camada acima da actual" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mover selecção uma camada abaixo" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mover selecção para a camada abaixo da actual" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Camada para o _topo" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Elevar camada actual para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Camada para o _Fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixar a camada actual para o fundo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Subir Camada" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Subir a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Baixar Camada" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descer a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Apagar a camada actual" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Apagar a camada actual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rodar _90° à direita" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rodar selecção 90° à direita" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rodar _90° à esquerda" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rodar selecção 90° à esquerda" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remover _Transformações" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objecto a Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Desfazer" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Converter em texto" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Virar na _Horizontal" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Virar os objectos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Virar na _Vertical" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Virar os objectos seleccionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Versão" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplicar caminho de recorte à selecção (usando o objecto do cimo como caminho " "de recorte)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Remover caminho de recorte da selecção" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e transformar objectos" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Editar Nós" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editar nós dos caminhos ou pegas de controle" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Criar rectângulos e quadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Criar padrões clonados..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Criar espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Desenhar linhas livremente" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Criar e editar escala de cores" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Diminuir ou aumentar zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Obter cores médias da imagem" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Criar conectores" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Propriedades do Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Selector" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta de Nós" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Nós" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta de Nós" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferências do Rectângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Rectângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferências do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Nós" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferências da Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferências da Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Estrela" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferências da Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferências do Lápis" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Lápis" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferências da Caneta" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Caneta" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferências caligráficas" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de caligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferências do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Propriedades de escala de cores" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abrir Propriedades do utilitário de escala de cores" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Propriedades do Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abrir Propriedades do utilitário Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Propriedades de Dropper" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abrir Propriedades do utilitário Dropper" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Propriedades de conexão" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abrir Propriedades para o utilitário de conexão" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Propriedades de escala de cores" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Abrir Propriedades da ferramenta Caneta" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Réguas" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostrar ou ocultar régua" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostrar ou ocultar guias do papel" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Grelha" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostrar ou ocultar grelha" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "G_uias" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Mostrar ou esconder guias (arrastar de uma régua para criar uma guia)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom seguinte" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom seguinte (historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom ante_rior" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom anterior (Historial de zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã pleno" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ampliar esta janela de documento para pleno ecrã" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ar janela" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abrir nova janela com o mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nova Antevisão" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nova Antevisão" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Mudar para modo de visualização normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Contorno" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Mudar para modo de visualização contorno (wireframe)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Alternar Margens" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alternar entre os modos de visualização normal e contorno" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Pré-visualização íco_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Largura da página" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Dimensionar a largura da página à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Preferências In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editar preferencias do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Propriedades do documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Editar propriedades do documento (a guardar com o documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadata _Documento..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Editar metadata do documento (a guardar com o documento)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Preenchimento e Linha..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "T_abela de cores..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mar..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controlar transformações precisas do objecto" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinhar e distribuir objectos" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto and Fonte..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_Editor XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Procurar objectos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensagens..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 #, fuzzy msgid "View debug messages" msgstr "_Nova Antevisão" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Correr scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostrar/Ocultar D_ialogos" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Mostrar ou ocultar todos o diálogos" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Criar padrões clonados..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Propriedades do objecto..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Mensagens instantâneas" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Dispositivos de entrada" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensões..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Questionar informações sobre extensões" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Camada_s..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Ver camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efeitos" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "About E_xtensões" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informação sobre extensões Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Uso da _Memoria" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informação do uso da memória" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Sobre o Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versão, autores e licença do Inkscape" @@ -12209,107 +12341,107 @@ msgstr "Versão, autores e licença do Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Começar com Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formas" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usando as ferramentas de formas para criar e editar formas" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Tópicos Inkscape avançados" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: T_racing" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usando vectorização de imagem" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Calligraphy" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Usando a ferramenta Caneta Caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos de Desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Dicas e truques" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Dicas e truques diversos" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Efeito anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetir o último efeito com os mesmos parâmetros" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Definições de efeito anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetir o último efeito com novos parâmetros" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajustar a página à selecção" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajustar a página ao à selecção actual" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajustar página ao desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajustar a página ao desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajustar página à Selecção ou Desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12317,22 +12449,22 @@ msgstr "" "seleccionado" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear Camada" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Ver Camada" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Seleccionar tudo em todas as c_amadas" @@ -12821,7 +12953,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" @@ -12834,6 +12966,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13158,7 +13291,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Por Omissão" @@ -13962,32 +14095,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Não permitir sobreposição de figuras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Limpar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14643,6 +14776,65 @@ msgstr "Linha fechada." msgid "Space between copies:" msgstr "Espaço entre cópias:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Conexão hiperbólica" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Propriedades da impressão" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Conteúdo" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Linha fechada." + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolar" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de passos" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Suprimir rectângulo" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14759,36 +14951,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotação" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Espiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14903,310 +15087,3 @@ msgstr "Tipo Windows Metafile" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada DXF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Preenchimento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Escala de cores para %d objectos; use Ctrl para manter " -#~ "ângulos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Escala de cores para %d objectos; use Ctrl para manter " -#~ "ângulos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Fechar linha" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Seleccionar impressora" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: pré-visualização" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Magnetizar a outros objectos de caminho" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Sensi_bilidade do magnetismo:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Magnetizar sempre" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Sensibi_lidade do magnetismo:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Sensibili_dade do magnetismo:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Magnetismo dos Objectos" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Sem antevisão" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "Demasiado grande para prévisualizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Prévisualizar" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Todas as imagens" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Todos os ficheiros" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Todos os ficheiros Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Adivinhar da extensão" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Adicionar a extensão do ficheiro automaticamente" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Largura do destino" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Costumizado" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destino" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Suavizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importar bitmap como " - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Levar à camada seguinte." - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Levar à camada anterior." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Desenhar linha caligráficas" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Teclas e Rato" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicar escala de cores" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Sem padrões no documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Largura do traço:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Pegas de desenho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Pegas de desenho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Todas as formas" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape recebeu um erro do script que utilizou. O texto devolvido " -#~ "juntamente com o erro está incluído mais abaixo. Inkscape continuará a " -#~ "trabalhar, mas a acção executada foi cancelada." - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Pasta" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupos para PNGs" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Guardar só camadas" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "atributos %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU Licença Geral Pública" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Licença Menos Geral Pública" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Guardar por cima %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %s já existe. Você deseja substituir este ficheiro com o " -#~ "desenho actual?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar os ficheiros especificados um a um, passando ao seguinte com " -#~ "qualquer evento do teclado ou rato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Apresentação Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Grelha/Guias" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Mostrar grelha" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Mostrar ou ocultar grelha" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal (2D)" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Grelha" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Magnetizar perimetros aos objectos" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Magnetizar nós dos objectos a outros objectos" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Magnetizar _perimetro à grelha" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Magnetizar nós à _grelha" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Resolução Dots per inch" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Estilo de tracejado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Tamanho por omissão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Novo nó de elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Fechar ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Opções ferramentas" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Mensagem de informação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript File" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fechar ficheiro" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Definir atraso" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Retroceder" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Abrir novo ficheiro" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Use SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registar" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Servidor:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Nome atributo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Reverter ao gravado" - -#, fuzzy -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Partilhar com _utilizador..." - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Convidar utilizador" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancelar" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Arredondado" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Aumentar para arredondar as extremidades dos traços" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Sombra" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centrar X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centrar Y" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6021d11b0..3f21216bb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 17:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 17:58-0300\n" "Last-Translator: Krishnamurti Lelis Lima Vieira Nunes \n" @@ -14972,4 +14972,3 @@ msgstr "Entrada de Metaarquivo do Windows" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Entrada EMF" - diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 407a945f5..3bf5e85a7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n" "Last-Translator: Bogdan Oancea \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." @@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Pagină" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Desen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_SelecÅ£ie" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Lăţime:" @@ -994,32 +994,32 @@ msgstr "Exportez %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Culoarea iniÅ£ială: " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "SelecÅ£ie" @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "" @@ -1740,79 +1740,79 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Nu ai selectat nici un document" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Stele" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1823,58 +1823,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Capăt:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Capăt retezat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Capăt rotunjit" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Capăt pătrat" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Scalează lăţimea conturului" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2055,12 +2055,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2149,87 +2149,87 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Creează" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Unităţi caroiaj:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origine X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origine Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linii" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2325,16 +2325,16 @@ msgstr "" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2451,18 +2451,18 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2476,6 +2476,7 @@ msgstr "Prag:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2483,6 +2484,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "ÎnălÅ£ime:" @@ -2518,6 +2520,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2850,7 +2853,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Drepturi" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2921,6 +2924,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Forme" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3154,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Strat redenumit" @@ -3480,22 +3493,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Fără previzualizare" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3515,7 +3528,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3573,60 +3586,60 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Salvează documentul" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3634,12 +3647,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Nu ai selectat nici un document" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3776,7 +3789,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "" @@ -3827,7 +3840,7 @@ msgstr "Licenţă" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -3924,58 +3937,58 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Activează editarea degradeurilor" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Activează editarea degradeurilor" @@ -4020,20 +4033,20 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Transformă degradeurile" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4041,50 +4054,50 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Activează editarea degradeurilor" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4096,17 +4109,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -4116,7 +4129,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -4124,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Point" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4143,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4172,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "" @@ -4384,7 +4397,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Culoarea de fundal" @@ -4471,105 +4484,119 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Închid traseul" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Închid traseul" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Elimină" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Texte" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "numărul de rânduri" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Stea" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "numărul de rânduri" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Sursă" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4644,36 +4671,35 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "_Lăţime:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4926,7 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Inserează în locul..." @@ -5011,113 +5037,113 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Stea" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Aliniază liniile pe stânga" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Închid traseul" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Dreptunghi" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5125,73 +5151,73 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "linii" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5203,11 +5229,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5215,7 +5241,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5225,7 +5251,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5494,32 +5520,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Portret" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Salvează documentul" @@ -5588,47 +5614,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nu a fost şters nimic." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Dată" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Selectează două sau mai multe obiecte pentru a le grupa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupuri" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selectează un grup pentru a-l degrupa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Grupuri" @@ -5676,241 +5702,249 @@ msgstr "Nu am nici o comandă de revocat." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nu a fost copiat nimic." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pagină" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "_Inserează în locul..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Mută în paralel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Stele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Creează" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Închid traseul" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stele" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selectează un obiect pentru a fi clonat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" @@ -5925,7 +5959,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsă" @@ -5954,13 +5988,13 @@ msgstr "linii" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Dreptunghi" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Paralelipiped" @@ -5975,13 +6009,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirală" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stea" @@ -6146,38 +6180,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6577,7 +6611,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6589,7 +6623,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6770,12 +6804,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Dreptunghi" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Tip" @@ -7034,7 +7063,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Creează" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7320,12 +7349,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7374,216 +7403,211 @@ msgstr "Caroiaj" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Forme" +msgid "Snap" +msgstr "Stea" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Fundal:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Culoarea de fundal" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Culoarea şi transparenÅ£a fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul " "imaginii bitmap)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Arată umbra paginii" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Culoarea bordurii:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Culoarea bordurii:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Culoarea liniilor caroiajului" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Arată umbra paginii" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Unităţi implicite:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr " _Creează " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr " _Creează " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Arată liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Culoarea de evidenÅ£iere:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Linii de ghidare" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nod" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Linii de ghidare" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7591,69 +7615,123 @@ msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse" +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "DistanÅ£a de fixare prin salt:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Forme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +msgid "_Line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Creează " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Unităţi caroiaj:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Fundal:" @@ -7677,8 +7755,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Opacitate" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7697,8 +7778,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8056,7 +8137,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -8320,7 +8401,7 @@ msgstr "Nod" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "" @@ -8331,7 +8412,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Forme" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Creion" @@ -8347,12 +8428,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafie" @@ -8369,18 +8450,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Printează documentul" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Conector" @@ -8389,7 +8470,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipetă" @@ -8812,198 +8893,199 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Zona pentru exportare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "RelaÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Portret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Păstrat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prag de simplificare:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9029,32 +9111,32 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Stilul curent" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "SelecÅ£ie" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Dreptunghi" @@ -9752,305 +9834,338 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "_Fişier" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Stea" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Nu a fost şters nimic." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Activează editarea degradeurilor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Activează editarea degradeurilor" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Titlu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Culoare" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Scalează lăţimea conturului" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Scalează lăţimea conturului" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Scalează lăţimea conturului" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +msgid "Adjust saturation" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Page orientation:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "_Landscape" -msgstr "Peisaj" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Drepturi" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "_Portrait" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Page orientation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" msgstr "Portret" #. ## Set up custom size frame @@ -10132,1582 +10247,1590 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacitate" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Strat redenumit" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "creează un document nou din modelul implicit" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Deschide un document existent" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Salvează documentul" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Salvează documentul sub un nou nume" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Salvează documentul sub un nou nume" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Printează documentul" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportă bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportă documentul sau selecÅ£ia ca imagine bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportă documentul sau selecÅ£ia ca imagine bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Închide" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Închide fereastra" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Închide" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Închide Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Revocă ultima acÅ£iune" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Reexecută ultima acÅ£iune revocată" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Decupează selecÅ£ia în clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copie selecÅ£ia în clipboard" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziÅ£ia cursorului" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "_Lăţime:" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "ÎnălÅ£ime:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Inserează în locul..." -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziÅ£ia originală" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "limitează căutarea la selecÅ£ia curentă" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Centrează liniile" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Decupează selecÅ£ia în clipboard" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Şterge toate obiectele din document" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Selectare" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "SelecÅ£ie" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Exportă bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Traseul e închis." -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Traseul e închis." -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Centrează liniile" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Creez un nou conector" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Arată sau ascunde caroiajul" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Contur paralelipipedic" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Fără previzualizare" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Redenumeşte stratul" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11715,130 +11838,130 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Preia de la selecÅ£ie" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "limitează căutarea la selecÅ£ia curentă" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ignoră obiectele blocate" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Strat redenumit" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Strat redenumit" @@ -12314,7 +12437,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12327,6 +12450,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12634,7 +12758,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -13402,31 +13526,31 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Închide" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14066,6 +14190,61 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Clone" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Interior Pages" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "numărul de rânduri" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Dreptunghi" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14180,36 +14359,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_RotaÅ£ie" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirală" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14321,149 +14492,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Închid traseul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Unităţi de salt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Unităţi de salt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Unităţi de salt:" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Fără previzualizare" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "prea mare pentru previzualizare" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Toate imaginile" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Toate fişierele" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Toate fişierele Inkscape" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Anexează automat extensia numelui fişierului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Salvează documentul" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Descriere" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "când e activată, imaginea importată creează un element , în caz " -#~ "contrar, creează un dreptunghi cu o umplere bitmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Arată liniile de ghidare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Arată liniile de ghidare" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "salvează mărimea şi poziÅ£ia ferestrei odată cu fiecare document \\n " -#~ "(valabil numai pentru formatul Inkscape SVG)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupuri" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Selectează cel puÅ£in două obiecte pentru a le grupa." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Arată caroiajul" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Arată sau ascunde caroiajul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Fixează nodurile căilor, liniile de bază ale textelor, centrele " -#~ "elipselor, etc." - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Originea implicită la scalare:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Capăt rotunjit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Arată umbra paginii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centrează liniile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centrează liniile" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Unităţile de măsură ale instrumentelor, riglei şi a bării de stare" - -#~ msgid "" -#~ "Current style is updated every time you change the style of any object " -#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "Stilul curent e actualizat de fiecare dată când schimbi stilul \\n " -#~ "oricărui obiect (umplerea, conturul, transparenÅ£a, etc)" - -#~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "Activează script-urile de efecte (necesită restart) - EXPERIMENTAL" - -#~ msgid "" -#~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " -#~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -#~ msgstr "" -#~ "când e activat, meniul cu efecte e activat, permiţând invocarea script-" -#~ "urilor de efecte externe \\n necesit[ un restart pentru a putea fi " -#~ "activate - EXPERIMENTAL" - -#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Stratul curent e ascuns. Unhide it to be able to paste to it." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 94bd6e2ac..c7a7eb46c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Alexandre Prokoudine , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-12 04:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 04:52+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -32,23 +33,33 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Редактор векторной графики Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить угол дуги/сегмента" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить " +"угол дуги/сегмента" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: рисовать вокруг начальной точки" #: ../src/arc-context.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Эллипс: %s × %s; с нажатым Ctrl рисует круг или эллипс с целым отношением сторон; с нажатым Shift рисует вокруг начальной точки" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Эллипс: %s × %s; с нажатым Ctrl рисует круг или эллипс с " +"целым отношением сторон; с нажатым Shift рисует вокруг начальной точки" #: ../src/arc-context.cpp:457 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Эллипс: %s × %s; с нажатым Ctrl рисует круг или эллипс с целым отношением сторон; с нажатым Shift рисует вокруг начальной точки" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Эллипс: %s × %s; с нажатым Ctrl рисует круг или эллипс с " +"целым отношением сторон; с нажатым Shift рисует вокруг начальной точки" #: ../src/arc-context.cpp:476 msgid "Create ellipse" @@ -77,35 +88,39 @@ msgstr "Линия соединения завершается" #: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Точка соединения: щелкните мышкой или перетащите для создания новой соединительной линии" +msgstr "" +"Точка соединения: щелкните мышкой или перетащите для создания новой " +"соединительной линии" #: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Конечная соединительная точка: перетащите для пересоединения или соединения с новыми фигурами" +msgstr "" +"Конечная соединительная точка: перетащите для пересоединения или " +"соединения с новыми фигурами" #: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Выделите как минимум один объект (не соединительную линию)." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/context-fns.cpp:33 -#: ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Текущий слой скрыт. Включите его показ, чтобы снова иметь возможность рисовать на нём." +msgstr "" +"Текущий слой скрыт. Включите его показ, чтобы снова иметь возможность " +"рисовать на нём." -#: ../src/context-fns.cpp:39 -#: ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Текущий слой заперт. Отоприте его, чтобы иметь возможность снова рисовать на нём." +msgstr "" +"Текущий слой заперт. Отоприте его, чтобы иметь возможность снова " +"рисовать на нём." #: ../src/desktop-events.cpp:117 msgid "Create guide" @@ -115,8 +130,7 @@ msgstr "Создание направляющей" msgid "Move guide" msgstr "Перемещение направляющей" -#: ../src/desktop-events.cpp:207 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 msgid "Delete guide" msgstr "Удаление направляющей" @@ -139,7 +153,9 @@ msgstr "Ничего не было выделено." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." -msgstr "Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких объектов сразу." +msgstr "" +"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " +"объектов сразу." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format @@ -166,14 +182,17 @@ msgstr "Выделите один объект для удаления у msgid "Delete tiled clones" msgstr "Удаление узора из клонов" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2140 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Выделите объект для клонирования." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Для клонирования нескольких объектов сгруппируйте их и клонируйте группу." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Для клонирования нескольких объектов сгруппируйте их и клонируйте " +"группу." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 msgid "Create tiled clones" @@ -337,19 +356,20 @@ msgstr "Экспонента:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) или раздвигая (>1)" +msgstr "" +"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) или раздвигая (>1)" +msgstr "" +"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Alternate:" msgstr "Чередовать:" @@ -526,8 +546,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Исходный цвет элементов узора" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Исходный цвет клонов (у оригинала должен быть сброшен цвет заливки или обводки)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Исходный цвет клонов (у оригинала должен быть сброшен цвет заливки или " +"обводки)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 msgid "H:" @@ -606,15 +630,17 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Обвести узором рисунок под ним" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Для каждого клона в узоре взять значение под клоном и применить его к клону" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Для каждого клона в узоре взять значение под клоном и применить его к клону" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Взять значение:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -640,8 +666,7 @@ msgstr "Цвет" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Взять видимый цвет (без прозрачности) в каждой точке" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 @@ -743,8 +768,12 @@ msgid "Presence" msgstr "Наличие" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Вероятность появления каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Вероятность появления каждого клона определяется значением, взятым в данной " +"точке" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 @@ -756,12 +785,17 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Размер каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Каждый клон красится взятым в данной точке цветом (у оригинала должен быть сброшен цвет заливки или обводки)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Каждый клон красится взятым в данной точке цветом (у оригинала должен быть " +"сброшен цвет заливки или обводки)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Прозрачность каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" +msgstr "" +"Прозрачность каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many rows in the tiling" @@ -800,7 +834,9 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Использовать запомненный размер и позицию оригинала" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" "Использовать те же самые размер и позицию элемента узора,\n" "что и в прошлый раз, когда вы делали\n" @@ -826,7 +862,9 @@ msgstr " _Разровнять" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Распределить клоны более равномерно, избавиться от комков; можно применять несколько раз подряд" +msgstr "" +"Распределить клоны более равномерно, избавиться от комков; можно применять " +"несколько раз подряд" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 msgid " Re_move " @@ -844,37 +882,35 @@ msgstr " С_бросить " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Обнулить все введенные значения смещения, масштабирования, поворотов, непрозрачности и цвета" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Обнулить все введенные значения смещения, масштабирования, поворотов, " +"непрозрачности и цвета" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Сохранять отладочные сообщения" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Отключить сохранение отладочных сообщений" @@ -883,18 +919,15 @@ msgstr "Отключить сохранение отладочных сообщ msgid "none" msgstr "нет" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Страница" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Рисунок" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Выделение" @@ -919,10 +952,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -935,8 +966,7 @@ msgstr "_y0" msgid "y_1:" msgstr "y_1" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Высота:" @@ -945,13 +975,11 @@ msgstr "Высота:" msgid "Bitmap size" msgstr "Размер растра" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 msgid "pixels at" msgstr "пикселов при" @@ -959,8 +987,7 @@ msgstr "пикселов при" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -978,7 +1005,9 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Пакетный экспорт всех выделенных объектов" #: ../src/dialogs/export.cpp:622 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:630 @@ -1011,8 +1040,7 @@ msgstr "Идет экспорт..." msgid "Exporting %d files" msgstr "Экспорт %d файлов" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" @@ -1043,13 +1071,11 @@ msgstr "Выберите имя файла для экспорта" msgid "Change fill rule" msgstr "Сменить правило заливки" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Установить цвет заливки" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Полностью удалить заливку" @@ -1063,8 +1089,7 @@ msgid "Set pattern on fill" msgstr "Текстурная заливка" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 @@ -1072,8 +1097,7 @@ msgid "Unset fill" msgstr "Убрать заливку" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." @@ -1081,18 +1105,15 @@ msgstr[0] "Найден %d объект (из %d), %s соотве msgstr[1] "Найдено %d объекта (из %d), %s соответствия." msgstr[2] "Найдено %d объектов (из %d), %s соответствий." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "exact" msgstr "точное" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "partial" msgstr "частичное" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 msgid "No objects found" msgstr "Ничего не найдено" @@ -1100,223 +1121,185 @@ msgstr "Ничего не найдено" msgid "T_ype: " msgstr "_Тип: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "Искать в объектах всех типов" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Все типы" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Искать среди всех фигур" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Все фигуры" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Искать в прямоугольниках" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Прямоугольники" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Искать в эллипсах, секторах, кругах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Эллипсы" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Искать в звездах и многоугольниках" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Звезды" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Искать в спиралях" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Спирали" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Искать в контурах, линиях, полилиниях" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Контуры" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Искать в текстовых объектах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Тексты" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Искать в группах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Clones" msgstr "Клоны" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Искать в растрах" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Искать в растяжках" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Растяжки" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Текст: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Искать объекты по их текстовому содержанию (полное или частичное соответствие)" +msgstr "" +"Искать объекты по их текстовому содержанию (полное или частичное " +"соответствие)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Искать объекты по значению атрибута id (полное или частичное соответствие)" +msgstr "" +"Искать объекты по значению атрибута id (полное или частичное соответствие)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Стиль: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Искать объекты по значению атрибута style (полное или частичное соответствие)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Искать объекты по значению атрибута style (полное или частичное соответствие)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Атрибут: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Искать объекты по имени атрибута (полное или частичное соответствие)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "Искать в _выделенном" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Ограничить поиск текущим выделением" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Искать в текущем _слое" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Ограничить поиск текущим слоем" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Включая _скрытые" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Искать среди скрытых объектов" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Включая _запертые" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Искать среди запертых объектов" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Очистить значения" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Искать" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Выделить объекты, подходящие по всем указанным критериям поиска" @@ -1357,7 +1340,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -1378,12 +1361,12 @@ msgid "_Id" msgstr "_ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Атрибут id= (разрешены только латинские буквы, цифры и символы .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 #: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Установить" @@ -1398,14 +1381,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Произвольная метка объекта" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "Название" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1474,23 +1455,19 @@ msgstr "Установка заголовка объекта" msgid "Set object description" msgstr "Установка описания объекта" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "Раскрытие объекта" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "Сокрытие слоя" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "Запирание слоя" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "Отпирание слоя" @@ -1690,8 +1667,7 @@ msgstr "Формат" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Физическое или цифровое представление этого документа (MIME-тип)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 @@ -1707,16 +1683,22 @@ msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Название организации, в первую очередь ответственной за создание этого документа." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Название организации, в первую очередь ответственной за создание этого " +"документа." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" msgstr "Права" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Название организации, чьей интеллектуальной собственностью является этот документ." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Название организации, чьей интеллектуальной собственностью является этот " +"документ." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" @@ -1755,7 +1737,9 @@ msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "Двухсимвольный тег языка, возможно с субтегами (например, ru-RU)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 @@ -1763,8 +1747,12 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Тема этого документа в виде списка ключевых слов, фраз или классификаций (через запятую)" +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Тема этого документа в виде списка ключевых слов, фраз или классификаций " +"(через запятую)" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1786,7 +1774,9 @@ msgid "Contributors" msgstr "Соавторы" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "Названия или имена тех, кто внес вклад в создание этого документа." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -1810,18 +1800,15 @@ msgstr "XML-фрагмент RDF-раздела \"Лицензия\"." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Установить атрибут" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Установка цвета обводки" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Удаление обводки" @@ -1834,29 +1821,24 @@ msgstr "Заливка обводки градиентом" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Заливка обводки текстурой" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Снятие обводки" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Документ не выбран" @@ -1865,8 +1847,7 @@ msgstr "Документ не выбран" msgid "Set markers" msgstr "Установка маркеров" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Толщина обводки" @@ -1956,8 +1937,7 @@ msgstr "Маркер середины:" msgid "End Markers:" msgstr "Маркер конца:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Установка стиля обводки" @@ -1979,8 +1959,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Гарнитура" @@ -2005,14 +1984,12 @@ msgstr "Выровнять строки по правому краю" msgid "Justify lines" msgstr "Выключить строки по ширине" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальный текст" @@ -2022,11 +1999,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Межстрочный интервал:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2041,8 +2016,7 @@ msgstr "Текст" msgid "Set as default" msgstr "Сохранить как умолчание" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 -#: ../src/text-context.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429 msgid "Set text style" msgstr "Смена стиля текста" @@ -2064,12 +2038,12 @@ msgstr "Одинаковая высота" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Без этой опции каждая строка принимает высоту самого высокого в ней объекта" +msgstr "" +"Без этой опции каждая строка принимает высоту самого высокого в ней объекта" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 msgid "Align:" msgstr "Выровнять" @@ -2088,7 +2062,8 @@ msgstr "Одинаковая ширина" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Без этой опции каждый столбец принимает ширину самого широкого в нем объекта" +msgstr "" +"Без этой опции каждый столбец принимает ширину самого широкого в нем объекта" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 @@ -2113,7 +2088,9 @@ msgstr "Расставить выделенные объекты" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Щелкните мышкой для выделения ветви, перетаскивайте для изменения порядка." +msgstr "" +"Щелкните мышкой для выделения ветви, перетаскивайте для " +"изменения порядка." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2121,8 +2098,12 @@ msgstr "Щелкните мышкой по атрибуту для его #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Выбран атрибут %s. Нажмите Ctrl+Enter, когда закончите редактирование." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Выбран атрибут %s. Нажмите Ctrl+Enter, когда закончите " +"редактирование." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2136,40 +2117,33 @@ msgstr "Создать ветвь элемента" msgid "New text node" msgstr "Создать ветвь с текстом" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Дублирование ветви" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 #: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Удаление ветви" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Переместить к корню" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Переместить от корня" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Поднять ветвь" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Опустить ветвь" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Удалить атрибут" @@ -2214,8 +2188,11 @@ msgstr "Создание текстовой ветви" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Невозможно установить %s: существует другой элемент со значением %s!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Невозможно установить %s: существует другой элемент со значением %" +"s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" @@ -2362,18 +2339,26 @@ msgstr " под курсором" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Отпустите кнопку мыши для установки цвета." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Щелчок меняет цвет заполнения, Shift+щелчок меняет цвет обводки. Перетаскивание вычисляет средний цвет области. Alt берет обратный цвет. Ctrl+C копирует в буфер цвет под курсором." +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Щелчок меняет цвет заполнения, Shift+щелчок меняет цвет " +"обводки. Перетаскивание вычисляет средний цвет области. Alt " +"берет обратный цвет. Ctrl+C копирует в буфер цвет под курсором." #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "Использование снятого пипеткой цвета" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Выбран направляющий контур; начните рисовать вдоль него с нажатой клавишой Ctrl" +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Выбран направляющий контур; начните рисовать вдоль него с нажатой " +"клавишой Ctrl" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -2397,22 +2382,19 @@ msgstr "Рисование каллиграфическим пером" #: ../src/event-context.cpp:559 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "Нажмите Пробел и перетаскивайте курсор мыши для перемещения по холсту" +msgstr "" +"Нажмите Пробел и перетаскивайте курсор мыши для перемещения по холсту" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Без изменений]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 -#: ../src/event-log.cpp:258 -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../src/event-log.cpp:265 -#: ../src/event-log.cpp:269 -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" @@ -2443,13 +2425,19 @@ msgstr " (без параметров)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Не удалось загрузить одно или несколько расширений\n" +"Не удалось загрузить одно или " +"несколько расширений\n" "\n" -"Незагруженные сценарии пропущены. Inkscape будет работать нормально, но эти расширения будут недоступны. Подробности можно найти в файле журнала событий, находящегося здесь:" +"Незагруженные сценарии пропущены. Inkscape будет работать нормально, но эти " +"расширения будут недоступны. Подробности можно найти в файле журнала " +"событий, находящегося здесь:" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 @@ -2464,8 +2452,12 @@ msgstr "Применяется эффект '%s' , подождите немно #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "Это вызвано неправильным .inx файлом для данного расширения. Неправильный .inx файл мог появиться из-за ошибки при инсталляции Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +"Это вызвано неправильным .inx файлом для данного расширения. Неправильный ." +"inx файл мог появиться из-за ошибки при инсталляции Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2526,8 +2518,14 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирован" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape получил дополнительные данные от выполненного сценария. Сценарий не возвратил ошибки, но это может означать и то, что результаты будут отличаться от ожидаемых." +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape получил дополнительные данные от выполненного сценария. Сценарий не " +"возвратил ошибки, но это может означать и то, что результаты будут " +"отличаться от ожидаемых." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -2535,8 +2533,12 @@ msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модуля #: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "Каталог модулей (%s) недоступен. Внешние модули из этого каталога не будут загружены." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Каталог модулей (%s) недоступен. Внешние модули из этого каталога не будут " +"загружены." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" @@ -2557,8 +2559,7 @@ msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -2871,7 +2872,9 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Гамма-коррекция" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 @@ -2879,7 +2882,9 @@ msgid "Level" msgstr "Уровни" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 @@ -2887,7 +2892,9 @@ msgid "Median Filter" msgstr "Медианный фильтр" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -2899,16 +2906,14 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яркость" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "Hue" msgstr "Тон" @@ -2930,7 +2935,9 @@ msgid "Normalize" msgstr "Выровнять цветовые компоненты" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -2956,7 +2963,9 @@ msgid "Raised" msgstr "Приподнятие" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 @@ -2964,7 +2973,8 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "Снижение шума" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 @@ -2972,7 +2982,8 @@ msgid "Sample" msgstr "Размер изображения..." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "Изменить разрешение выделенного изображения, сменив его размер." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 @@ -3015,7 +3026,8 @@ msgid "Spread" msgstr "Случайное распределение пикселов" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3084,8 +3096,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Количество копий втяжки/растяжки объекта" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "Создание из контура" @@ -3170,8 +3181,7 @@ msgstr "Градиенты GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Градиенты, используемые в GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -3195,15 +3205,12 @@ msgstr "Сдвиг по горизонтали" msgid "Vertical Offset" msgstr "Сдвиг по вертикали" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Отрисовка" @@ -3255,8 +3262,12 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "Печать с использованием операторов PDF" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "Использовать операторы PDF. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер файла и свободно масштабируемо, но текстуры будут потеряны." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"Использовать операторы PDF. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер " +"файла и свободно масштабируемо, но текстуры будут потеряны." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3265,8 +3276,15 @@ msgstr "Печатать как растр" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Напечатать как растр. Как правило, файл будет большего размера, и полученное изображение нельзя будет произвольно масштабировать без потери качества. Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на экране." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Напечатать как растр. Как правило, файл будет большего размера, и полученное " +"изображение нельзя будет произвольно масштабировать без потери качества. " +"Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на " +"экране." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3346,8 +3364,12 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Точность аппроксимации градиентных сеток:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "Примечание: слишком высокая точность приведёт к созданию очень большого файла SVG и замедлению работы программы" +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Примечание: слишком высокая точность приведёт к созданию очень " +"большого файла SVG и замедлению работы программы" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367 @@ -3410,8 +3432,13 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Печатать в PostScript" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "Использовать PostScript. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер файла и свободно масштабируемо, но альфа-канал и текстуры будут потеряны." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Использовать PostScript. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер " +"файла и свободно масштабируемо, но альфа-канал и текстуры будут потеряны." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 msgid "Postscript Print" @@ -3464,15 +3491,15 @@ msgstr "Простой SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Масштабируемая векторная графика (SVG) в соответствии со спецификацией W3C" +msgstr "" +"Масштабируемая векторная графика (SVG) в соответствии со спецификацией W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "Импорт файлов SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3482,8 +3509,7 @@ msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Файлы в формате SVG, сжатые GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Экспорт в SVGZ" @@ -3523,7 +3549,9 @@ msgid "Pin Dialog" msgstr "Плавающая палитра" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 @@ -3550,8 +3578,7 @@ msgstr "Невозможно определить формат файла. Фа msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Невозможно загрузить запрошенный файл %s" @@ -3563,7 +3590,9 @@ msgstr "Документ еще не был сохранен. Вернуться #: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Изменения будут потеряны! Вы уверены, что хотите загрузить документ %s заново?" +msgstr "" +"Изменения будут потеряны! Вы уверены, что хотите загрузить документ %s " +"заново?" #: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." @@ -3595,11 +3624,14 @@ msgstr "Нет ненужных элементов в <defs>." #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Не найдено расширение Inkscape для сохранения документа (%s). Возможно, задано неизвестное расширение имени файла." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Не найдено расширение Inkscape для сохранения документа (%s). Возможно, " +"задано неизвестное расширение имени файла." -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "Документ не сохранен." @@ -3608,73 +3640,74 @@ msgstr "Документ не сохранен." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Невозможно сохранить файл %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Документ сохранен." -#: ../src/file.cpp:675 -#: ../src/file.cpp:1083 -#: ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "рисунок%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "рисунок-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Выберите файл для сохранения копии" -#: ../src/file.cpp:702 -#: ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Выберите файл для сохранения" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Файл не был изменен. Сохранение не требуется." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Выполняется сохранение документа..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Выберите файл для импорта" -#: ../src/file.cpp:1105 -#: ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Выберите файл для экспорта" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Ошибка сохранения временной копии" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Вход в Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." -msgstr "В ходе экспорта документа произошла ошибка. Проверьте, корректно ли введены имя сервера, имя пользователя и пароль, есть ли у сервера поддержка webdav, не забыли ли вы указать лицензию." +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." +msgstr "" +"В ходе экспорта документа произошла ошибка. Проверьте, корректно ли введены " +"имя сервера, имя пользователя и пароль, есть ли у сервера поддержка webdav, " +"не забыли ли вы указать лицензию." -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документ возвращен к последнему сохраненному состоянию." -#: ../src/file.cpp:1332 -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Импортировать из Open Clip Art Library" @@ -3710,8 +3743,7 @@ msgstr "Карта смещения" msgid "Flood" msgstr "Заливка" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Растр" @@ -3732,8 +3764,7 @@ msgstr "Отражение света" msgid "Tile" msgstr "Мозаика" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Турбулентность" @@ -3763,8 +3794,7 @@ msgstr "Цвет заливки" msgid "Stroke Paint" msgstr "Цвет обводки" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Normal" msgstr "Как обычно" @@ -3801,8 +3831,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3850,40 +3879,34 @@ msgstr "Линейная функция" msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:294 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Крупнее" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "Альфа-канал" @@ -3915,8 +3938,7 @@ msgstr "Прожектор" msgid "Visible Colors" msgstr "Видимые цвета" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 msgid "Lightness" msgstr "Яркость" @@ -3942,7 +3964,8 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:457 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:461 @@ -3950,67 +3973,58 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 -#: ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +#: ../src/flood-context.cpp:977 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 -#: ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Заливка замкнутой области" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Линейный градиент: начало" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Линейный градиент: конец" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Линейный градиент: начало" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Радиальный градиент: центр" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Радиальный градиент: радиус" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Радиальный градиент: фокус" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Линейный градиент: начало" @@ -4022,7 +4036,9 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:164 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:168 @@ -4035,8 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 -#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "Добавка опорной точки в градиент" @@ -4086,38 +4101,58 @@ msgstr "Объединение рычагов градиента" msgid "Move gradient handle" msgstr "Смещение рычага градиента" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Удаление опорной точки" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует " +"угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(штрих)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует " +"угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Центр и фокус радиального градиента; перетаскивание с Shift отделяет фокус" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Центр и фокус радиального градиента; перетаскивание с " +"Shift отделяет фокус" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Точка градиента, общая для %d градиента; перетаскивание с Shift разделяет точки" -msgstr[1] "Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" -msgstr[2] "Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Точка градиента, общая для %d градиента; перетаскивание с Shift разделяет точки" +msgstr[1] "" +"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" +msgstr[2] "" +"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -4136,10 +4171,8 @@ msgid "Unit" msgstr "Единица" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 +#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Единицы" @@ -4147,13 +4180,11 @@ msgstr "Единицы" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Пункты" @@ -4165,8 +4196,7 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Пиксел" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 @@ -4182,13 +4212,11 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "%" msgstr "%" @@ -4200,8 +4228,7 @@ msgstr "Проценты" msgid "Millimeter" msgstr "Миллиметр" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4283,8 +4310,11 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Внутренняя ошибка. Inkscape придется закрыть.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Выполнено автоматическое резервное копирование несохраненных документов:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Выполнено автоматическое резервное копирование несохраненных документов:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -4330,10 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." -msgstr "Inkscape будет работать с настройками по умолчанию. Измененные настройки не будут сохранены." +msgstr "" +"Inkscape будет работать с настройками по умолчанию. Измененные настройки не " +"будут сохранены." -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4342,8 +4373,7 @@ msgstr "" "%s не является обычным файлом.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4429,8 +4459,7 @@ msgstr "Войти в группу #%s" msgid "Go to parent" msgstr "На уровень выше" -#: ../src/interface.cpp:1114 -#: ../src/interface.cpp:1199 +#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Перенос цвета" @@ -4454,7 +4483,8 @@ msgstr "Импорт растра" #: ../src/interface.cpp:1404 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" @@ -4482,7 +4512,8 @@ msgstr "%1 пригласил вас на сессию совместно #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "Вы хотите принять приглашение %1 на сессию совместного рисования?" +msgstr "" +"Вы хотите принять приглашение %1 на сессию совместного рисования?" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" @@ -4599,8 +4630,7 @@ msgstr "Стандартное отклонение" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#: ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." @@ -4712,16 +4742,15 @@ msgid "Paste path" msgstr "Вставить контур" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "В буфере обмена ничего нет." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -msgstr "Этот эффект пока что не умеет работать с дугами, преобразуйте дугу в контур." +msgstr "" +"Этот эффект пока что не умеет работать с дугами, преобразуйте дугу в контур." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" @@ -4756,27 +4785,25 @@ msgstr "Не использовать X сервер (допустимы тол #: ../src/main.cpp:221 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Пытаться использовать X сервер (даже если переменная $DISPLAY не установлена)" +msgstr "" +"Пытаться использовать X сервер (даже если переменная $DISPLAY не установлена)" #: ../src/main.cpp:226 #, fuzzy msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Открыть указанные документы" -#: ../src/main.cpp:227 -#: ../src/main.cpp:232 -#: ../src/main.cpp:237 -#: ../src/main.cpp:304 -#: ../src/main.cpp:309 -#: ../src/main.cpp:314 -#: ../src/main.cpp:319 -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: ../src/main.cpp:231 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Напечатать документ(ы) в указанный файл (используйте '| program' для передачи программе)" +msgstr "" +"Напечатать документ(ы) в указанный файл (используйте '| program' для " +"передачи программе)" #: ../src/main.cpp:236 msgid "Export document to a PNG file" @@ -4791,8 +4818,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:246 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Экспортируемая область в SVG пользовательских единицах измерения (по умолчанию - вся канва; 0,0 - левый нижний угол)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Экспортируемая область в SVG пользовательских единицах измерения (по " +"умолчанию - вся канва; 0,0 - левый нижний угол)" #: ../src/main.cpp:247 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -4807,8 +4838,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст" #: ../src/main.cpp:261 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "Расширить область экспортируемого растра до ближайших целых значений (в SVG единицах)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Расширить область экспортируемого растра до ближайших целых значений (в SVG " +"единицах)" #: ../src/main.cpp:266 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -4830,24 +4865,29 @@ msgstr "HEIGHT" msgid "The ID of the object to export" msgstr "Идентификатор экспортируемого объекта" -#: ../src/main.cpp:277 -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:283 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Экспортировать только объект с заданным export-id, скрыв все прочие объекты (только с опцией export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Экспортировать только объект с заданным export-id, скрыв все прочие объекты " +"(только с опцией export-id)" #: ../src/main.cpp:288 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Использовать сохраненное имя файла и разрешение при экспорте (только с опцией export-id)" +msgstr "" +"Использовать сохраненное имя файла и разрешение при экспорте (только с " +"опцией export-id)" #: ../src/main.cpp:293 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Фоновый цвет для экспорта растра (любая поддерживаемая в SVG цветовая строка)" +msgstr "" +"Фоновый цвет для экспорта растра (любая поддерживаемая в SVG цветовая строка)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "COLOR" @@ -4855,7 +4895,8 @@ msgstr "COLOR" #: ../src/main.cpp:298 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Непрозрачность фона для экспорта растра (от 0.0 до 1.0 либо от 1 до 255)" +msgstr "" +"Непрозрачность фона для экспорта растра (от 0.0 до 1.0 либо от 1 до 255)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "VALUE" @@ -4863,7 +4904,9 @@ msgstr "VALUE" #: ../src/main.cpp:303 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Экспортировать документ в формат \"чистый SVG\" (без элементов sodipodi: или inkscape:)" +msgstr "" +"Экспортировать документ в формат \"чистый SVG\" (без элементов sodipodi: или " +"inkscape:)" #: ../src/main.cpp:308 msgid "Export document to a PS file" @@ -4892,26 +4935,36 @@ msgstr "Встроить шрифтовый файл (только Type 1) пр #: ../src/main.cpp:340 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "При экспорте установить значение BoundingBox равным размеру страницы, а не рисунка (EPS)" +msgstr "" +"При экспорте установить значение BoundingBox равным размеру страницы, а не " +"рисунка (EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:346 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "Запросить X координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "Запросить Y координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "Запросить ширину рисунка или, если задано, объекта с --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "Запросить высоту рисунка или, если задано, объекта с --query-id" #: ../src/main.cpp:369 @@ -4967,8 +5020,7 @@ msgstr "Не удалось найти ID команды '%s', указанны msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Невозможно найти ID узла: '%s'\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "_New" msgstr "_Создать" @@ -4980,8 +5032,7 @@ msgstr "Открыть н_едавние" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Вставить разм_ер" @@ -5050,41 +5101,50 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Учебник" #: ../src/node-context.cpp:183 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl: сменить тип узла, ограничить угол рычага, двигать по горизонтали/вертикали; Ctrl+Alt: двигать вдоль рычага или прямого фрагмента" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: сменить тип узла, ограничить угол рычага, двигать по " +"горизонтали/вертикали; Ctrl+Alt: двигать вдоль рычага или прямого " +"фрагмента" #: ../src/node-context.cpp:184 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: выделить/развыделить узел, отключить прилипание, вращать оба рычага" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: выделить/развыделить узел, отключить прилипание, вращать оба " +"рычага" #: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Alt: зафиксировать длину рычага; Ctrl+Alt: двигать вдоль рычагов" +msgstr "" +"Alt: зафиксировать длину рычага; Ctrl+Alt: двигать вдоль " +"рычагов" -#: ../src/nodepath.cpp:641 -#: ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Штамповка" -#: ../src/nodepath.cpp:1327 -#: ../src/nodepath.cpp:1354 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Переместить узлы по вертикали" -#: ../src/nodepath.cpp:1329 -#: ../src/nodepath.cpp:1356 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Переместить узлы по горизонтали" -#: ../src/nodepath.cpp:1331 -#: ../src/nodepath.cpp:1358 -#: ../src/nodepath.cpp:3148 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Перемещение узлов" #: ../src/nodepath.cpp:1366 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Рычаг узла: перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный рычаг" +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Рычаг узла: перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный рычаг" #: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" @@ -5098,8 +5158,7 @@ msgstr "Расставить узлы" msgid "Add nodes" msgstr "Добавка узлов" -#: ../src/nodepath.cpp:1638 -#: ../src/nodepath.cpp:1710 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Добавка узла" @@ -5107,9 +5166,7 @@ msgstr "Добавка узла" msgid "Break path" msgstr "Разбитие контур" -#: ../src/nodepath.cpp:1831 -#: ../src/nodepath.cpp:1846 -#: ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 #: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Для соединения выделите два оконечных узла." @@ -5130,9 +5187,7 @@ msgstr "Закрытие подконтура сегментом" msgid "Join nodes by segment" msgstr "Соединение узлов сегментом" -#: ../src/nodepath.cpp:2150 -#: ../src/nodepath.cpp:2186 -#: ../src/nodepath.cpp:2190 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Удаление узлов" @@ -5140,10 +5195,13 @@ msgstr "Удаление узлов" msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Удаление узлов без смены формы" -#: ../src/nodepath.cpp:2209 -#: ../src/nodepath.cpp:2223 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Выделите два неоконечных узла контура, чтобы удалить сегменты между ними" +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Выделите два неоконечных узла контура, чтобы удалить сегменты между " +"ними" #: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -5157,8 +5215,7 @@ msgstr "Удаление сегмента" msgid "Change segment type" msgstr "Смена типа сегмента" -#: ../src/nodepath.cpp:2389 -#: ../src/nodepath.cpp:3106 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Смена типа узла" @@ -5172,8 +5229,14 @@ msgstr "Смещение рычага узла" #: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Рычаг узла под углом %0.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно вращает противоположный рычаг" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Рычаг узла под углом %0.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Alt фиксирует длину; с Shift синхронно " +"вращает противоположный рычаг" #: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" @@ -5188,8 +5251,12 @@ msgid "Flip nodes" msgstr "Зеркалирование узлов" #: ../src/nodepath.cpp:4112 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Узел: перетаскивание при нажатой клавише Ctrl — с прилипанием по горизонтали/вертикали; с Ctrl+Alt — вдоль рычагов" +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Узел: перетаскивание при нажатой клавише Ctrl — с прилипанием " +"по горизонтали/вертикали; с Ctrl+Alt — вдоль рычагов" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4338 @@ -5224,25 +5291,40 @@ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "оба рычага втянуты (вытаскиваются с Shift)" #: ../src/nodepath.cpp:4371 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Перетаскивайте узлы или рычаги; Alt+перетаскивание узлов для лепки; клавиши со стрелками для смещения узлов, < > для масштабирования, [ ] для вращения" +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Перетаскивайте узлы или рычаги; Alt+перетаскивание узлов для " +"лепки; клавиши со стрелками для смещения узлов, < > для " +"масштабирования, [ ] для вращения" #: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Перетаскивайте узел или его рычаги; клавиши-стрелки двигают узел" -#: ../src/nodepath.cpp:4395 -#: ../src/nodepath.cpp:4407 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Выберите один объект для изменения его узлов или рычагов." #: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "Выделен 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." -msgstr[1] "Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." -msgstr[2] "Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Выделен 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте " +"щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." +msgstr[1] "" +"Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте " +"щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." +msgstr[2] "" +"Выделено 0 из %i узлов. Чтобы выделить узлы, используйте " +"щелчок, Shift+щелчок, либо обведение рамкой." #: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5258,11 +5340,18 @@ msgstr[2] "%i из %i узлов выделено; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i из %i узла выделен в %i из %i субконтуров. %s." -msgstr[1] "%i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %s." -msgstr[2] "%i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %s." +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i из %i узла выделен в %i из %i субконтуров. %s." +msgstr[1] "" +"%i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %" +"s." +msgstr[2] "" +"%i из %i узлов выделено в %i из %i субконтуров. %" +"s." #: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format @@ -5273,32 +5362,43 @@ msgstr[1] "%i из %i узлов выделено. %s." msgstr[2] "%i из %i узлов выделено. %s." #: ../src/object-edit.cpp:503 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Менять горизонтальный радиус закругления. С Ctrl вертикальный радиус будет таким же." +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Менять горизонтальный радиус закругления. С Ctrl вертикальный " +"радиус будет таким же." #: ../src/object-edit.cpp:509 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Менять вертикальный радиус закругления. С Ctrl горизонтальный радиус будет таким же." - -#: ../src/object-edit.cpp:516 -#: ../src/object-edit.cpp:523 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Менять ширину и высоту прямоугольника. Ctrl фиксирует отношение либо растягивает/сжимает только по одному измерению." - -#: ../src/object-edit.cpp:833 -#: ../src/object-edit.cpp:835 -#: ../src/object-edit.cpp:837 -#: ../src/object-edit.cpp:839 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Менять вертикальный радиус закругления. С Ctrl горизонтальный " +"радиус будет таким же." + +#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Менять ширину и высоту прямоугольника. Ctrl фиксирует " +"отношение либо растягивает/сжимает только по одному измерению." + +#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835 +#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "Изменить размер объекта по осям X/Y; с Shift — вдоль оси Z" -#: ../src/object-edit.cpp:841 -#: ../src/object-edit.cpp:843 -#: ../src/object-edit.cpp:845 -#: ../src/object-edit.cpp:847 +#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843 +#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847 #, fuzzy -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "Изменить размер вдоль оси Z; с Shift — по осям X/Y" #: ../src/object-edit.cpp:851 @@ -5314,28 +5414,55 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Менять малую ось эллипса. Ctrl дает круг." #: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Начальная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Начальная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. " +"Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." #: ../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Конечная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Конечная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. " +"Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." #: ../src/object-edit.cpp:1146 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Менять большой радиус звезды или многоугольника. Shift закругляет, Alt искажает." +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Менять большой радиус звезды или многоугольника. Shift " +"закругляет, Alt искажает." #: ../src/object-edit.cpp:1149 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Менять малый радиус звезды или многоугольника. Ctrl сохраняет радиус, Shift закругляет, Alt делает случайным." +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Менять малый радиус звезды или многоугольника. Ctrl сохраняет " +"радиус, Shift закругляет, Alt делает случайным." #: ../src/object-edit.cpp:1313 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Удлинять или укорачивать спираль изнутри. Ctrl ограничивает угол. Alt меняет нелинейность." +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Удлинять или укорачивать спираль изнутри. Ctrl ограничивает угол. " +"Alt меняет нелинейность." #: ../src/object-edit.cpp:1315 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "Удлинять или укорачивать спираль снаружи. Ctrl ограничивает угол. Shift растягивает/вращает как целое." +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Удлинять или укорачивать спираль снаружи. Ctrl ограничивает угол. " +"Shift растягивает/вращает как целое." #: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5364,10 +5491,13 @@ msgstr "Выделите как минимум два объекта дл #: ../src/path-chemistry.cpp:65 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Как минимум один из объектов не является контуром, поэтому объединение невозможно." +msgstr "" +"Как минимум один из объектов не является контуром, поэтому " +"объединение невозможно." #: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "Нельзя объединять объекты из разных групп или слоев." #: ../src/path-chemistry.cpp:78 @@ -5430,48 +5560,60 @@ msgstr "Развернуть контур" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "В выделении нет контуров для разворота." -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:438 +#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Отмена рисования" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:228 +#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228 msgid "Continuing selected path" msgstr "Продолжение выделенного контура" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:237 +#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237 msgid "Creating new path" msgstr "Создание нового контура" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:241 +#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241 msgid "Appending to selected path" msgstr "Добавление к выделенному контуру" #: ../src/pen-context.cpp:592 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." +msgstr "" +"Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." #: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Щелчок или щелчок + перетаскивание продолжает контур из этой точки." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Щелчок или щелчок + перетаскивание продолжает контур из этой " +"точки." #: ../src/pen-context.cpp:1101 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl ограничивает угол, Enter завершает контур" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl ограничивает угол, " +"Enter завершает контур" #: ../src/pen-context.cpp:1126 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Ус узла кривой: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl ограничивает угол" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Ус узла кривой: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl ограничивает " +"угол" #: ../src/pen-context.cpp:1156 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: угол %3.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает угол; с Shift синхронно вращает противоположный ус" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: угол %3.2f°, длина %s; перетаскивание с Ctrl ограничивает " +"угол; с Shift синхронно вращает противоположный ус" #: ../src/pen-context.cpp:1192 msgid "Drawing finished" @@ -5520,8 +5662,7 @@ msgstr "Напечатать" msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" -#: ../src/print.cpp:203 -#: ../src/print.cpp:247 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -5546,18 +5687,30 @@ msgid "SVG Document" msgstr "Документ SVG" #: ../src/rect-context.cpp:378 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, закругленные углы" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, " +"закругленные углы" #: ../src/rect-context.cpp:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с " +"целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" #: ../src/rect-context.cpp:505 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с " +"целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" #: ../src/rect-context.cpp:526 msgid "Create rectangle" @@ -5572,23 +5725,32 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Выделение отменено." #: ../src/select-context.cpp:534 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:536 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:696 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: щелчок выделяет в группе; перетаскивание двигает по горизонтали/вертикали" +msgstr "" +"Ctrl: щелчок выделяет в группе; перетаскивание двигает по горизонтали/" +"вертикали" #: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение «липкой лентой»" +msgstr "" +"Shift: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение " +"«липкой лентой»" #: ../src/select-context.cpp:698 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "Alt: выделять под выделенным; перетаскиванием двигать выделение" #: ../src/select-context.cpp:848 @@ -5603,8 +5765,7 @@ msgstr "Удалить текст" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ничего не было удалено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 -#: ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Удаление" @@ -5621,8 +5782,7 @@ msgstr "Удалить всё" msgid "Select some objects to group." msgstr "Выделите несколько объектов для группировки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -5634,8 +5794,7 @@ msgstr "Выделите группу для разгруппирован msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "В выделении нет групп для разгруппирования." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 -#: ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" @@ -5643,12 +5802,12 @@ msgstr "Разгруппировать" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:805 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Нельзя поднять или опустить объекты из разных групп или слоев." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Нельзя поднять или опустить объекты из разных групп или слоев." #: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -5686,230 +5845,248 @@ msgstr "Нет повторяемых операций." msgid "Nothing was copied." msgstr "Ничего не было скопировано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Вставка" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 msgid "Nothing on the style clipboard." msgstr "В буфере обмена стилями ничего нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1190 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Вставить стиль" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Выделите объект(ы) для применения динамического контурного эффекта." +msgstr "" +"Выделите объект(ы) для применения динамического контурного эффекта." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "В буфере обмена нет динамического контурного эффекта." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения размера." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1283 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Вставить размер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Вставить размер раздельно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой выше." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Поднять на следующий слой" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Выше слоёв нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой ниже." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Опустить на предыдущий слой." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Ниже слоёв нет." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Убрать трансформацию" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1707 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1735 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756 -#: ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Вращение по пикселам" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 -#: ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабирование по целым числам" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Смещение по вертикали" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1862 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Смещение по горизонтали" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1865 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1893 -#: ../src/seltrans.cpp:427 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Смещение" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Попиксельное смещение по вертикали" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1890 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Попиксельное смещение по горизонтали" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2019 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "В выделении нет примененного контурного эффекта." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Склонировать" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Выделите клон для отсоединения." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "В выделении нет клонов." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Отсоединён клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Выделите клон, чтобы перейти к его оригиналу. Выделите связанную втяжку, чтобы перейти к исходному контуру. Выделите текст по контуру, чтобы перейти к его контуру. Выделите текст в рамке, чтобы перейти к рамке." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Выделите клон, чтобы перейти к его оригиналу. Выделите связанную " +"втяжку, чтобы перейти к исходному контуру. Выделите текст по контуру, чтобы перейти к его контуру. Выделите текст в рамке, чтобы " +"перейти к рамке." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2283 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Невозможно найти выбираемый объект (orphaned clone, offset, текст по контуру, завёрстанный текст?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Невозможно найти выбираемый объект (orphaned clone, offset, текст по " +"контуру, завёрстанный текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Объект, который вы пытаетесь выделить, невидим (находится в <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Объект, который вы пытаетесь выделить, невидим (находится в <" +"defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Выделите объект(ы) для преобразования в текстуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "Объекты в маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2399 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Выделите объект(ы) для преобразования в текстуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Объекты в текстуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." +msgstr "" +"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "В выделении нет текстурной заливки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Текстура в объекты" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Выделите объект(ы) для создания растровой копии." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Создание растровой копии" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2837 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Выделите объект(ы), из которых будет создан обтравочный контур или маска." +msgstr "" +"Выделите объект(ы), из которых будет создан обтравочный контур или " +"маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2840 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Выделите объект-маску и объект(ы), к которым применить обтравочный контур или маску." +msgstr "" +"Выделите объект-маску и объект(ы), к которым применить обтравочный " +"контур или маску." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Установлен обтравочный контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Установлена маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Выделите объект(ы), с которых нужно снять обтравочный контур или маску." +msgstr "" +"Выделите объект(ы), с которых нужно снять обтравочный контур или " +"маску." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Обтравочный контур снят" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Маска снята" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Выделите объект(ы) для применения размера." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Страница в выделение" @@ -5922,10 +6099,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Окружность" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -5941,8 +6116,7 @@ msgstr "Линия" msgid "Path" msgstr "Контур" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -5952,15 +6126,13 @@ msgstr "Полилиния" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "3D-объект" @@ -5974,15 +6146,13 @@ msgstr "Растянутый контур" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -5993,8 +6163,11 @@ msgstr "Щелчок по объекту переключает стрелки #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Нет выделенных объектов. Используйте щелчок, Shift+щелчок или обведите рамку вокруг выделяемых объектов." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Нет выделенных объектов. Используйте щелчок, Shift+щелчок или обведите рамку " +"вокруг выделяемых объектов." #: ../src/selection-describer.cpp:117 msgid "root" @@ -6103,8 +6276,7 @@ msgstr[2] "%i объектов %i типов" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 msgid "Skew" msgstr "Скос" @@ -6113,34 +6285,54 @@ msgid "Set center" msgstr "Смена центра объекта" #: ../src/seltrans.cpp:543 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Центр вращения и перекоса: его можно перетащить; изменение размера с Shift также происходит относительно этого центра" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Центр вращения и перекоса: его можно перетащить; изменение размера с " +"Shift также происходит относительно этого центра" #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Сжать или растянуть выделение; с Ctrl — сохранять пропорцию; с Shift — вокруг центра вращения" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Сжать или растянуть выделение; с Ctrl — сохранять пропорцию; с " +"Shift — вокруг центра вращения" #: ../src/seltrans.cpp:571 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Менять размер выделения; с Ctrl —сохранять пропорцию; с Shift — вокруг центра вращения" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Менять размер выделения; с Ctrl —сохранять пропорцию; с " +"Shift — вокруг центра вращения" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Перекашивать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift — вокруг противоположной стороны" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Перекашивать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с " +"Shift — вокруг противоположной стороны" #: ../src/seltrans.cpp:576 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Вращать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift — вокруг противоположного угла" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Вращать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift " +"— вокруг противоположного угла" #: ../src/seltrans.cpp:710 msgid "Reset center" msgstr "Возврат к исходному центру" -#: ../src/seltrans.cpp:978 -#: ../src/seltrans.cpp:1099 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Изменить размер: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl сохраняет пропорцию" +msgstr "" +"Изменить размер: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl сохраняет пропорцию" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -6163,8 +6355,12 @@ msgstr "Переместить центр в %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Перемещение на %s, %s; с Ctrl только по горизонтали/вертикали; с Shift без прилипания" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Перемещение на %s, %s; с Ctrl только по горизонтали/вертикали; " +"с Shift без прилипания" #: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" @@ -6179,8 +6375,7 @@ msgstr "Ссылка на %s" msgid "Link without URI" msgstr "Ссылка без URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:843 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -6281,13 +6476,11 @@ msgstr "Линия" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Динамическая втяжка, %s на %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "оттянута" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "втянута" @@ -6395,15 +6588,16 @@ msgstr "Alt: зафиксировать радиус спирали" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Спираль: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Спираль: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Создание спирали" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Сумма" @@ -6437,21 +6631,32 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Для логической операции нужно выбрать не менее 2 контуров." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Для операций разности, исключающего ИЛИ, деления и разрезания контура выделите ровно 2 контура" +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Для операций разности, исключающего ИЛИ, деления и разрезания контура " +"выделите ровно 2 контура" -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Невозможно определить порядок расположения друг над другом объектов, выделенных для операций разности, исключающего ИЛИ, деления или разрезания контура." +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Невозможно определить порядок расположения друг над другом объектов, " +"выделенных для операций разности, исключающего ИЛИ, деления или разрезания " +"контура." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Один из объектов не является контуром, логическая операция невозможна." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Один из объектов не является контуром, логическая операция невозможна." #: ../src/splivarot.cpp:601 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Выделите объекты с обводкой для преобразования обводки в контур." +msgstr "" +"Выделите объекты с обводкой для преобразования обводки в контур." #: ../src/splivarot.cpp:885 msgid "Convert stroke to path" @@ -6464,15 +6669,14 @@ msgstr "В выделении нет контуров с обводкой #: ../src/splivarot.cpp:972 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Выделенный объект не является контуром, втяжка/растяжка невозможны." +msgstr "" +"Выделенный объект не является контуром, втяжка/растяжка невозможны." -#: ../src/splivarot.cpp:1092 -#: ../src/splivarot.cpp:1161 +#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161 msgid "Create linked offset" msgstr "Создание связанной втяжки" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Создание динамической втяжки" @@ -6528,13 +6732,17 @@ msgstr "Ctrl: ограничивать угол; лучи по радиу #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Многоугольник: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Многоугольник: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает " +"угол" #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Звезда: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" +msgstr "" +"Звезда: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" #: ../src/star-context.cpp:495 msgid "Create star" @@ -6545,20 +6753,27 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Выделите текст и контур для размещения текста по контуру." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Этот текстовый объект уже размещен по контуру. Сначала снимите его с контура. Нажмите Shift-D для перехода к его контуру." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Этот текстовый объект уже размещен по контуру. Сначала снимите его с " +"контура. Нажмите Shift-D для перехода к его контуру." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "В этой версии программы нельзя разместить текст по контуру прямоугольника. Преобразуйте прямоугольник в контур и попробуйте снова." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"В этой версии программы нельзя разместить текст по контуру прямоугольника. " +"Преобразуйте прямоугольник в контур и попробуйте снова." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Разместить текст по контуру" @@ -6570,24 +6785,25 @@ msgstr "Выделите текст по контуру, чтобы сн msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "В выделении нет текстов по контуру." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Снять текст с контура" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Выделите текст для удаления ручного кернинга." -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Убрать ручной кернинг" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Выделите текст и контур или фигуру для заверстки текста в рамку." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Выделите текст и контур или фигуру для заверстки текста в " +"рамку." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 msgid "Flow text into shape" @@ -6622,7 +6838,8 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." #: ../src/text-context.cpp:508 @@ -6642,8 +6859,7 @@ msgstr "Вставить юникодный символ" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): " @@ -6652,8 +6868,7 @@ msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Рамка для текста: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1534 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Вводите текст; Enter начинает новый абзац." @@ -6666,8 +6881,12 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Создание текстового блока" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Рамка слишком мала для текущего размера шрифта. Невозможно создать текст в рамке." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Рамка слишком мала для текущего размера шрифта. Невозможно создать " +"текст в рамке." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6741,71 +6960,129 @@ msgstr "Вставка стиля" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Набирайте завёрстанный текст; Ввод начинает новый абзац" -#: ../src/text-context.cpp:1542 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Щелчок выделяет или создает текст, перетаскивание создает текст в рамке; после этого можно набирать текст." +#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Щелчок выделяет или создает текст, перетаскивание создает " +"текст в рамке; после этого можно набирать текст." #: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Ввод текста" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Для правки контура выделите узлы с помощью щелчка, Shift+щелчка или обведения рамки, затем перетаскивайте узлы и рычаги. Щелчок по объекту выделяет его." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Для правки контура выделите узлы с помощью щелчка, Shift+щелчка или обведения рамки, затем перетаскивайте узлы и рычаги. " +"Щелчок по объекту выделяет его." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Чтобы скорректировать контур толканием, выберите и проведите по нему мышью" +msgstr "" +"Чтобы скорректировать контур толканием, выберите и проведите по нему мышью" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Перетаскивание рисует прямоугольник. Перетаскивание ручек меняет размер и закругляет углы. Щелчок по объекту выделяет его." - +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует прямоугольник. Перетаскивание ручек " +"меняет размер и закругляет углы. Щелчок по объекту выделяет его." + #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Перетаскивание рисует 3D-объект. Перетаскивание рычагов изменяет перспективу. Щелчком выделяются стороны объекта." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует 3D-объект. Перетаскивание рычагов " +"изменяет перспективу. Щелчком выделяются стороны объекта." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Перетаскивание рисует эллипс. Перетаскивание ручек делает дугу или сегмент. Щелчок по объекту выделяет его." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует эллипс. Перетаскивание ручек делает дугу " +"или сегмент. Щелчок по объекту выделяет его." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Перетаскивание рисует звезду. Перетаскивание ручек меняет ее форму. Щелчок по объекту выделяет его." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует звезду. Перетаскивание ручек меняет ее " +"форму. Щелчок по объекту выделяет его." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Перетаскивание рисует спираль. Перетаскивание ручек меняет ее форму. Щелчок по объекту выделяет его." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует спираль. Перетаскивание ручек меняет ее " +"форму. Щелчок по объекту выделяет его." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Произвольная линия рисуется перетаскиванием. С Shift линия присоединяется к выделенному контуру." +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Произвольная линия рисуется перетаскиванием. С Shift линия " +"присоединяется к выделенному контуру." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Щелчок и щелчок с перетаскиванием создают узел. С Shift линия добавляется к выделенному контуру." +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Щелчок и щелчок с перетаскиванием создают узел. С Shift " +"линия добавляется к выделенному контуру." #: ../src/tools-switch.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Перетаскивание рисует каллиграфический штрих. Клавиши-стрелки меняют ширину (влево/вправо) и угол (вверх/вниз) пера." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует каллиграфический штрих. Клавиши-стрелки меняют " +"ширину (влево/вправо) и угол (вверх/вниз) пера." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или двойным щелчком и подстраивается перетаскиванием ручек." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или " +"двойным щелчком и подстраивается перетаскиванием ручек." #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Щелчок или обведение рамкой приближают, Shift+щелчок отдаляет холст." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Щелчок или обведение рамкой приближают, Shift+щелчок " +"отдаляет холст." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Щелчок с перетаскиванием между фигурами создают линию соединения." +msgstr "" +"Щелчок с перетаскиванием между фигурами создают линию соединения." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "Щёлкните для рисования замкнутой области, Shift+щёлчок для объединения новой заливки с активным выделением, Ctrl+щелчок для смены заливки и обводки щёлкнутого объекта до текущих параметров" +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Щёлкните для рисования замкнутой области, Shift+щёлчок для " +"объединения новой заливки с активным выделением, Ctrl+щелчок для " +"смены заливки и обводки щёлкнутого объекта до текущих параметров" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -6813,10 +7090,8 @@ msgstr "Щёлкните для рисования замкнутой о msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Векторизация: %d. Узлов - %ld" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 -#: ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Выделите растровое изображение для векторизации" @@ -6978,8 +7253,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Создание ссылки" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Разгр_уппировать" @@ -7050,7 +7324,11 @@ msgstr "about.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336 msgid "translator-credits" -msgstr " Valek Filippov (frob@df.ru), 2000, 2003.Vitaly Lipatov (lav@altlinux.ru), 2002, 2004.Alexey Remizov (alexey@remizov.pp.ru), 2004.bulia byak (buliabyak@users.sf.net), 2004.Alexandre Prokoudine (alexandre.prokoudine@gmail.com), 2004-2007." +msgstr "" +" Valek Filippov (frob@df.ru), 2000, 2003.Vitaly Lipatov (lav@altlinux.ru), " +"2002, 2004.Alexey Remizov (alexey@remizov.pp.ru), 2004.bulia byak " +"(buliabyak@users.sf.net), 2004.Alexandre Prokoudine (alexandre." +"prokoudine@gmail.com), 2004-2007." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 @@ -7217,7 +7495,9 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Попробовать выравнять расстояния между краями объектов" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "Переместить объекты так, чтобы их рамки едва-едва не пересекались" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 @@ -7260,12 +7540,12 @@ msgstr "Наименьшего объекта" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Рисунок" @@ -7323,8 +7603,10 @@ msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Цвет и прозрачность фона страницы (важно учитывать при экспорте в растр)" +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Цвет и прозрачность фона страницы (важно учитывать при экспорте в растр)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" @@ -7420,7 +7702,9 @@ msgid "_Bounding box corners" msgstr "_Углы площадки (BB)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" +msgid "" +"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 @@ -7478,7 +7762,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "Если включено, объекты прилипают к ближайшему объекту вне зависимости от расстояния до него" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к ближайшему объекту вне зависимости от " +"расстояния до него" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 @@ -7495,7 +7781,9 @@ msgstr "Расстояние прилипания к сетке, в экранн #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -msgstr "Если включено, объекты прилипают к ближайшей линии сетки вне зависимости от расстояния до неё" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к ближайшей линии сетки вне зависимости от " +"расстояния до неё" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 @@ -7512,7 +7800,9 @@ msgstr "Расстояние прилипания к направляющим, #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -msgstr "Если включено, объекты прилипают к ближайшей направляющей вне зависимости от расстояния до неё" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к ближайшей направляющей вне зависимости от " +"расстояния до неё" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" @@ -7531,43 +7821,70 @@ msgid "Snapping to guides" msgstr "Прилипание к направляющим" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочие параметры" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Сетка/Направляющие" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "Прилипание к пересечениям" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Соединение узлов сегментом" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must be enabled)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 msgid "_Include the object's rotation center" msgstr "_Включая центр вращения объектов" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 -msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 -msgid "Snapping to intersections" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" msgstr "Прилипание к пересечениям" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Создание" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Тип сетки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Определённые сетки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Удаление сетки" @@ -7870,15 +8187,20 @@ msgid "pixels" msgstr "пикселов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Насколько близко (в пикселах) нужно подвести курсор мыши к объекту, чтобы ухватить его мышью" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Насколько близко (в пикселах) нужно подвести курсор мыши к объекту, чтобы " +"ухватить его мышью" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Считать щелчком перетаскивание на:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Максимальное количество пикселов, перетаскивание на которое\n" "воспринимается как щелчок, а не как перетаскивание" @@ -7888,8 +8210,14 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Использовать графический планшет (требует перезапуска)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Использовать возможности графического планшета или иного устройства, распознающего силу нажатия. Отключайте этот параметр только при возникновении неполадок с устройством. Мышь по-прежнему будет доступна." +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Использовать возможности графического планшета или иного устройства, " +"распознающего силу нажатия. Отключайте этот параметр только при " +"возникновении неполадок с устройством. Мышь по-прежнему будет доступна." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Scrolling" @@ -7900,7 +8228,9 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Колесико мыши прокручивает на:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" "На это расстояние в пикселах изображение сдвигается одним щелчком\n" "колесика мыши (с нажатой клавишей Shift - по горизонтали)" @@ -7915,15 +8245,20 @@ msgstr "Шаг прокрутки:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "На это расстояние в пикселах изображение сдвигается при нажатии Ctrl+стрелки" +msgstr "" +"На это расстояние в пикселах изображение сдвигается при нажатии Ctrl+стрелки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Acceleration:" msgstr "Ускорение:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Если удерживать нажатыми Ctrl+стрелку, скорость прокрутки будет возрастать (0 отменяет ускорение)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Если удерживать нажатыми Ctrl+стрелку, скорость прокрутки будет возрастать " +"(0 отменяет ускорение)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Autoscrolling" @@ -7934,19 +8269,23 @@ msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "С какой скоростью будет происходить прокрутка при перетаскивании объекта за пределы окна (0 отменяет автопрокрутку)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"С какой скоростью будет происходить прокрутка при перетаскивании объекта за " +"пределы окна (0 отменяет автопрокрутку)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" "Насколько далеко (в пикселах) нужно отстоять от края окна, чтобы\n" "включилась автопрокрутка; положительные значения - за пределами окна,\n" @@ -7957,7 +8296,10 @@ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Перемещение по окну с нажатым Пробелом и левой клавишей мыши" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 @@ -7965,7 +8307,9 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "По умолчанию колесо мыши масштабирует вид" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 @@ -7978,7 +8322,9 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Стрелки двигают на:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" "На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или\n" "узел перемещается по нажатию клавиши со стрелкой" @@ -7989,24 +8335,36 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "Шаг масштабирования по > и <:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "На эту величину (в SVG пикселах) изменяется размер выделения по нажатию клавиш > и <" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"На эту величину (в SVG пикселах) изменяется размер выделения по нажатию " +"клавиш > и <" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Втяжка или растяжка на:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "На это расстояние (в SVG пикселах) команды втяжки и растяжки смещают контур" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"На это расстояние (в SVG пикселах) команды втяжки и растяжки смещают контур" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Компасоподобное отображение углов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Если включено, угол со значением 0° показывает на север с диапазоном от 0° до 360°, причем значение увеличивается по часовой стрелке. В противном случае 0° показывает на восток, диапазон значений находится между -180° и 180°, приращение угла происходит против часовой стрелки." +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Если включено, угол со значением 0° показывает на север с диапазоном от 0° " +"до 360°, причем значение увеличивается по часовой стрелке. В противном " +"случае 0° показывает на восток, диапазон значений находится между -180° и " +"180°, приращение угла происходит против часовой стрелки." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Rotation snaps every:" @@ -8017,15 +8375,21 @@ msgid "degrees" msgstr "градусов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Вращение с нажатым Ctrl ограничивает угол значениями, кратными выбранному; нажатие [ или ] поворачивает на выбранный угол" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Вращение с нажатым Ctrl ограничивает угол значениями, кратными выбранному; " +"нажатие [ или ] поворачивает на выбранный угол" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Шаг масштаба:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" "Шаг для щелчка инструментом масштаба,\n" "нажатия клавиш +/- и щелчка средней клавишей мыши" @@ -8035,7 +8399,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Показывать пометку выделения" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "Будет ли отображаться пометка выделения (как и в селекторе)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 @@ -8051,8 +8416,12 @@ msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Нет выделенных объектов, откуда можно было бы взять стиль." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких объектов сразу." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " +"объектов сразу." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Create new objects with:" @@ -8071,8 +8440,12 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Собственным стилем инструмента:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Каждый инструмент может использовать свой собственный стиль для создаваемых объектов. Кнопка внизу устанавливает этот стиль." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Каждый инструмент может использовать свой собственный стиль для создаваемых " +"объектов. Кнопка внизу устанавливает этот стиль." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Take from selection" @@ -8084,7 +8457,8 @@ msgstr "Стиль новых объектов, создаваемых этим #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Запомнить стиль (первого) выделенного объекта как стиль данного инструмента" +msgstr "" +"Запомнить стиль (первого) выделенного объекта как стиль данного инструмента" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Tools" @@ -8125,7 +8499,9 @@ msgstr "Рамку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или трансформации" +msgstr "" +"Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " +"трансформации" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Per-object selection cue:" @@ -8141,7 +8517,8 @@ msgstr "Метка" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" +msgstr "" +"Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Box" @@ -8178,8 +8555,7 @@ msgstr "Узлы" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" @@ -8190,8 +8566,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Фигуры" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" @@ -8201,57 +8576,61 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "Сглаживание:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" "Это значение определяет степень сглаживания линий, \n" "нарисованных от руки; чем меньше значение, тем точнее \n" "соответствие движению руки, но тем больше узлов в контуре." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграфическое перо" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Если включено, толщина линии в абсолютных единицах (px) независима от масштаба; в противном случае толщина линии зависит от масштаба и выглядит одинаково при любом масштабе" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Если включено, толщина линии в абсолютных единицах (px) независима от " +"масштаба; в противном случае толщина линии зависит от масштаба и выглядит " +"одинаково при любом масштабе" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Плоская заливка" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Градиентная заливка" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Линия соединения" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Если включено, точки соединения линиями не показываются на текстовых объектах" +msgstr "" +"Если включено, точки соединения линиями не показываются на текстовых объектах" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Пипетка" @@ -8306,12 +8685,19 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Пусть оконный менеджер сам определяет располжение окон" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Запоминать (в параметрах программы) и использовать геометрию последнего окна" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Запоминать (в параметрах программы) и использовать геометрию последнего окна" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "Запоминать (в параметрах документа) и использовать геометрию окна каждого документа" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Запоминать (в параметрах документа) и использовать геометрию окна каждого " +"документа" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Dialog behavior (requires restart):" @@ -8331,11 +8717,19 @@ msgstr "Диалоги остаются поверх окон с докумен #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "То же, что и «Как обычно», но может лучше работать с некоторыми оконными менеджерами" +msgstr "" +"То же, что и «Как обычно», но может лучше работать с некоторыми оконными " +"менеджерами" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "Должны ли документы оставаться поверх окон документа. Подробности изложены в примечаниях к выпущенной версии. Щёлкните правой клавишей мыши по кнопке в панели задач и в появившемся меню выберите «Восстановить»" +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"Должны ли документы оставаться поверх окон документа. Подробности изложены в " +"примечаниях к выпущенной версии. Щёлкните правой клавишей мыши по кнопке в " +"панели задач и в появившемся меню выберите «Восстановить»" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Miscellaneous:" @@ -8346,8 +8740,14 @@ msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Масштабировать рисунок при изменении размеров окна, чтобы сохранить видимую область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой полосой прокрутки)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Масштабировать рисунок при изменении размеров окна, чтобы сохранить видимую " +"область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " +"полосой прокрутки)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -8390,8 +8790,14 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Клоны остаются на месте, когда двигаются их оригиналы." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его оригинал." +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. " +"Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " +"оригинал." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -8410,16 +8816,23 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Самый верхний выбранный объект — обтравочный контур или маска" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Отключите эту опцию, если хотите использовать в качестве обтравочного контура или маски самый нижний из выбранных объектов" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Отключите эту опцию, если хотите использовать в качестве обтравочного " +"контура или маски самый нижний из выбранных объектов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Убрать обтравочный контур или маску после применения" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "По применении удалить из рисунка объект, использованный в качестве обтравочного контура или маски" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"По применении удалить из рисунка объект, использованный в качестве " +"обтравочного контура или маски" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Clippaths and masks" @@ -8452,12 +8865,15 @@ msgstr "Без оптимизации" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" +msgstr "" +"При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус закруглённых углов" +msgstr "" +"При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " +"закруглённых углов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 @@ -8474,8 +8890,12 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "Сохранение трансформации:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута transform=" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " +"transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -8510,8 +8930,12 @@ msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Качество гауссова размывания при отображении:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "Наилучшее качество, но при большом масштабе отрисовка очень медленная (при экспорте качество остаётся максимальным)" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Наилучшее качество, но при большом масштабе отрисовка очень медленная (при " +"экспорте качество остаётся максимальным)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Better quality, but slower display" @@ -8527,7 +8951,9 @@ msgstr "Низкое качество с видимым артефактами, #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Очень низкое качество с достаточно заметными артефактами, но очень быстрая отрисовка" +msgstr "" +"Очень низкое качество с достаточно заметными артефактами, но очень быстрая " +"отрисовка" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Filters" @@ -8570,20 +8996,31 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают только в текущем слое." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают в текущем слое и всех его субслоях." +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Команды выделения с клавиатуры работают в текущем слое и всех его субслоях." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять скрытые (невидимые) объекты " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "Отключите эту опцию, если хотите выделять запертые объекты " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Отключите эту опцию, если хотите оставлять объекты выбранными при изменениях в текущем слое." +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Отключите эту опцию, если хотите оставлять объекты выбранными при изменениях " +"в текущем слое." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Selecting" @@ -8602,7 +9039,9 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Имя сервера Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 @@ -8742,24 +9181,42 @@ msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие метки для каждого объекта" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " +"метки для каждого объекта" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "Если параметр включен, разделяемые определения (defs) градиентов при изменении копируются в новые; если выключен, определения разделяются между объектами, так что изменение градиента для одного объекта может сказаться на другом объекте." +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Если параметр включен, разделяемые определения (defs) градиентов при " +"изменении копируются в новые; если выключен, определения разделяются между " +"объектами, так что изменение градиента для одного объекта может сказаться на " +"другом объекте." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Порог упрощения:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Степень упрощения по команде Упростить. Если вызывать эту команду несколько раз подряд, она будет действовать с каждым разом все более агрессивно; чтобы вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед очередным вызовом команды." +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Степень упрощения по команде Упростить. Если вызывать эту команду несколько " +"раз подряд, она будет действовать с каждым разом все более агрессивно; чтобы " +"вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед очередным вызовом " +"команды." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" @@ -8787,7 +9244,8 @@ msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Уменьшить размер панели команд" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 @@ -8876,10 +9334,8 @@ msgstr "Резерв" msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -8896,8 +9352,12 @@ msgid "Ready." msgstr "Готово." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "Включить отображение журнала установлением значения атрибута dialogs.debug 'redirect' как 1 в preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Включить отображение журнала установлением значения атрибута dialogs.debug " +"'redirect' как 1 в preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 msgid "File" @@ -8912,7 +9372,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 @@ -9067,8 +9529,12 @@ msgstr "Сложить стопкой" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Слои выкладываются стопкой один над другим (без щелей), а не встык (обычно со щелями)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Слои выкладываются стопкой один над другим (без щелей), а не встык (обычно " +"со щелями)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -9118,15 +9584,17 @@ msgstr "Оптимизировать контуры" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Попытаться оптимизировать контуры соединением соседних сегментов кривых Безье" +msgstr "" +"Попытаться оптимизировать контуры соединением соседних сегментов кривых Безье" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "Чем больше значение, тем меньше количество узлов" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -9155,7 +9623,9 @@ msgid "Update" msgstr "Обновить" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" msgstr "Просмотреть будущий результат перед собственно векторизацией" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 @@ -9177,7 +9647,8 @@ msgstr "По _горизонтали" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по горизонтали" +msgstr "" +"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по горизонтали" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 @@ -9186,7 +9657,8 @@ msgstr "По _вертикали" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по вертикали" +msgstr "" +"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по вертикали" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "_Width" @@ -9215,12 +9687,20 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Угол поворота (больше 0 = против часовой стрелки)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Угол скоса по горизонтали (больше 0 = против часовой стрелки), либо абсолютное смещение, либо процентное смещение" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Угол скоса по горизонтали (больше 0 = против часовой стрелки), либо " +"абсолютное смещение, либо процентное смещение" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Угол скоса по вертикали (больше 0 = против часовой стрелки), либо абсолютное смещение, либо процентное смещение" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Угол скоса по вертикали (больше 0 = против часовой стрелки), либо абсолютное " +"смещение, либо процентное смещение" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" @@ -9247,8 +9727,12 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Преобразование элемента матрицы F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Добавить указанное относительное смещение к текущей позиции; в противном случае изменить текущую абсолютную позицию напрямую" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Добавить указанное относительное смещение к текущей позиции; в противном " +"случае изменить текущую абсолютную позицию напрямую" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -9263,15 +9747,21 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Применить к _каждому объекту отдельно" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Применить масштабирование/вращение/скашивание к каждому объекту отдельно; в противном случае выделенное преобразовывается как один объект" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Применить масштабирование/вращение/скашивание к каждому объекту отдельно; в " +"противном случае выделенное преобразовывается как один объект" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Изменить текущую _матрицу" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 @@ -9322,232 +9812,119 @@ msgstr "Правка матрицы преобразования" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" @@ -9555,50 +9932,52 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Изменять масштаб при изменении размеров окна" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Координаты курсора" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Добро пожаловать в Inkscape! Используйте инструменты фигур или рисования для создания объектов; используйте селектор (стрелку) для их перемещения и трансформации." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Inkscape! Используйте инструменты фигур или " +"рисования для создания объектов; используйте селектор (стрелку) для их " +"перемещения и трансформации." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Сохранить изменения в документе \"%s\"перед закрытием?\n" +"Сохранить изменения в документе \"%s" +"\"перед закрытием?\n" "\n" "Если вы закроете документ, не сохранив его, все изменения будут потеряны." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 msgid "Close _without saving" msgstr "_Не сохранять" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -"Файл %s был сохранен в формате (%s), что может привести к частичной потере данных!\n" +"Файл %s был сохранен в формате (%s), " +"что может привести к частичной потере данных!\n" "\n" "Сохранить документ в другом формате?" @@ -9678,14 +10057,12 @@ msgid "No stroke" msgstr "Без обводки" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Текстурная заливка" @@ -9909,8 +10286,12 @@ msgstr "Коррекция насыщенности" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 #, fuzzy, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Коррекция насыщенности: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); без модификаторов смены тона, с Ctrl для смены яркости" +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Коррекция насыщенности: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); без " +"модификаторов смены тона, с Ctrl для смены яркости" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 msgid "Adjust lightness" @@ -9918,8 +10299,12 @@ msgstr "Коррекция яркости" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 #, fuzzy, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); с Shift для смены яркости, с Ctrl для смены яркости" +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); с Shift для смены яркости, с Ctrl для смены яркости" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 msgid "Adjust hue" @@ -9927,8 +10312,12 @@ msgstr "Коррекция тона" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 #, fuzzy, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); с Shift для смены яркости, с Ctrl для смены яркости" +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" +"Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); с Shift для смены яркости, с Ctrl для смены яркости" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -9960,8 +10349,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "Страница до в_ыделения" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Изменить размер страницы до размеров текущего выделения или всего рисунка, если выделения нет" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Изменить размер страницы до размеров текущего выделения или всего рисунка, " +"если выделения нет" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" @@ -10051,13 +10444,11 @@ msgstr "Перемещен на предыдущий слой." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Невозможно переместить выше первого слоя." -#: ../src/verbs.cpp:1190 -#: ../src/verbs.cpp:1274 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Нет текущего слоя." -#: ../src/verbs.cpp:1219 -#: ../src/verbs.cpp:1223 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Слой %s поднят." @@ -10070,8 +10461,7 @@ msgstr "Слой на передний план" msgid "Raise layer" msgstr "Повышение слоя" -#: ../src/verbs.cpp:1227 -#: ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Слой %s опущен" @@ -10142,23 +10532,19 @@ msgstr "tutorial-elements.ru.svg" msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Отпереть все объекты в текущем слое" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Отпереть все объекты во всех слоях" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Раскрыть все объекты в текущем слое" -#: ../src/verbs.cpp:2136 -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Раскрыть все объекты во всех слоях" @@ -10184,7 +10570,8 @@ msgstr "Ве_рнуться к сохраненному" #: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Вернуться к последней сохраненной версии документа (изменения будут потеряны)" +msgstr "" +"Вернуться к последней сохраненной версии документа (изменения будут потеряны)" #: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" @@ -10224,8 +10611,12 @@ msgid "Vac_uum Defs" msgstr "О_чистить defs" #: ../src/verbs.cpp:2169 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Убрать ненужное (например, градиенты или обтравочные контуры) из <defs> документа" +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Убрать ненужное (например, градиенты или обтравочные контуры) из <" +"defs> документа" #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" @@ -10353,7 +10744,8 @@ msgstr "В_ставить ширину" #: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать выделение по горизонтали до высоты скопированного объекта" +msgstr "" +"Отмасштабировать выделение по горизонтали до высоты скопированного объекта" #: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" @@ -10361,7 +10753,8 @@ msgstr "Вставить _высоту" #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать выделение по вертикали до высоты скопированного объекта" +msgstr "" +"Отмасштабировать выделение по вертикали до высоты скопированного объекта" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" @@ -10369,23 +10762,33 @@ msgstr "Вставить размер раздельно" #: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами скопированного объекта" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " +"скопированного объекта" #: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Вставить ширину раздельно" #: ../src/verbs.cpp:2211 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать каждый выбранный объект по горизонтали до ширины скопированного объекта" +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект по горизонтали до ширины " +"скопированного объекта" #: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Вставить высоту раздельно" #: ../src/verbs.cpp:2213 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать каждый выбранный объект по вертикали до высоты скопированного объекта" +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект по вертикали до высоты " +"скопированного объекта" #: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" @@ -10432,8 +10835,11 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "О_тсоединить клон" #: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "Убрать ссылку клона на его оригинал, превратив клон в самостоятельный объект" +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Убрать ссылку клона на его оригинал, превратив клон в самостоятельный объект" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" @@ -10500,7 +10906,8 @@ msgstr "Инвертировать выделение" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Инвертировать выделение (выделить все кроме выделенного в настоящий момент)" +msgstr "" +"Инвертировать выделение (выделить все кроме выделенного в настоящий момент)" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" @@ -10635,8 +11042,12 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "_Исключающее ИЛИ" #: ../src/verbs.cpp:2286 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Создать Исключающее ИЛИ из выбранных контуров (части, принадлежащие только одному контуру)" +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Создать Исключающее ИЛИ из выбранных контуров (части, принадлежащие только " +"одному контуру)" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" @@ -10748,7 +11159,8 @@ msgstr "_Развернуть" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Развернуть направление выделенных контуров; полезно для отражения маркеров" +msgstr "" +"Развернуть направление выделенных контуров; полезно для отражения маркеров" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2328 @@ -10924,8 +11336,12 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Заверстать в блок" #: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Заверстать текст в блок (контур или фигуру), создав перетекающий текст, связанный с объектом блока" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Заверстать текст в блок (контур или фигуру), создав перетекающий текст, " +"связанный с объектом блока" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" @@ -10941,7 +11357,9 @@ msgstr "_Преобразовать в текст" #: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Преобразовать текст, заверстанный в рамку, в обычный текст, сохранив форматирование" +msgstr "" +"Преобразовать текст, заверстанный в рамку, в обычный текст, сохранив " +"форматирование" #: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" @@ -10963,8 +11381,7 @@ msgstr "Вертикально отразить выбранные объект msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как маску" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Снять" @@ -10973,7 +11390,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Убрать маску из выделения" #: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как обтравочный контур" #: ../src/verbs.cpp:2396 @@ -11092,7 +11510,8 @@ msgstr "Настройки прямоугольника" #: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Открыть окно настроек Inkscape для инструмента рисования прямоугольников" +msgstr "" +"Открыть окно настроек Inkscape для инструмента рисования прямоугольников" #: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" @@ -11245,7 +11664,8 @@ msgstr "_Направляющие" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Показать или скрыть направляющие (создаваемые перетаскиванием с линейки)" +msgstr "" +"Показать или скрыть направляющие (создаваемые перетаскиванием с линейки)" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" @@ -11394,8 +11814,10 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Заливка и обводка..." #: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "Изменить заливку объекта, параметры обводки, маркеры и штриховку стрелок..." +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" +"Изменить заливку объекта, параметры обводки, маркеры и штриховку стрелок..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2524 @@ -11483,8 +11905,12 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "_Создать узор из клонов..." #: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Создать несколько клонов выделенного объекта, расставив их в текстуру или разбросав" +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Создать несколько клонов выделенного объекта, расставив их в текстуру или " +"разбросав" #: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." @@ -11672,8 +12098,11 @@ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Откадрировать холст до выделения или рисунка" #: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Откадрировать холст до текущего выделения или рисунка, если ничего не выделено" +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Откадрировать холст до текущего выделения или рисунка, если ничего не " +"выделено" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2604 @@ -11738,8 +12167,7 @@ msgstr "Кегль шрифта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвГгЁёФфЩщЯя$€¢?.;/()" @@ -11750,8 +12178,14 @@ msgstr "Изменить..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "За границами градиента: заполнять плоским цветом, повторять исходный градиент или повторять отраженный градиент" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"За границами градиента: заполнять плоским цветом, повторять исходный " +"градиент или повторять отраженный градиент" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -11789,14 +12223,10 @@ msgstr "Несколько градиентов" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Изменить опорные точки в градиенте" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "New:" msgstr "Новый:" @@ -11823,14 +12253,10 @@ msgstr "Создать градиент в обводке" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Change:" msgstr "Менять:" @@ -11901,39 +12327,43 @@ msgstr "Текущий слой" msgid "(root)" msgstr "(корень)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Нет заливки" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Плоский цвет" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Линейный градиент" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Радиальный градиент" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Убрать заливку (сделать ее неопределенной, чтобы она могла наследоваться)" +msgstr "" +"Убрать заливку (сделать ее неопределенной, чтобы она могла наследоваться)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Любые самопересечения или внутренние субконтуры образуют дыры в заливке (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Любые самопересечения или внутренние субконтуры образуют дыры в заливке " +"(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Заливка имеет дыру, только если внутренний субконтур направлен в противоположную сторону относительно внешнего (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Заливка имеет дыру, только если внутренний субконтур направлен в " +"противоположную сторону относительно внешнего (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" @@ -11948,8 +12378,12 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Цвет не определен" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 -msgid "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Используйте Объект > Текстура > Объект(ы) в текстуру, чтобы создать новую текстуру из выделения." +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" +"Используйте Объект > Текстура > Объект(ы) в текстуру, чтобы " +"создать новую текстуру из выделения." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" @@ -11957,35 +12391,61 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Теперь толщина обводки масштабируется вместе с объектами." +msgstr "" +"Теперь толщина обводки масштабируется вместе с объектами." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Теперь толщина обводки не масштабируется вместе с объектами." +msgstr "" +"Теперь толщина обводки не масштабируется вместе с объектами." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Теперь скруглённые углы прямоугольников масштабируются вместе с прямоугольниками." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Теперь скруглённые углы прямоугольников масштабируются вместе " +"с прямоугольниками." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Теперь скруглённые углы прямоугольников не масштабируются вместе с прямоугольниками." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Теперь скруглённые углы прямоугольников не масштабируются " +"вместе с прямоугольниками." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Теперь градиенты трансформируются вместе с объектами (при перемещении, масштабировании, вращении или скосе)." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Теперь градиенты трансформируются вместе с объектами (при " +"перемещении, масштабировании, вращении или скосе)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Теперь градиенты остаются неизменными при трансформации объектов (перемещение, масштабирование, вращение или скос)." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Теперь градиенты остаются неизменными при трансформации " +"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или скос)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Теперь текстуры трансформируются вместе с объектами (при перемещении, масштабировании, вращении или скосе)." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Теперь текстуры трансформируются вместе с объектами (при " +"перемещении, масштабировании, вращении или скосе)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Теперь текстуры остаются неизменными при трансформации объектов (перемещение, масштабирование, вращение или скос)." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Теперь текстуры остаются неизменными при трансформации " +"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или скос)." #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -12163,7 +12623,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -12433,8 +12893,7 @@ msgstr "порядочное закругление" msgid "amply rounded" msgstr "изрядное закругление" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "blown up" msgstr "" @@ -12470,17 +12929,18 @@ msgstr "Искажение:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию можно изменить в настройках Inkscape)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " +"можно изменить в настройках Inkscape)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Change rectangle" @@ -12498,8 +12958,7 @@ msgstr "Ширина прямоугольника" msgid "Height of rectangle" msgstr "Высота прямоугольника" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 msgid "not rounded" msgstr "без закругления" @@ -12527,8 +12986,7 @@ msgstr "Не закруглен" msgid "Make corners sharp" msgstr "Убрать закругление углов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 msgid "3D Box: Change perspective" msgstr "3D: смена перспективы" @@ -12630,7 +13088,9 @@ msgstr "Нелинейность:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = равномерно" +msgstr "" +"Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = " +"равномерно" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts from center" @@ -12657,10 +13117,8 @@ msgstr "Радиус первого изнутри витка (относите msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" @@ -12809,11 +13267,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Точность:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 msgid "Pressure" msgstr "Нажим" @@ -12860,8 +13319,12 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Сужение:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Как сильно скорость сужает штрих (> 0: быстрые штрихи уже, < 0: быстрые штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Как сильно скорость сужает штрих (> 0: быстрые штрихи уже, < 0: быстрые " +"штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 @@ -12881,8 +13344,12 @@ msgid "Angle:" msgstr "Угол:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Угол пера (в градусах; 0 = горизонтально; при нулевой фиксации значения не имеет)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Угол пера (в градусах; 0 = горизонтально; при нулевой фиксации значения не " +"имеет)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 @@ -12903,8 +13370,12 @@ msgstr "Фиксация:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 #, fuzzy -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" -msgstr "Степень фиксации угла (0: перо всегда перпендикулярно направлению штриха, 1: угол не меняется)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" +msgstr "" +"Степень фиксации угла (0: перо всегда перпендикулярно направлению штриха, 1: " +"угол не меняется)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 @@ -12929,7 +13400,9 @@ msgid "Caps:" msgstr "Концы:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" #. Tremor @@ -13008,7 +13481,9 @@ msgid "Trace Background" msgstr "Трассировать фон" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 @@ -13080,16 +13555,22 @@ msgid "Pick alpha" msgstr "Снимать полупрозрачность" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Снимать значение альфа-канала (полупрозрачности) под курсором; если отключено, снимается только видимый цвет" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Снимать значение альфа-канала (полупрозрачности) под курсором; если " +"отключено, снимается только видимый цвет" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Set alpha" msgstr "Установить полупрозрачность" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Text: Change font family" @@ -13112,8 +13593,12 @@ msgid "Text: Change font size" msgstr "Текст: сменить кегль" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "Этот шрифт сейчас отсутствует в системе. Вместо него Inkscape использует шрифт по умолчанию." +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Этот шрифт сейчас отсутствует в системе. Вместо него Inkscape использует " +"шрифт по умолчанию." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 msgid "Align left" @@ -13189,7 +13674,8 @@ msgstr "Длина:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения" +msgstr "" +"Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 msgid "Downwards" @@ -13208,7 +13694,9 @@ msgid "Fill by:" msgstr "Чем залить:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 @@ -13216,7 +13704,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Увеличить/уменьшить на:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 @@ -13226,8 +13715,12 @@ msgstr "Закрытая дуга" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию можно изменить в настройках Inkscape)" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " +"можно изменить в настройках Inkscape)" #. #. Local Variables: @@ -13247,15 +13740,13 @@ msgstr "Добавить узлы" msgid "Maximum segment length" msgstr "Макс. длина сегмента" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Изменение контура" @@ -13263,8 +13754,7 @@ msgstr "Изменение контура" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Импорт файлов AI 8.0" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Файлы Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -13394,12 +13884,21 @@ msgstr "Импорт файлов Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Для импорта файлов Dia должна быть установлена сама программа Dia. Её можно получить по адресу http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Для импорта файлов Dia должна быть установлена сама программа Dia. Её можно " +"получить по адресу http://www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Сценарий dia2svg.sh должен быть установлен вместе с Inkscape. Если его у вас нет, значит что-то не так с вашей сборкой Inkscape." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Сценарий dia2svg.sh должен быть установлен вместе с Inkscape. Если его у вас " +"нет, значит что-то не так с вашей сборкой Inkscape." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -13413,8 +13912,7 @@ msgstr "Кегль шрифта" msgid "Number Nodes" msgstr "Нумерация узлов" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "Визуализация контура" @@ -13433,8 +13931,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Импорт файлов формата AutoCAD's Document Exchange Format" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg может быть сразу в комплекте Inkscape, но его можно взять и с http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg может быть сразу в комплекте Inkscape, но его можно взять и с http://" +"dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -13454,7 +13956,9 @@ msgstr "Файлы DXF можно сохранить при помощи pstoedi #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "Должна быть установлена программа pstoedit, см. http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"Должна быть установлена программа pstoedit, см. http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -13594,13 +14098,29 @@ msgid "Samples" msgstr "Примеры" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "Возможно использование следующих функций: (это стандартные математические функции в Python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Также возможно использование констант pi и e." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Возможно использование следующих функций: (это стандартные математические " +"функции в Python) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); " +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees" +"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Также возможно использование " +"констант pi и e." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" @@ -13749,8 +14269,15 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "Предложений в абзаце" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "Этот эффект создает стандартный шаблонный текст \"Lorem Ipsum\". Если эффект применяется к блоку с заверстанным текстом, этот текст заливается в блок, если нет — в новы блок заверстанного текста размером со страницу, в новом слое." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Этот эффект создает стандартный шаблонный текст \"Lorem Ipsum\". Если эффект " +"применяется к блоку с заверстанным текстом, этот текст заливается в блок, " +"если нет — в новы блок заверстанного текста размером со страницу, в новом " +"слое." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" @@ -13834,69 +14361,53 @@ msgid "Bleed (in)" msgstr "Выпуск под обрез (в дюймах)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 msgid "Book Height (inches)" msgstr "Высота книги (в дюймах)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 msgid "Book Properties" msgstr "Параметры книги" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Width (inches)" msgstr "Ширина книги (в дюймах)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Толщина листа (в дюймах)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 msgid "Cover" msgstr "Обложка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "Измерение толщины обложки" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 msgid "Generate Template" msgstr "Создание шаблонов" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Interior Pages" msgstr "Внутренние страницы" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Страниц на дюйм (PPI)" - -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "Измерение толщины бумаги" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Perfect-Bound Cover" msgstr "Идеальная сшитая обложка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Remove existing guides" msgstr "Удалить существующие направляющие" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Specify Width" -msgstr "Укажите ширину" - #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -13942,8 +14453,12 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Смещение узлов" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "Случайным образом сместить узлы (по выбору, также рычаги узлов) выбранного контура" +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Случайным образом сместить узлы (по выбору, также рычаги узлов) выбранного " +"контура" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" @@ -14042,20 +14557,22 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG со связанными данными (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Файлы в формате Inkscape, сжатые Zip и включающие все связанные с документом файлы" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Файлы в формате Inkscape, сжатые Zip и включающие все связанные с документом " +"файлы" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "Экспорт в ZIP" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Формат Microsoft для описания GUI" @@ -14130,481 +14647,3 @@ msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Импорт XAML" - -#~ msgid "Curve stitching" -#~ msgstr "Сшивка кривых" -#~ msgid "" -#~ "Adusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); without " -#~ "modifiers to adjust hue, with Shift to adjust saturation" -#~ msgstr "" -#~ "Коррекция яркости: было %.3g, стало %.3g (diff %.3g); без " -#~ "модификаторов смены тона, с Shift для смены тона" - -#, fuzzy -#~ msgid "[obsolete?] Pattern along path" -#~ msgstr "Текстура по контуру" -#~ msgid "Remove empty text" -#~ msgstr "Удалить пустой текст" -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "Прилипание" -#~ msgid "_Guides" -#~ msgstr "_Направляющие" -#~ msgid "Snap d_istance" -#~ msgstr "Радиус п_рилипания" -#~ msgid "Snap at any distanc_e" -#~ msgstr "Прилипать на лю_бом расстоянии" -#~ msgid "Master _opacity, %" -#~ msgstr "О_бщая прозрачность, %" -#~ msgid "Master opacity, %" -#~ msgstr "Общая непрозрачность, %" -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Перемещение на следующий слой." -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Перемещение на предыдущий слой" -#~ msgid "Filter name:" -#~ msgstr "Название фильтра:" -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "В документе нет текстур" -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Импортировать растровые изображения как " -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "С этой опцией импортированное растровое изображение создает элемент " -#~ "; иначе создается прямоугольник с растровой заливкой" -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Клавиатура и мышь" -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Продублировать градиент" -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Если градиент используется для более чем одного объекта, создайте его " -#~ "копию для выделенных объектов" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "З_аливка" -#~ msgid "Flop" -#~ msgstr "Отобразить горизонтально" -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Выберите принтер" -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Предпросмотр" -#~ msgid "GNOME Print" -#~ msgstr "GNOME Print" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale stroke y" -#~ msgstr "Менять толщину обводки" -#~ msgid "Scale ratio:" -#~ msgstr "Коэфф. масштабирования:" -#~ msgid "Scale pattern width" -#~ msgstr "Менять ширину текстуры" -#~ msgid "Apply Add Noise Effect" -#~ msgstr "Применить эффект добавления шума" -#~ msgid "Apply Blur Effect" -#~ msgstr "Применить эффект размывания" -#~ msgid "Apply Channel Effect" -#~ msgstr "Применить эффект добавления шума" -#~ msgid "Apply Charcoal Effect" -#~ msgstr "Применить эффект рисования углём" -#~ msgid "Apply Colorize Effect" -#~ msgstr "Применить эффект тонирования" -#~ msgid "Apply Contrast Effect" -#~ msgstr "Применить эффект повышения контрастности" -#~ msgid "Apply Cycle Colormap Effect" -#~ msgstr "Применить эффект вращения цветовой карты" -#~ msgid "Apply Despeckle Effect" -#~ msgstr "Применить эффект удаления пятен" -#~ msgid "Apply Edge Effect" -#~ msgstr "Применить эффект выделения краёв" -#~ msgid "Apply Emboss Effect" -#~ msgstr "Применить эффект добавления рельефа" -#~ msgid "Apply Enhance Effect" -#~ msgstr "Применить эффект повышения качества" -#~ msgid "Apply Equalize Effect" -#~ msgstr "Применить эффект выравнивания освещённости" -#~ msgid "Apply Flop Effect" -#~ msgstr "Применить эффект горизонтального отображения" -#~ msgid "Apply Gaussian Blur Effect" -#~ msgstr "Применить эффект гауссова размывания" -#~ msgid "Apply Implode Effect" -#~ msgstr "Применить эффект взрыва внутрь" -#~ msgid "Apply Level (with Channel) Effect" -#~ msgstr "Применить эффект уровня (с каналом)" -#~ msgid "Apply Level Effect" -#~ msgstr "Применить эффект уровня" -#~ msgid "Apply Median Filter Effect" -#~ msgstr "Применить эффект медианного фильтра" -#~ msgid "Apply Modulate Effect" -#~ msgstr "Применить эффект модуляции" -#~ msgid "Apply Negate Effect" -#~ msgstr "Применить эффект негатива" -#~ msgid "Apply Normalize Effect" -#~ msgstr "Применить эффект выравнивания цветовых компонентов" -#~ msgid "Apply OilPaint Effect" -#~ msgstr "Применить фильтр масляной краски" -#~ msgid "Apply Opacity Effect" -#~ msgstr "Применить эффект непрозрачности" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RaisedFlag" -#~ msgstr "Поднять" -#~ msgid "Apply Raise Effect" -#~ msgstr "Применить эффект приподнятия" -#~ msgid "Apply ReduceNoise Effect" -#~ msgstr "Применить эффект понижения шума" -#~ msgid "Apply Shade Effect" -#~ msgstr "Применить эффект тени" -#~ msgid "Apply Sharpen Effect" -#~ msgstr "Применить эффект повышения резкости" -#~ msgid "Apply Solarize Effect" -#~ msgstr "Применить эффект солнечного света" -#~ msgid "Apply Spread Effect" -#~ msgstr "Применить эффект случайного распределения пикселов" -#~ msgid "Apply Swirl Effect" -#~ msgstr "Применить эффект вихря" -#~ msgid "Apply Threshold Effect" -#~ msgstr "Применить эффект постеризации" -#~ msgid "Apply Unsharp Mask Effect" -#~ msgstr "Применить эффект нерезкой маски" -#~ msgid "Apply Wave Effect" -#~ msgstr "Применить эффект волны" -#~ msgid "Copytype" -#~ msgstr "Тип копирования" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Режим:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Заливка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Параметры" -#~ msgid "Slant factor" -#~ msgstr "Коэффициент наклона" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Сложить стопкой" -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Тип" -#~ msgid "No primitive selected" -#~ msgstr "Ни один примитив не выделен" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Параметры" -#~ msgid "Tweak paths by pushing, melting, inflating, or roughening" -#~ msgstr "" -#~ "Коррекция контуров толканием, сокращением, наращиванием или огрублением" -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Рисовать каллиграфическим пером" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Обводка" -#~ msgid "Switch to Push mode" -#~ msgstr "Переключиться на режим толкания" -#~ msgid "Switch to Melt mode" -#~ msgstr "Переключиться на режим таяния" -#~ msgid "Inflate mode" -#~ msgstr "Режим надувания" -#~ msgid "Switch to Inflate mode" -#~ msgstr "Переключиться на режим надувания" -#~ msgid "Switch to Roughen mode" -#~ msgstr "Переключиться на режим огрубления" -#~ msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the area" -#~ msgstr "Нажим устройства ввода изменяет ширину области" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Точка отсчёта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skeletal Strokes" -#~ msgstr "Установка стиля обводки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Origin of ?" -#~ msgstr "_Точка отсчёта по X:" -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Выберите контур для утоньшения или утолщения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Градиент для %d объекта; Ctrl ограничивает угол" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Градиент для %d объекта; Ctrl ограничивает угол" -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Утолщение контура" -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Утоньшение контура" -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "Изменить размер объекта по осям X/Y" -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "Изменить размер объекта по оси Z" -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Прилипание к объектам" -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Прилипание к направляющим" -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Три рычага" -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Четыре рычага" -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Прилипать к контурам других объектов" -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Прилипать к узлам других объектов" -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "_Чувствительность прилипания" -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Всегда прилипать" -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Чувствительность п_рилипания" -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Чув_ствительность прилипания" -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Нет предпросмотра" -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "слишком велик для просмотра" -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Включить предпросмотр" -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Все файлы Inkscape" -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Все файлы" -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Все изображения" -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Догадаться по расширению" -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Добавлять расширение автоматически" -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Разрешение (в точках на дюйм)" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Другой" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Сглаживание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard Deviation Y" -#~ msgstr "Обычное отклонение" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Вход" -#~ msgid "Input 2" -#~ msgstr "Вход 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Строк:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Столбцов:" -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Размывание, %" -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape получил ошибку от вызванного им сценария. Возвращенный текст " -#~ "приведен ниже. Inkscape продолжит работу, но запрошенное действие будет " -#~ "отменено." -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Каталог" -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Группы в файлы PNG" -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Сохранить только слои" -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Сохранять вместе с документом размер и расположение окна (только для " -#~ "формата Inkscape SVG)" -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Стиль обводки" -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s атрибутов" -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Переписать %s" -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "Файл %s существует. Записать в этот файл текущий документ?" -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Показать данные файлы один за другим, переключаясь на следующий по " -#~ "нажатию любой клавиши или кнопки мыши" -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Выделите как минимум два объекта для группирования." -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Показ слайдов" -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Сетка/Направляющие" -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Показывать сетку" -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Показать или скрыть сетку" -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Обычная (2D)" -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Обычная сетка с вертикальными и горизонтальными линиями" -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Сетка с вертикальными линиями и двумя группами диагональных линий, каждая " -#~ "из которых представляет собой проекцию основной оси координат." -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Угол оси X аксонометрической сетки" -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Угол оси Y аксонометрической сетки" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Сетка" -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Края рамки объекта прилипают к другим объектам" -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Узлы объектов прилипают к другим объектам" -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Управляет максимальным расстоянием прилипания к объектам" -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Прилипать краями рамки объекта" -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Уз_лы прилипают к сетке" -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Прилипать узлами контура, линиями опорной сетки текста, центрами " -#~ "эллипсов и т.д." -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Управляет максимальным расстоянием прилипания к сетке" -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Управляет максимальным расстоянием прилипания к направляющим" -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Неподвижная точка при изменении размера:" -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно " -#~ "противоположного края" -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Противоположный узел контура" -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "По умолчанию, селектор меняет размер объекта относительно " -#~ "противоположного узла контура" -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "Если включено, объект остаётся выделенным после того, как нарисован" -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Файл сессии" -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Кнопки управления сессией" -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Информация о сообщении" -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Активный файл сессии:" -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Задержка (в миллисекундах):" -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Закрыть файл" -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Установить задержку" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Перемотать назад" -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "На одно изменение назад" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "На одно изменение вперед" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Воспроизвести" -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Открыть файл сессии" -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Использовать SSL" -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "За_регистрироваться" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Сервер:" -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "П_орт:" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1" -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Не удалось установить соединение с Jabber-сервером %1" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1 под именем %2" -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось пройти аутентификацию на Jabber-сервере %1 под именем " -#~ "%2" -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "Инициализация SSL не прошла при соединении с Jabber-сервером %1" -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Установлено соединение с Jabber-сервером %1 под именем %2" -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось пройти аутентификацию на Jabber-сервере %1 под именем " -#~ "%2" -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Имя _комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Сервер комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Пароль комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Прозвище в комнате:" -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Зайти в комнату" -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Идет синхронизация с комнатой %1@%2 под прозвищем %3" -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber ID п_ользователя:" -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Пригласить пользователя" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "О_тменить" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Контактный список" -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "" -#~ "Пользователю %1 посылается приглашение на сессию совместного " -#~ "рисования" -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "З:" -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "Ш:" -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Изменить стиль объектов, например цвет или толщину штриха" -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Закругление:" -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "При увеличении края штрихов закругляются" -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Примечание: расширение добавляется автоматически" -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Отбрасывание тени" -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Центр по X" -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Центр по Y" - diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index cd477c0ae..754862e11 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:09+0100\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Byahiswemo" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "none" msgstr "Nta na kimwe" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Ipaji" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Ipaji" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Igishushanyo" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Igishushanyo" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Ihitamo" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ubugari:" @@ -1047,36 +1047,36 @@ msgstr "X" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Ihuza" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Ikizamuko" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Ishusho" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Guhitamo" @@ -2036,58 +2036,58 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Ikiranga" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Ihuza" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Ikizamuko" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Ishusho" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 #, fuzzy msgid "No document selected" msgstr "Inyandiko Byahiswemo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "IMISUSIRE" @@ -2095,28 +2095,28 @@ msgstr "IMISUSIRE" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -2127,58 +2127,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "IMISUSIRE" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Itandukanyamirongo" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2407,12 +2407,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Umwandiko" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2512,91 +2512,91 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Ibara" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Ibara" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Ibara" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Ibara" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" # Align menu items -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Itunganya" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Imirongo" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Isubiranyuma" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Isubiranyuma" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Isubiramo" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2848,18 +2848,18 @@ msgstr "Nta mutwe" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2873,6 +2873,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2882,6 +2883,7 @@ msgstr "Ubugari:" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Ubuhagarike:" @@ -2919,6 +2921,7 @@ msgstr "Inyuma" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -3335,7 +3338,7 @@ msgstr "Indangakintu y'ishusho" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #, fuzzy @@ -3416,6 +3419,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Imisusire" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3677,7 +3690,7 @@ msgstr "Imirongo Ihagaze" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Isubizwa" @@ -4044,23 +4057,23 @@ msgstr "Imiterere" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Imiterere" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -4080,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -4142,7 +4155,7 @@ msgid "File %s could not be saved." msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Inyandiko" @@ -4151,7 +4164,7 @@ msgstr "Inyandiko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Igishushanyo" @@ -4160,57 +4173,57 @@ msgstr "Igishushanyo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Igishushanyo" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Kubika inyandiko" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Kuzana" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -4218,12 +4231,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Inyandiko Byahiswemo" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -4372,7 +4385,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Umutwe" @@ -4466,7 +4479,7 @@ msgstr "Ihuza" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Gusubiramo" @@ -4580,65 +4593,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Na" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Ikizamuko" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Ikizamuko" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Ikizamuko" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Ikizamuko" @@ -4685,36 +4698,36 @@ msgstr "Ikizamuko" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" @@ -4723,37 +4736,37 @@ msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Gusiba" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4764,7 +4777,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" @@ -4773,7 +4786,7 @@ msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Gusiba" @@ -4782,7 +4795,7 @@ msgstr "Gusiba" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Gusiba" @@ -4794,7 +4807,7 @@ msgstr "Igice:" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "" @@ -4827,7 +4840,7 @@ msgid "Point" msgstr "Akadomo" # vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.7.text -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4849,7 +4862,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4914,7 +4927,7 @@ msgid "Millimeter" msgstr "Milimetero" # vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.1.text -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -5215,7 +5228,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Impera Ibara" @@ -5307,82 +5320,96 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Igikoresho" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Igikoresho" + # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "umukara" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "star" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Urukiramende" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Umwandiko" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" # scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Gushushanya" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Ubwuzurane" @@ -5390,30 +5417,30 @@ msgstr "Ubwuzurane" # sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Gufungura..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -5499,38 +5526,37 @@ msgstr "Imirongo Ihagaze" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mugenga" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5815,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "Kwandika" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Ingano y'urupapuro:" @@ -5931,117 +5957,117 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "star" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mu buryo Butambitse" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Ibintu" # svx/sdi\svxslots.src:SID_DISTRIBUTE_DLG.text -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Gukwirakwiza" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Urukiramende" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -6049,74 +6075,74 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Dogere" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Gupima" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -6127,18 +6153,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -6147,7 +6173,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -6448,18 +6474,18 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Akadomo" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Kitazwi" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" @@ -6467,18 +6493,18 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Inyandiko" @@ -6566,12 +6592,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" @@ -6579,12 +6605,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" @@ -6592,12 +6618,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Gusiba" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" @@ -6606,20 +6632,20 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Itsinda" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "kuvana mu itsinda" @@ -6676,244 +6702,253 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "Kuzana Imbere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Komeka" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ingano y'urupapuro:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Rotate by pixels" msgstr "Dogere" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Gupima" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Mu buryo Butambitse" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Kwimura" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mu buryo Butambitse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Bitimapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "i Ihitamo Idirishya" @@ -6931,7 +6966,7 @@ msgstr "Idosiye" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ishushogi" @@ -6984,13 +7019,13 @@ msgstr "Akadomo" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Urukiramende" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -7004,14 +7039,14 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Nyamwihinahine" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Star" @@ -7172,38 +7207,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Mucapyi" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -7634,7 +7669,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -7646,7 +7681,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7846,13 +7881,8 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Ihuza" - # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Ubwoko" @@ -8112,7 +8142,7 @@ msgstr "kurema ibihuza" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 #, fuzzy msgid "_Ungroup" msgstr "kuvana mu itsinda" @@ -8441,7 +8471,7 @@ msgstr "Ikintu" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_PAGE.text #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Ipaji" @@ -8450,7 +8480,7 @@ msgstr "Ipaji" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Igishushanyo" @@ -8513,120 +8543,126 @@ msgstr "Ibiyobora" msgid "Grids" msgstr "Urusobetudirishya" +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Imisusire" +msgid "Snap" +msgstr "star" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Mbuganyuma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Imbibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "ku Hejuru: Bya Igishushanyo" # svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ibara ry'urubibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Imbibi Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Imbibi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Umutwe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show or hide guides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guideline color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Garagaza ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" @@ -8636,108 +8672,112 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Ibiyobora" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Ibiyobora" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Icika ku biyobora" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Intera" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Icika ku biyobora" +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Intera" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Intera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Intera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -8745,33 +8785,42 @@ msgstr "Intera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Intera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Intera" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Intera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Imisusire" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" @@ -8782,29 +8831,82 @@ msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Urukiramende" +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Ibiyobora" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Byahiswemo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" + # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "Imfuruka" # svtools/source\filepicker\iodlg.src:DLG_SVT_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Ubwoko bw'idosiye" @@ -8815,12 +8917,12 @@ msgstr "Ubwoko bw'idosiye" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ihuza" @@ -8846,8 +8948,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" +msgid "Opacity, %" msgstr "Mugenga" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -8875,8 +8979,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Mugenga" @@ -9309,7 +9413,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -9598,7 +9702,7 @@ msgstr "Nta na kimwe" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Ihindurangano" @@ -9610,7 +9714,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Imisusire" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -9627,12 +9731,12 @@ msgstr "" # 4635 #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "ikaramu" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -9650,19 +9754,19 @@ msgstr "" # sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Gucapa Inyandiko" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Ikizamuko" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -9671,7 +9775,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -10134,53 +10238,54 @@ msgstr "Kuzana" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Ku ijana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Kugaragaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" @@ -10208,154 +10313,154 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Ishyika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitimapu" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" # sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Gucapa Inyandiko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -10384,33 +10489,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ihuza" @@ -11203,100 +11308,100 @@ msgstr "Metero" # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Kuzuza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Ishusho" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Ishusho" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Ishusho" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Ikizamuko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" @@ -11306,223 +11411,257 @@ msgstr "Ikizamuko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Ku ijana" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Gutangira Ibara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Ubugari" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "umukara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Impera Ibara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Na" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Gutangira Ibara" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Ubugari" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Ishusho" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "umukara" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Ishusho" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Ishusho" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Mugenga" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ubwuzurane" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Indangakintu y'ishusho" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 #, fuzzy msgid "Name" @@ -11627,57 +11766,57 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" @@ -11688,12 +11827,12 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Ntoya" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" @@ -11701,25 +11840,25 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Gusiba" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Nka Akugara" # sw/sdi\swslots.src:FN_FLIP_VERT_GRAFIC.text -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Guhindukiza intambike" # sc/sdi\scslots.src:SID_MIRROR_VERTICAL.text -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Guhindukiza mu Buhagarike" @@ -11727,210 +11866,210 @@ msgstr "Guhindukiza mu Buhagarike" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" # sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Gufungura..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Ihindurakerekezo" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Kubika" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Kubika inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Bika nka..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Kubika Inyandiko Gishya Izina:" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Bika nka..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Kubika Inyandiko Gishya Izina:" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Gucapa..." # sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PRINTDOC.text -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Gucapa Inyandiko" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Indangakintu..." -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Kuri IDOSIYE Cyangwa" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Preview document printout" msgstr "Inyandiko" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Kuzana" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitimapu" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Inyandiko Nka Bitimapu" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Inyandiko Nka Bitimapu" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" @@ -11942,138 +12081,138 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Gufunga" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Iheruka Igikorwa" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Igikorwa" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Gukata" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Gukoporora" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Komeka" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Ibintu Bivuye Ububikokoporora" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Ubuhagarike" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ibintu Bivuye Ububikokoporora" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" @@ -12082,113 +12221,113 @@ msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Gusubiramo" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" # 1246 -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Mucapyi" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Guhitamo Byose" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Delete all objects from document" msgstr "Byose Ibintu Bivuye Inyandiko" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Guhitamo Byose" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" @@ -12209,20 +12348,20 @@ msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" @@ -12230,12 +12369,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Gusiba" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" @@ -12256,42 +12395,51 @@ msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Guhitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Byahiswemo Ibintu" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "IMISUSIRE" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" @@ -12300,12 +12448,12 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" # svx/source\dialog\test.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Akarambararo" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" @@ -12316,12 +12464,12 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hejuru:" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Ntoya" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Byahiswemo Ibintu Ibirindiro" @@ -12330,747 +12478,747 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Ibirindiro" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "Itsinda" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Group selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Byahiswemo Itsinda" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Bivuye Igikoresho" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XUNIONY.text -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Ihuza" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Ihuriro" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Ihuriro Bya Byahiswemo Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Umugereka" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Inyuma" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Ihindurakerekezo" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFADLG_PRCNT_SET.text -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "_Combine" msgstr "Kuvanga" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Byahiswemo Ibintu Ibirindiro" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 #, fuzzy msgid "Raise the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 #, fuzzy msgid "Lower the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Remove transformations from object" msgstr "Bivuye Igikoresho" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" # svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_EditConvToCurves.text -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Guhindura ku mirongo ihese" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" # sw/sdi\swslots.src:FN_FLIP_VERT_GRAFIC.text -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Guhindukiza intambike" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" # sc/sdi\scslots.src:SID_MIRROR_VERTICAL.text -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Guhindukiza mu Buhagarike" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo buhagaze" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Ihindurakerekezo" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Guhitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Na Guhinduramo Ibintu" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Guhindura" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" # 1246 -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Inziga Amashushogi Na Uduheto" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Inyenyeri Na Ibinyampande" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Imirongo Ihese Na Imirongo" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Imirongo Ihese Na Imirongo" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Imirongo" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "in Igishushanyo" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Amabara Bivuye Ishusho" # 1246 -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Indangakintu..." -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Umurongo" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Indangakintu..." -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Inyuma Igishushanyo" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" @@ -13084,12 +13232,12 @@ msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.text -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Urusobetudirishya" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Imbibi" @@ -13100,374 +13248,374 @@ msgstr "Imbibi" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 1. 1." -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 1. 2." -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Ihindurangano" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ihindurangano Umubarwa Kuri 2. 1." -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Gusubiramo" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Imbata" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "i Ipaji Idirishya" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 #, fuzzy msgid "Page _Width" msgstr "Ubugari" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "i Igishushanyo Idirishya" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "i Ihitamo Idirishya" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "Indangakintu y'ishusho" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Na" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Bika nka..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Guhindura" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Na" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Na Gukwirakwiza" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Na" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Gucapa..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Gucapa..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "Indangakintu..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Umugereka" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Bika nka..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Umugereka" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -13475,82 +13623,82 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" @@ -13571,31 +13719,31 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "i Ipaji Idirishya" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "i Ihitamo Idirishya" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -13607,7 +13755,7 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ntoya" @@ -13618,17 +13766,17 @@ msgstr "Ntoya" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Ntoya" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Nka Akugara" @@ -14167,7 +14315,7 @@ msgstr "Umuhondo" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Izina:" @@ -14181,6 +14329,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Ikiranga" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Agaciro" @@ -14563,7 +14712,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -15415,22 +15564,22 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Kuzuza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -15443,12 +15592,12 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Gufunga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -16172,6 +16321,76 @@ msgstr "Igikoresho" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Indangakintu z'ihuriro" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.HorizontalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Metero" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Ihuza" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +# scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Gushushanya" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Urukiramende" + # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy @@ -16309,36 +16528,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Ishyira mu mwanya" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Nyamwihinahine" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -16464,883 +16675,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Iyinjiza" - -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Kuzuza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Mucapyi" - -# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" - -# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" - -# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Ishusho" - -# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Idosiye" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Imisusire Ibikoresho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" - -# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Inyandiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Guhanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ishyika" - -# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Ubururu" - -# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Imirongo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Gusubiramo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ibizamuko in Inyandiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "IMISUSIRE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Ibiyobora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Ibiyobora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Amagenamiterere" - -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Kwandika" - -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Itsinda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Imigaragarire" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%sIbiranga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "Idosiye ku Hindura Kuri Komeza>> ku Urufunguzo Imbeba Icyabaye" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Ibiyobora" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Urusobetudirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Imbibi" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "IMISUSIRE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "indanga Icishiriza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Bika idosiye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Ihindurwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Funga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Nka Akugara" - -# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Umutuku:" - -# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Komeka" - -# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Kureka" - -# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Umutuku:" - -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.text -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.text -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X Hagati" - -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.text -# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.text -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y Hagati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Ubugari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Igikoresho cy'Umwandiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" - -# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.10.text -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Ubugari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Kurura" - -#, fuzzy -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "Kwandika Ikosa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "Agaheto X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "OYA Kurema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing target is constrained to active group" -#~ msgstr "Intego ni Kuri Gikora Itsinda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Amahinduka Kubika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Ibumoso: Bya Agafashi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Iburyo: Bya Agafashi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Hejuru: Bya Agafashi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Bya Ibintu Kuri Hasi: Bya Agafashi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Hejuru: Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Urusobetudirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hex grid" -#~ msgstr "Urusobetudirishya" - -# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.text -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "ibara ry'urusobe-tudirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page color:" -#~ msgstr "Ibara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set dialog hint for dialogs" -#~ msgstr "Ikiganiro kugirango Ibiganiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs" -#~ msgstr "Icyinjijwe kugirango Ibiganiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Ubuso" - -# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_XA_FILLSTYLE.text -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Imisusire yo kuzuza" - -# 4839 -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Bishobora gushyrwa ku Rupapuro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "IMISUSIRE" - -# 4984 -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Agakoresho k'Ishusho y'urukiramende" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand and pen" -#~ msgstr "Na ikaramu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Na" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Ibiranga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Akarambararo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Oya Ibiranga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Oya Amahitamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply to duplicate" -#~ msgstr "Kuri Gusubiramo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Kuri Ihitamo Kuri Mukomatanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Gishya Agaheto Kuri Mukomatanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Igice:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Porogaramu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Bitimapu XPM Udushushondanga Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print sodipodi version information" -#~ msgstr "Verisiyo Ibisobanuro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print help about command-line arguments" -#~ msgstr "Ifashayobora Ibyerekeye Komandi: Umurongo ingingo" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "Na:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview" -#~ msgstr "" -#~ "Project- Id- Version: basctl\n" -#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" -#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" -#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" -#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" -#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" -#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" -#~ "." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.Project- Id- Version: basctl\n" -#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" -#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" -#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" -#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" -#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" -#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" -#~ "." - -# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SAVEASDOC.text -# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_SAVEASDOC.text -#, fuzzy -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Gushyingura Inyandiko Mu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print using PDF driver" -#~ msgstr "ikoresha Musomyi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Portable Document Format for printing" -#~ msgstr "kugirango Icapa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "kugirango X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "kugirango Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Ihindurwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Ibikubiyemo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle only among visible items" -#~ msgstr "Kigaragara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center view to selected item" -#~ msgstr "Kureba Kuri Byahiswemo Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "%sni OYA Ibisanzwe IDOSIYE Gukoresha Ibirimo Kubika" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "%sni OYA Byemewe xml IDOSIYE OYA Gusoma ku Gukoresha Kuri Ibirimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "%sni OYA Byemewe Ibyahiswemo IDOSIYE Gukoresha Kuri Ibirimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "%sni OYA Ibisanzwe IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sni OYA Byemewe xml IDOSIYE OYA Gusoma ku Gukoresha Kuri Gukoresha " -#~ "Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sni OYA Byemewe Umigereka IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "Kurema bushyinguro Gukoresha Kuri Ibirimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe bushyinguro Gukoresha Kuri Ibirimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "Ntirishiboraguhimbaidosiye." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "Kwandika IDOSIYE Gukoresha Kuri Ibirimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "Kurema bushyinguro Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe bushyinguro Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "Ntirishiboraguhimbaidosiye." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although sodipodi will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "Kwandika IDOSIYE Gukoresha Kuri Gukoresha Umigereka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color image %d x %d: %s" -#~ msgstr "Ishusho X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error to write %s: %s" -#~ msgstr "Kuri Kwandika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Kirambuye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Na Intego- nyuguti Amagenamiterere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create new SVG document" -#~ msgstr "Gishya Inyandiko" - -# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text -# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Gusohoka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat last saved action" -#~ msgstr "Iheruka Igikorwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break selected path at crossings" -#~ msgstr "Byahiswemo Inzira ku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtract paths from first" -#~ msgstr "Inzira Bivuye Itangira" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applies transformation" -#~ msgstr "Ihindurwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Ibintu ku Igenzura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Na Imirongo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Byahiswemo Ubuso" - -#, fuzzy -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1. 1." - -#, fuzzy -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1. 2." - -#, fuzzy -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2. 1." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global display settings" -#~ msgstr "Kugaragaza Amagenamiterere" - -# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.text -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Imigaragarire y'ipaji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Idirishya Indangakintu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Na Akarongo Amagenamiterere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Na Intego- nyuguti Amagenamiterere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Bivuye" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Agaciro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation of the docking item" -#~ msgstr "Bya i Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned" -#~ msgstr "Gushyiraho i Ikintu Ryari: in a" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" -#~ msgstr "E." - -#, fuzzy -#~ msgid "Grip size" -#~ msgstr "Ingano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item" -#~ msgstr "in Pigiseli Bya i Kuri Kurura i Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#~ msgstr "Gushyiraho i Ikintu Na Garagaza a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred width" -#~ msgstr "Ubugari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred width for the dock item" -#~ msgstr "Ubugari kugirango i Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred height for the dock item" -#~ msgstr "Ubuhagarike kugirango i Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a SPDock or " -#~ "some other compound dock object." -#~ msgstr "" -#~ "Kongeramo a Igikoresho Bya Ubwoko Mo Imbere a a Cyangwa Ikindi Igikoresho" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#~ msgstr "Kuri Kongeramo a Na: Ubwoko Kuri a ku a Igihe Kirimo a Bya Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -#~ msgstr "in Igikoresho Bya Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -#~ msgstr "Kuri Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "SPDockMaster object which the layout object is attached to" -#~ msgstr "Igikoresho i Imigaragarire Igikoresho ni Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" -#~ msgstr "NIBA i Imigaragarire Byahinduwe Na Kuri Kuri a IDOSIYE" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must provide a name for the layout" -#~ msgstr "a Izina: kugirango i Imigaragarire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick " -#~ "is '%s'" -#~ msgstr "Itangira... Imigaragarire Kuri Kurema a Igikoresho bya ni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default title for newly created floating docks" -#~ msgstr "Umutwe kugirango Byaremwe Bihindagurika" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#~ msgstr "" -#~ "ni Gushyiraho Kuri 1. Byose i Kuri i Mugenga Gifunze NIBA 0 Byose 1. i" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." -#~ msgstr "Mugenga Kuri Kongeramo Igikoresho Kuri i ni Ikintu Na: Izina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." -#~ msgstr "Gishya ni Byikoresha Bikorwa Ibintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" -#~ msgstr "Izina: kugirango i Igikoresho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" -#~ msgstr "Mugenga iyi Igikoresho ni Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Call to sp_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -#~ "hasn't implemented this method" -#~ msgstr "Kuri in a Igikoresho Igikoresho Ubwoko ni iyi Uburyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" -#~ msgstr "in a Igikoresho Porogaramu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "Kuri Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#~ msgstr "Kuri Kuri Igikoresho KIGEZWEHO Mugenga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position of the divider in pixels" -#~ msgstr "Bya i in Pigiseli" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" -#~ msgstr "" -#~ "i Akarindamwanya Gufatisha Kuri Ubuturo Cyangwa Kwimura Hejuru i Ryari: i " -#~ "Ubuturo ni" - -#, fuzzy -#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" -#~ msgstr "Igikoresho iyi Akarindamwanya ni Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" -#~ msgstr "Ibirindiro Ikintu Kuri Ubuturo NIBA a Kubaza... ni Kuri Kuri RW" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -#~ msgstr "Kuri a Igikoresho Kuri Akarindamwanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#~ msgstr "a Gukuraho... Bivuye Igikoresho ni OYA Ubuturo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" -#~ msgstr "i Ishyira mu mwanya kugirango Bivuye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Controlling dock item" -#~ msgstr "Ikintu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#~ msgstr "iyi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" -#~ msgstr "i ni Bihindagurika in Idirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" -#~ msgstr "Umutwe kugirango i Byaremwe Bihindagurika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "kugirango i Ryari: Bya Bihindagurika Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "kugirango i Ryari: Bya Bihindagurika Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Idirishya Na Agasanduku k'ibikoresha Ishyira mu mwanya" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 23c81ff9b..7dcee16d9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 10:44+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -27,23 +28,33 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape - editor vektorovej grafiky" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: vytvoriÅ¥ kruh alebo celočíselnú elipsu, prichytávaÅ¥ uhol oblúka/segmentu" +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: vytvoriÅ¥ kruh alebo celočíselnú elipsu, prichytávaÅ¥ uhol oblúka/" +"segmentu" -#: ../src/arc-context.cpp:340 -#: ../src/rect-context.cpp:379 +#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/arc-context.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoreniÅ¥ kruh alebo celočíselnú elipsu so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoreniÅ¥ kruh alebo celočíselnú " +"elipsu so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/arc-context.cpp:457 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoreniÅ¥ kruh alebo celočíselnú elipsu so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoreniÅ¥ kruh alebo celočíselnú " +"elipsu so Shift kresliÅ¥ okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/arc-context.cpp:476 msgid "Create ellipse" @@ -72,35 +83,37 @@ msgstr "Dokončenie konektora" #: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Bod spojenia: vytvorenie nového konektora kliknutím alebo Å¥ahaním" +msgstr "" +"Bod spojenia: vytvorenie nového konektora kliknutím alebo Å¥ahaním" #: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Koncový bod konektora: pripojenie k novým tvarom Å¥ahaním alebo presmerovaním" +msgstr "" +"Koncový bod konektora: pripojenie k novým tvarom Å¥ahaním alebo " +"presmerovaním" #: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Vyberte najmenej jeden objekt, ktorý nie je konektorom." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Nech sa konektory vyhnú zvoleným objektom" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Nech konektory ignorujú zvolené objekty" -#: ../src/context-fns.cpp:33 -#: ../src/context-fns.cpp:62 +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Aktuálna vrstva je skrytá. Zobrazte ju, aby ste na ňu mohli kresliÅ¥." +msgstr "" +"Aktuálna vrstva je skrytá. Zobrazte ju, aby ste na ňu mohli kresliÅ¥." -#: ../src/context-fns.cpp:39 -#: ../src/context-fns.cpp:68 +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Aktuálna vrstva je zamknutá. Odomknite ju, aby ste na ňu mohli kresliÅ¥." +msgstr "" +"Aktuálna vrstva je zamknutá. Odomknite ju, aby ste na ňu mohli " +"kresliÅ¥." #: ../src/desktop-events.cpp:117 msgid "Create guide" @@ -110,8 +123,7 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ vodidlo" msgid "Move guide" msgstr "Posunúť vodidlo" -#: ../src/desktop-events.cpp:207 -#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 +#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 msgid "Delete guide" msgstr "ZmazaÅ¥ vodidlo" @@ -120,11 +132,11 @@ msgstr "ZmazaÅ¥ vodidlo" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Žiadne predchádzajúce zobrazenie." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Žiadne nasledujúce zobrazenie." @@ -147,7 +159,8 @@ msgstr "Objekt nemá dlaždicové klony." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Vyberte jeden objekt, ktorého dlaždicové klony sa majú rozptýliÅ¥." +msgstr "" +"Vyberte jeden objekt, ktorého dlaždicové klony sa majú rozptýliÅ¥." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875 msgid "Unclump tiled clones" @@ -155,20 +168,24 @@ msgstr "RozptýliÅ¥ dlaždicové klony" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Vyberte jeden objekt, ktorého dlaždicové klony sa majú odstrániÅ¥." +msgstr "" +"Vyberte jeden objekt, ktorého dlaždicové klony sa majú odstrániÅ¥." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928 msgid "Delete tiled clones" msgstr "ZmazaÅ¥ dlaždicové klony" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má klonovaÅ¥." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Ak chcete klonovaÅ¥ niekoľko objektov, zoskupte ich a vyklonujte skupinu." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Ak chcete klonovaÅ¥ niekoľko objektov, zoskupte ich a vyklonujte " +"skupinu." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355 msgid "Create tiled clones" @@ -320,19 +337,18 @@ msgstr "Exponent:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Či sú odstupy riadkov rovnomerné (1), konvergujú (<1) alebo divergujú (>1)" +msgstr "" +"Či sú odstupy riadkov rovnomerné (1), konvergujú (<1) alebo divergujú (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Či sú odstupy stĺpcov rovnomerné (1), konvergujú (<1) alebo divergujú (>1)" +msgstr "" +"Či sú odstupy stĺpcov rovnomerné (1), konvergujú (<1) alebo divergujú (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Alternate:" msgstr "StriedaÅ¥:" @@ -487,8 +503,11 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Počiatočná farba dlaždicových klonov" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Počiatočná farba klonov (funguje iba ak originál nemá nastavenú výplň a Å¥ah)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Počiatočná farba klonov (funguje iba ak originál nemá nastavenú výplň a Å¥ah)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 msgid "H:" @@ -555,15 +574,18 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "VektorizovaÅ¥ kresbu pod dlaždicami" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Pre každý klon vyberte hodnotu z kresby v mieste tohto klonu a použite ju na klon" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Pre každý klon vyberte hodnotu z kresby v mieste tohto klonu a použite ju na " +"klon" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Zvoľte z kresby:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -589,8 +611,7 @@ msgstr "Farba" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "VybraÅ¥ viditeľnú farbu a krytie" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961 @@ -665,7 +686,8 @@ msgstr "Korekcia gama:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Posunutie stredného rozsahu zvolených hodnôt nahor (>0) alebo nadol (<0)" +msgstr "" +"Posunutie stredného rozsahu zvolených hodnôt nahor (>0) alebo nadol (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 msgid "Randomize:" @@ -692,8 +714,12 @@ msgid "Presence" msgstr "PrítomnosÅ¥" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Každý klon je vytvorený s pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v danom bode" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Každý klon je vytvorený s pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v danom " +"bode" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 @@ -702,15 +728,22 @@ msgstr "VeľkosÅ¥" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "VeľkosÅ¥ každého klonu určená pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v danom bode" +msgstr "" +"VeľkosÅ¥ každého klonu určená pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v " +"danom bode" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Každý klon je natretý zvolenou farbou (orignál musel byÅ¥ bez výplne a Å¥ahu)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Každý klon je natretý zvolenou farbou (orignál musel byÅ¥ bez výplne a Å¥ahu)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Krytie každého klonu určená pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v danom bode" +msgstr "" +"Krytie každého klonu určená pravdepodobnosÅ¥ou danou zvolenou hodnotou v " +"danom bode" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many rows in the tiling" @@ -749,8 +782,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "PoužiÅ¥ uloženú veľkosÅ¥ a pozíciu dlaždice" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "PredstieraÅ¥, že veľkosÅ¥ a poloha oblasti dlaždíc sú rovnaké ako pri poslednom dláždení (ak bolo) namiesto použitia súčasných hodnôt" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"PredstieraÅ¥, že veľkosÅ¥ a poloha oblasti dlaždíc sú rovnaké ako pri " +"poslednom dláždení (ak bolo) namiesto použitia súčasných hodnôt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 msgid " _Create " @@ -771,7 +808,8 @@ msgstr "_RozptýliÅ¥" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "RozptýliÅ¥ klony, aby sa zabránilo ich zomknutiu; je možné použiÅ¥ opakovanie" +msgstr "" +"RozptýliÅ¥ klony, aby sa zabránilo ich zomknutiu; je možné použiÅ¥ opakovanie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 msgid " Re_move " @@ -779,7 +817,8 @@ msgstr "O_dstrániÅ¥" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "OdstrániÅ¥ existujúce dlaždicové klony vybraného objektu (iba súrodencov)" +msgstr "" +"OdstrániÅ¥ existujúce dlaždicové klony vybraného objektu (iba súrodencov)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687 msgid " R_eset " @@ -787,7 +826,9 @@ msgstr "O_bnoviÅ¥" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "ZnulovaÅ¥ zmeny posunutia, mierky, otočenia a farby v dialógu" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 @@ -795,29 +836,23 @@ msgid "Messages" msgstr "Správy" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_ZmazaÅ¥" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "ZachytávaÅ¥ log správy" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "UvoľniÅ¥ správy záznamu" @@ -826,18 +861,15 @@ msgstr "UvoľniÅ¥ správy záznamu" msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Stránka" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Kresba" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Výber" @@ -862,10 +894,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" @@ -878,8 +908,7 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Výška:" @@ -888,13 +917,11 @@ msgstr "Výška:" msgid "Bitmap size" msgstr "VeľkosÅ¥ bitmapy" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Šírka:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:478 -#: ../src/dialogs/export.cpp:494 +#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494 msgid "pixels at" msgstr "bodov na" @@ -902,8 +929,7 @@ msgstr "bodov na" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:507 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -921,8 +947,12 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Dávkový export vÅ¡etkých vybraných objektov" #: ../src/dialogs/export.cpp:622 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "ExportovaÅ¥ každý vybraný objekt do samostatného PNG súboru, s použitím pokynov k exportu, ak existujú (pozor, prepisuje bez pýtania!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"ExportovaÅ¥ každý vybraný objekt do samostatného PNG súboru, s použitím " +"pokynov k exportu, ak existujú (pozor, prepisuje bez pýtania!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:630 msgid "Hide all except selected" @@ -930,7 +960,8 @@ msgstr "SkryÅ¥ vÅ¡etky okrem vybraných" #: ../src/dialogs/export.cpp:634 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "V exportovanom obrázku skryÅ¥ vÅ¡etky objekty okrem tých, ktoré sú vybrané" +msgstr "" +"V exportovanom obrázku skryÅ¥ vÅ¡etky objekty okrem tých, ktoré sú vybrané" #: ../src/dialogs/export.cpp:651 msgid "_Export" @@ -954,8 +985,7 @@ msgstr "Prebieha export" msgid "Exporting %d files" msgstr "Exportuje sa %d súborov" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 -#: ../src/dialogs/export.cpp:1195 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nebolo možné exportovaÅ¥ do súboru s názvom %s.\n" @@ -982,41 +1012,37 @@ msgstr "Exportuje sa %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Voľba súboru pre export" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "ZmeniÅ¥ pravidlo výplne" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "NastaviÅ¥ farbu výplne" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "OdstrániÅ¥ výplň" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Lineárny prechod výplne" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "NastaviÅ¥ vzorku výplne" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ výplň" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." @@ -1024,18 +1050,15 @@ msgstr[0] "%d objekt nájdených (z %d), %s zhoda." msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda." msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "exact" msgstr "presná" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 msgid "partial" msgstr "čiastočná" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 msgid "No objects found" msgstr "Bez objektov" @@ -1043,223 +1066,183 @@ msgstr "Bez objektov" msgid "T_ype: " msgstr "T_yp: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "HľadaÅ¥ vo vÅ¡etkých typoch objektov" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "VÅ¡etky typy" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "HľadaÅ¥ vÅ¡etky tvary" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "VÅ¡etkých tvary" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "HľadaÅ¥ obdĺžniky" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Obdĺžniky" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "HľadaÅ¥ elipsy, oblúky a kruhy" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsy" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "HľadaÅ¥ hviezdy a mnohouholníky" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Hviezdy" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "HľadaÅ¥ Å¡pirály" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Å pirály" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "HľadaÅ¥ cesty, čiary, lomené čiary" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "HľadaÅ¥ textové objekty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Texty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "HľadaÅ¥ skupiny" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "HľadaÅ¥ klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "HľadaÅ¥ obrázky" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Obrázok" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "HľadaÅ¥ posun objektov" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Posuny" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Text: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "HľadaÅ¥ objekty podľa ich textového obsahu (presná alebo čiastočná zhoda)" +msgstr "" +"HľadaÅ¥ objekty podľa ich textového obsahu (presná alebo čiastočná zhoda)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "Hľadá objekty podľa hodnoty atribútu ID (presná alebo čiastočná zhoda)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Å týl: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Hľadá objekty podľa hodnoty atribútu Å¡týl (presná alebo čiastočná zhoda)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hľadá objekty podľa hodnoty atribútu Å¡týl (presná alebo čiastočná zhoda)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Atribút: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Hľadá objekty podľa názvu atribútu (presná alebo čiastočná zhoda)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "HľadaÅ¥ vo výb_ere" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "ObmedziÅ¥ vyhľadávanie na aktuálny výber" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "HľadaÅ¥ v aktuálnej vrstve" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "OmbedziÅ¥ vyhľadávanie na aktuálnu vrstvu" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Vrátane skrytých" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Zahrnúť do vyhľadávania skryté objekty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Vrátane uzamknutých" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Zahrnúť zamknuté objekty do vyhľadávania" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "VymazaÅ¥ hodnoty" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_HľadaÅ¥" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Vyberie objekty, ktoré zodpovedajú vÅ¡etkým poliam, ktoré ste vyplnili." @@ -1300,7 +1283,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Výber" @@ -1321,13 +1304,13 @@ msgid "_Id" msgstr "_ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Atribút id= (sú povolené iba písmená, číslice a znaky .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_NastaviÅ¥" @@ -1341,14 +1324,12 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Voľný Å¡títok objektu" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 msgid "Title" msgstr "Titulok" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1417,23 +1398,19 @@ msgstr "NastaviÅ¥ názov objektu" msgid "Set object description" msgstr "NastaviÅ¥ popis objektu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "OdkryÅ¥ vrstvu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "SkryÅ¥ vrstvu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "Zamknúť vrstvu" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "Odomknúť vrstvu" @@ -1633,8 +1610,7 @@ msgstr "Formát" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "Fyzický alebo digitálny prejav tohoto dokumentu (MIME type)." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984 @@ -1650,16 +1626,21 @@ msgid "Creator" msgstr "Tvorca" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Názov entity primárne zodpovednej za vytvorenie obsahu tohoto dokumentu." +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" +"Názov entity primárne zodpovednej za vytvorenie obsahu tohoto dokumentu." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Rights" msgstr "Práva" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Názov entity primárne s právami na Intelektuálne vlastníctvo tohoto dokumentu.." +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" +"Názov entity primárne s právami na Intelektuálne vlastníctvo tohoto " +"dokumentu.." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Publisher" @@ -1698,16 +1679,23 @@ msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Dvojpísmenové označenie jazyka s voliteľným podoznačením jazyka tohto dokumentu (napr „en-GB“)." +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Dvojpísmenové označenie jazyka s voliteľným podoznačením jazyka tohto " +"dokumentu (napr „en-GB“)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." -msgstr "Téma tohto dokumentu ako slová oddelené čiarkou, vety alebo klasifikácie." +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" +"Téma tohto dokumentu ako slová oddelené čiarkou, vety alebo klasifikácie." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1729,8 +1717,11 @@ msgid "Contributors" msgstr "Prispievatelia" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." -msgstr "Názvy entít zodpovedných za vytvorenie príspevkov do obsahu tohoto dokumentu." +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "" +"Názvy entít zodpovedných za vytvorenie príspevkov do obsahu tohoto dokumentu." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 @@ -1753,91 +1744,82 @@ msgstr "XML fragment časti „License“ v RDF." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "NastaviÅ¥ atribút" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "NastaviÅ¥ farbu Å¥ahu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "OdstrániÅ¥ Å¥ah" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "NastaviÅ¥ farebný prechod Å¥ahu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "NastaviÅ¥ vzorku Å¥ahu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ Å¥ah" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:260 -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Žiadny dokument nebol zvolený" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "NastaviÅ¥ zakončenia čiar" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Šírka Å¥ahu" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Spoj:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Ostrý spoj" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Oblý spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Zrazený spoj" @@ -1848,59 +1830,58 @@ msgstr "Zrazený spoj" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit ostrosti rohu:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximálna dĺžka ostrosti rohu (v jednotkách šírky Å¥ahu)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Zakončenie:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Rovné zakončenie" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Oblé zakončenie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Å tvorcové zakončenie" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Čiarky:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Začiatočné značky:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Stredné značky:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Koncové značky:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "NastaviÅ¥ Å¡týl Å¥ahu" @@ -1922,8 +1903,7 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Adresár paliet (%s) je nedostupný." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -1948,14 +1928,12 @@ msgstr "Zarovnanie čiar doprava" msgid "Justify lines" msgstr "Zarovnanie čiar" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 msgid "Vertical text" msgstr "Zvislý text" @@ -1965,11 +1943,9 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Riadkovanie:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 -#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -1984,8 +1960,7 @@ msgstr "Text" msgid "Set as default" msgstr "NastaviÅ¥ ako Å¡tandardné" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 -#: ../src/text-context.cpp:1429 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429 msgid "Set text style" msgstr "NastaviÅ¥ Å¡týl textu" @@ -2011,8 +1986,7 @@ msgstr "Ak nie je nastavené, každý rad má výšku najvyÅ¡Å¡ieho objektu v ň #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 msgid "Align:" msgstr "ZarovnaÅ¥:" @@ -2064,8 +2038,12 @@ msgstr "Kliknutím upravujte atribút." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Zvolený atribút %s. Stlačte Ctrl+Enter na potvrdenie zmien po ukončení." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Zvolený atribút %s. Stlačte Ctrl+Enter na potvrdenie zmien po " +"ukončení." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2079,40 +2057,33 @@ msgstr "Nový uzol elementu" msgid "New text node" msgstr "Nový textový uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "DuplikovaÅ¥ uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "ZmazaÅ¥ uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "NeodsadiÅ¥ uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Odsadí uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Zvýši uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Zníži uzol" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "ZmazaÅ¥ atribút" @@ -2157,8 +2128,10 @@ msgstr "Vytvorí nový textový uzol" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "Nie je možné nastaviÅ¥ %s: Iný prvok s hodnotou %s už existuje!" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Nie je možné nastaviÅ¥ %s: Iný prvok s hodnotou %s už existuje!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" @@ -2177,81 +2150,82 @@ msgstr "Axonometrická mriežka" msgid "Create new grid" msgstr "VytvoriÅ¥ novú mriežku" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Jednotky mriežky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Začiatok X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X súradnica začiatku mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Z_ačiatok Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y súradnica začiatku mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Rozostup _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "VzdialenosÅ¥ medzi zvislými čiarami mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Rozostup _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "VzdialenosÅ¥ medzi vodorovnými čiarami mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Farba čiar mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Farba čiar mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Farba čiar mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farba _hlavnej čiary mriežky:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Farba hlavnej čiary mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farba hlavných (zvýraznených) čiar mriežky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Hlavná čiara mriežky každých:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "čiary" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_ZobraziÅ¥ body namiesto čiar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Ak je voľba nastavená, zobrazí bodky na body mriežky namiesto čiar mriežky" +msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, zobrazí bodky na body mriežky namiesto čiar mriežky" #: ../src/document.cpp:457 #, c-format @@ -2305,18 +2279,26 @@ msgstr " pod kurzorom" msgid "Release mouse to set color." msgstr "Uvoľnite myÅ¡ na nastavenie farby." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 -#: ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Kliknutie nastaví farbu výplne, Shift+kliknitie nastaví farbu Å¥ahu; kliknutie a Å¥ahanie vyberie priemernú farbu oblasti; s Alt výber inverznej farby; Ctrl+C skopíruje farbu pod murzorom do schránky" +#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Kliknutie nastaví farbu výplne, Shift+kliknitie nastaví farbu " +"Å¥ahu; kliknutie a Å¥ahanie vyberie priemernú farbu oblasti; s Alt výber inverznej farby; Ctrl+C skopíruje farbu pod murzorom do " +"schránky" #: ../src/dropper-context.cpp:390 msgid "Set picked color" msgstr "NastaviÅ¥ zvolenú farbu" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Vodiaca cesta vybraná; začnite kresliÅ¥ pozdĺž vodidla s Ctrl" +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Vodiaca cesta vybraná; začnite kresliÅ¥ pozdĺž vodidla s Ctrl" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -2342,20 +2324,16 @@ msgstr "KresliÅ¥ kaligrafický Å¥ah" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "Medzerník+Å¥ahanie myÅ¡ou posúva plátno" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Bez zmeny]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 -#: ../src/event-log.cpp:258 -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_VrátiÅ¥" -#: ../src/event-log.cpp:265 -#: ../src/event-log.cpp:269 -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_OpakovaÅ¥ vrátené" @@ -2386,20 +2364,27 @@ msgstr "(žiadne nastavenia)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Jedno alebo viac rozšírení sa nepodarilo načítaÅ¥\n" +"Jedno alebo viac rozšírení sa " +"nepodarilo načítaÅ¥\n" "\n" -"Rozšírenia, ktoré sa nepodarilo načítaÅ¥ boli vynechané. Inkscape bude pokračovaÅ¥ v normálnom behu ale tieto rozšírenia nebudú dostupné. Podrobnosti o rieÅ¡ení tohto problému zistíte pomocou chybového záznamu, ktorý nájdete tu: " +"Rozšírenia, ktoré sa nepodarilo načítaÅ¥ boli vynechané. Inkscape bude " +"pokračovaÅ¥ v normálnom behu ale tieto rozšírenia nebudú dostupné. " +"Podrobnosti o rieÅ¡ení tohto problému zistíte pomocou chybového záznamu, " +"ktorý nájdete tu: " #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "ZobrazovaÅ¥ úvodný dialóg" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "„%s“ pracuje, prosím čakajte..." @@ -2407,8 +2392,12 @@ msgstr "„%s“ pracuje, prosím čakajte..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " Toto spôsobil nesprávny .inx súbor tohto rozšírenia. Nesprávny .inx súbor mohla spôsobiÅ¥ chybná inÅ¡talácia Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Toto spôsobil nesprávny .inx súbor tohto rozšírenia. Nesprávny .inx súbor " +"mohla spôsobiÅ¥ chybná inÅ¡talácia Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2468,18 +2457,27 @@ msgstr "odobraný z pamäte" msgid "Deactivated" msgstr "deaktivovaný" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape dostal dodatočné údaje od vykonaného skriptu. Skript nevrátil chybu, ale môže to znamenaÅ¥, že výsledky neboli také ako sa očakávali." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape dostal dodatočné údaje od vykonaného skriptu. Skript nevrátil " +"chybu, ale môže to znamenaÅ¥, že výsledky neboli také ako sa očakávali." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Prázdny názov adresára externých modulov. Moduly nebudú načítané." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "Adresár modulov (%s) nie je dostupný. Externé moduly z tohto adresára nebudú načítané." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Adresár modulov (%s) nie je dostupný. Externé moduly z tohto adresára " +"nebudú načítané." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" @@ -2487,6 +2485,7 @@ msgstr "Adaptívny prah:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2494,12 +2493,12 @@ msgstr "Šírka" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 msgid "Height" msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -2529,6 +2528,7 @@ msgstr "Posun" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2679,7 +2679,8 @@ msgstr "VyfarbiÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "VyfarbiÅ¥ zvolené bitmapy určenou farbou, s použítím danej priesvitnosti." +msgstr "" +"VyfarbiÅ¥ zvolené bitmapy určenou farbou, s použítím danej priesvitnosti." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 msgid "Contrast" @@ -2811,7 +2812,9 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Korekcia gama" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 @@ -2819,7 +2822,9 @@ msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 @@ -2827,7 +2832,9 @@ msgid "Median Filter" msgstr "Mediánový filter" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." +msgid "" +"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " +"color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -2839,16 +2846,14 @@ msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" msgstr "SýtosÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" @@ -2870,7 +2875,9 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normálizácia" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 @@ -2895,7 +2902,9 @@ msgid "Raised" msgstr "Zvýšený" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " +"appearance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 @@ -2903,7 +2912,18 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Vzorky" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 @@ -2945,7 +2965,8 @@ msgid "Spread" msgstr "RozostúpiÅ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "" +"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3013,8 +3034,7 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšírených/zmrÅ¡tených kópií objektu na vytvorenie" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "VytvoriÅ¥ z cesty" @@ -3099,8 +3119,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Farebné prechody použité v GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" @@ -3124,15 +3143,12 @@ msgstr "Horizontálny posun" msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikálny posun" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "VykresliÅ¥" @@ -3184,8 +3200,13 @@ msgid "Print using PDF operators" msgstr "TlačiÅ¥ s pomocou PDF operátorov" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 -msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "PoužívaÅ¥ vektorové operátory PDF. Výsledný obrázok je zvyčajne menší a je možné ľubovoľne meniÅ¥ jeho veľkosÅ¥, avÅ¡ak sa stratí alfa priehľadnosÅ¥, značky a vzory." +msgid "" +"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "" +"PoužívaÅ¥ vektorové operátory PDF. Výsledný obrázok je zvyčajne menší a je " +"možné ľubovoľne meniÅ¥ jeho veľkosÅ¥, avÅ¡ak sa stratí alfa priehľadnosÅ¥, " +"značky a vzory." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3194,8 +3215,14 @@ msgstr "TlačiÅ¥ ako bitmapu" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "TlačiÅ¥ vÅ¡etko ako bitmapu. Výsledný obrázok je zvyčajne väčší a nebude môcÅ¥ byÅ¥ zmeneá veľkosÅ¥ jeho zobrazenia bez straty kvality; vÅ¡etky objekty budú vykreslené tak, ako sú zobrazené." +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"TlačiÅ¥ vÅ¡etko ako bitmapu. Výsledný obrázok je zvyčajne väčší a nebude môcÅ¥ " +"byÅ¥ zmeneá veľkosÅ¥ jeho zobrazenia bez straty kvality; vÅ¡etky objekty budú " +"vykreslené tak, ako sú zobrazené." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3274,7 +3301,9 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" # TODO: check @@ -3339,8 +3368,14 @@ msgid "Print using PostScript operators" msgstr "TlačiÅ¥ pomocou Postcript operátorov" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." -msgstr "PoužívaÅ¥ vektorové operátory PostScript. Výsledný obrázok je zvyčajne menší a je možné ľubovoľne meniÅ¥ jeho veľkosÅ¥, stratí vÅ¡ak informáciu o priehľadnosti a vzory." +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"PoužívaÅ¥ vektorové operátory PostScript. Výsledný obrázok je zvyčajne menší " +"a je možné ľubovoľne meniÅ¥ jeho veľkosÅ¥, stratí vÅ¡ak informáciu o " +"priehľadnosti a vzory." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751 msgid "Postscript Print" @@ -3400,8 +3435,7 @@ msgstr "Formát Scalable Vector Graphics ako ho definovalo W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Vstup SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3411,8 +3445,7 @@ msgstr "Komprimované SVG Inkscape (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG formát komprimovaný pomocou GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Výstup SVGZ" @@ -3447,19 +3480,21 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formát vektorovej grafiky používaný v Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 -msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "Živý náhľad" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3479,20 +3514,21 @@ msgstr "Autodetekcia formátu zlyhala. Súbor bude otvorený ako SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.sk.svg" -#: ../src/file.cpp:222 -#: ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nepodarilo sa načítaÅ¥ požadovaný súbor %s" #: ../src/file.cpp:247 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument eÅ¡te nie je uložený, preto nie je možný návrat k uloženej verzii." +msgstr "" +"Dokument eÅ¡te nie je uložený, preto nie je možný návrat k uloženej verzii." #: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "VÅ¡etky zmeny sa stratia! Ste si istý, že chcete znovu načítaÅ¥ dokument %s?" +msgstr "" +"VÅ¡etky zmeny sa stratia! Ste si istý, že chcete znovu načítaÅ¥ dokument %s?" #: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." @@ -3524,11 +3560,14 @@ msgstr "V <defs> neboli nájdené napoužité definície." #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "NenaÅ¡lo sa rozšírenie Inkscape pre uloženie dokumentu (%s). Mohla to spôsobiÅ¥ neznáma prípona súboru." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"NenaÅ¡lo sa rozšírenie Inkscape pre uloženie dokumentu (%s). Mohla to " +"spôsobiÅ¥ neznáma prípona súboru." -#: ../src/file.cpp:524 -#: ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebol uložený." @@ -3537,72 +3576,70 @@ msgstr "Dokument nebol uložený." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Súbor %s nie je uložený." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument bol uložený." -#: ../src/file.cpp:675 -#: ../src/file.cpp:1083 -#: ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "kresba%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "kresba-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Voľba súboru na uloženie kópie" -#: ../src/file.cpp:702 -#: ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Voľba súboru na uloženie" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nie je potrebné uložiÅ¥ žiadne zmeny." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Ukladá sa dokument..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "ImportovaÅ¥" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Voľba súboru na importovanie" -#: ../src/file.cpp:1105 -#: ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Voľba súboru na exportovanie" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format -msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." +msgid "" +"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " +"you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument bol exporotvaný." -#: ../src/file.cpp:1332 -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3639,8 +3676,7 @@ msgstr "Mapa posunutia" msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Obrázok" @@ -3660,8 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "DláždiÅ¥" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulencia" @@ -3689,8 +3724,7 @@ msgstr "Farba výplne" msgid "Stroke Paint" msgstr "Farba Å¥ahu" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Normal" msgstr "Normálne" @@ -3734,8 +3768,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Å tandardné" @@ -3791,40 +3824,34 @@ msgstr "Úsečka" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "DuplikovaÅ¥" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "Zalamovanie" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "_Červená" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -3861,8 +3888,7 @@ msgstr "Viac jasu" msgid "Visible Colors" msgstr "Viditeľné farby" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 msgid "Lightness" msgstr "Jas" @@ -3885,75 +3911,73 @@ msgstr "PríliÅ¡ veľký posun dnu, výsledok je prázdny." #: ../src/flood-context.cpp:457 #, c-format -msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "OblasÅ¥ vyplnená, vytvorená cesta s %d uzlami a zjednotená s výberom." +msgid "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "" +"OblasÅ¥ vyplnená, vytvorená cesta s %d uzlami a zjednotená s výberom." #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "OblasÅ¥ vyplnená, vytvorená cesta s %d uzlami." -#: ../src/flood-context.cpp:664 -#: ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Oblast nie je ohraničené, nie je možné ju vyplniÅ¥." -#: ../src/flood-context.cpp:924 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Iba viditeľná časÅ¥ ohraničenej oblasti bola vyplnená. Ak chcete vyplniÅ¥ celú oblasÅ¥ vráťte poslednú zmenu, oddiaľte pohľad a zvoľte znova vyplniÅ¥." +#: ../src/flood-context.cpp:977 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Iba viditeľná časÅ¥ ohraničenej oblasti bola vyplnená. Ak chcete " +"vyplniÅ¥ celú oblasÅ¥ vráťte poslednú zmenu, oddiaľte pohľad a zvoľte znova " +"vyplniÅ¥." -#: ../src/flood-context.cpp:940 -#: ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "VýplňiÅ¥ ohraničenú oblasÅ¥" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "NastaviÅ¥ Å¡týl objektu" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Kreslením cez oblasti ich pridáte do výplne, držaním Alt výplň dotykom" +msgstr "" +"Kreslením cez oblasti ich pridáte do výplne, držaním Alt výplň " +"dotykom" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Lineárny farebný prechod - začiatok" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Lineárny farebný prechod - koniec" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Lineárny farebný prechod - priehradka v strede" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radiálny farebný prechod - stred" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 -#: ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radiálny farebný prechod - polomer" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radiálny farebný prechod - ohnisko" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 -#: ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Lineárny farebný prechod - priehradka v strede" @@ -3965,7 +3989,9 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:164 #, c-format -msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " +"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:168 @@ -3978,8 +4004,7 @@ msgstr "" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:369 -#: ../src/gradient-context.cpp:462 +#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 msgid "Add gradient stop" msgstr "PridaÅ¥ priehradku farebného prechodu" @@ -3997,82 +4022,104 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ predvolený farebný prechod" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: prichytávaÅ¥ uhol farebného prechodu" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: Å¥ahaÅ¥ farebný prechod okolo Å¡tartovacieho bodu" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "InvertovaÅ¥ farebný prechod" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Farebný prechod pre %d objekt; s Ctrl prichytávanie k uhlu" -msgstr[1] "Farebný prechod pre %d objekty; s Ctrl prichytávanie k uhlu" -msgstr[2] "Farebný prechod pre %d objektov; s Ctrl prichytávanie k uhlu" - -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +msgstr[0] "" +"Farebný prechod pre %d objekt; s Ctrl prichytávanie k uhlu" +msgstr[1] "" +"Farebný prechod pre %d objekty; s Ctrl prichytávanie k uhlu" +msgstr[2] "" +"Farebný prechod pre %d objektov; s Ctrl prichytávanie k uhlu" + +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Vyberte objekty, na ktorých sa má vytvoriÅ¥ farebný prechod." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "ZlúčiÅ¥ páčky farebného prechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Posunúť páčku farebného prechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "ZmazaÅ¥ priehradku farebného prechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d pre: %s%s; Å¥ahanie s Ctrl prichytáva k posunu, s Ctrl+Alt zmaže priehradku" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d pre: %s%s; Å¥ahanie s Ctrl prichytáva k posunu, s Ctrl+Alt zmaže priehradku" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (Å¥ah)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s pre: %s%s; Å¥ahanie s Ctrl prichytáva k uhlu, s Ctrl+Alt zachová uhol, s Ctrl+Shift zmena mierky okolo stredu" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s pre: %s%s; Å¥ahanie s Ctrl prichytáva k uhlu, s Ctrl+Alt " +"zachová uhol, s Ctrl+Shift zmena mierky okolo stredu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Stred a ohnisko radiálneho farebného prechodu; Å¥ahanie so Shift oddelí ohnisko" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Stred a ohnisko radiálneho farebného prechodu; Å¥ahanie so " +"Shift oddelí ohnisko" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Bod prechodu zdieľa %d farebný prechod; Å¥ahanie so Shift oddelí" -msgstr[1] "Bod prechodu zdieľajú %d farebné prechody; Å¥ahanie so Shift oddelí" -msgstr[2] "Bod prechodu zdieľa %d farebných prechodov; Å¥ahanie so Shift oddelí" - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Bod prechodu zdieľa %d farebný prechod; Å¥ahanie so Shift oddelí" +msgstr[1] "" +"Bod prechodu zdieľajú %d farebné prechody; Å¥ahanie so Shift " +"oddelí" +msgstr[2] "" +"Bod prechodu zdieľa %d farebných prechodov; Å¥ahanie so Shift " +"oddelí" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Posunúť páčku farebného prechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ZmazaÅ¥ priehradku farebného prechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ZmazaÅ¥ priehradku farebného prechodu" @@ -4081,10 +4128,8 @@ msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:36 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Jednotky" @@ -4092,8 +4137,7 @@ msgstr "Jednotky" msgid "Point" msgstr "Bod" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "bd" @@ -4109,11 +4153,10 @@ msgstr "b." msgid "Pixel" msgstr "Bod" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "bd" @@ -4126,13 +4169,11 @@ msgid "Px" msgstr "Bd" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Percento" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "%" msgstr "%" @@ -4144,8 +4185,7 @@ msgstr "percent" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4227,7 +4267,9 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Vyskytla sa interná chyba a program Inkscape bude teraz ukončený.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "Automatické zálohovanie neuložených dokumentov bolo vykonané do:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 @@ -4278,8 +4320,7 @@ msgstr "" "Hoci sa Inkscape spustí, použije predvolené nastavenia,\n" "a žiadne zmeny v nastaveiach sa neuložia." -#: ../src/inkscape.cpp:732 -#: ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4288,8 +4329,7 @@ msgstr "" "„%s“ nie je regulárny súbor.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 -#: ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4374,9 +4414,8 @@ msgstr "Zadajte skupinu #%s" msgid "Go to parent" msgstr "O stupeň vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/interface.cpp:1114 -#: ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "VynechaÅ¥ farbu" @@ -4400,11 +4439,13 @@ msgstr "VynechaÅ¥ bitmapový obrázok" #: ../src/interface.cpp:1404 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Súbor s názvom „%s“ už existuje. Želáte si ho nahradiÅ¥?\n" +"Súbor s názvom „%s“ už existuje. " +"Želáte si ho nahradiÅ¥?\n" "\n" "Súbor už existuje v „%s“. Jeho nahradením prepíšete jeho súčasný obsah." @@ -4462,105 +4503,119 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorujen písmo bez rodiny, ktoré by spôsobilo pád Panga" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Vzorka pozdĺž cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Vzorka pozdĺž cesty" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Voľná" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Ozubenie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "ZoÅ¡iÅ¥ dlaždice" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normálny posun" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Parametre efektu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ typ segmentu" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "Teeth" msgstr "Zuby" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "Počet zubov" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" msgstr "Cesta Å¥ahu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "Počet ciest" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "Variácia počiatočného bodu" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#: ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" # TODO: check -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "Šírka mierky" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4631,37 +4686,34 @@ msgstr "Tangenciálne posunutie" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorka je vertikálne" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "ZmeniÅ¥ skalárny parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" msgstr "PrilepiÅ¥ cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "V schránke nič nie je." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "PrilepiÅ¥ parameter cesty" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4695,20 +4747,16 @@ msgstr "PokúsiÅ¥ sa použiÅ¥ X server (aj keď $DISPLAY nie je nastavená)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "OtvoriÅ¥ určený dokument (reÅ¥azec s voľbami môže byÅ¥ vynechaný)" -#: ../src/main.cpp:227 -#: ../src/main.cpp:232 -#: ../src/main.cpp:237 -#: ../src/main.cpp:304 -#: ../src/main.cpp:309 -#: ../src/main.cpp:314 -#: ../src/main.cpp:319 -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237 +#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOV_SÚBORU" #: ../src/main.cpp:231 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "VytlačiÅ¥ súbor do určeného výstupného súboru (použite „| program“ pre rúru)" +msgstr "" +"VytlačiÅ¥ súbor do určeného výstupného súboru (použite „| program“ pre rúru)" #: ../src/main.cpp:236 msgid "Export document to a PNG file" @@ -4723,8 +4771,12 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:246 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "ExportovaÅ¥ oblasÅ¥ v používateľom definovaných SVG bodoch (Å¡tandardne je to plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"ExportovaÅ¥ oblasÅ¥ v používateľom definovaných SVG bodoch (Å¡tandardne je to " +"plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)" #: ../src/main.cpp:247 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -4739,8 +4791,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Exportovaná oblasÅ¥ je celé plátno" #: ../src/main.cpp:261 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "PrichytiÅ¥ oblasÅ¥ exportu bitmapy smerom von k najbližšej celočíselnej hodnote (v používateľom zvolených jednotkách SVG)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"PrichytiÅ¥ oblasÅ¥ exportu bitmapy smerom von k najbližšej celočíselnej " +"hodnote (v používateľom zvolených jednotkách SVG)" #: ../src/main.cpp:266 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -4762,24 +4818,27 @@ msgstr "VÝŠKA" msgid "The ID of the object to export" msgstr "ID exportovaného objektu" -#: ../src/main.cpp:277 -#: ../src/main.cpp:370 +#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370 msgid "ID" msgstr "ID:" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:283 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "ExportovaÅ¥ iba objekt s export-id, skryÅ¥ vÅ¡etky ostatné (iba s export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"ExportovaÅ¥ iba objekt s export-id, skryÅ¥ vÅ¡etky ostatné (iba s export-id)" #: ../src/main.cpp:288 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "PoužiÅ¥ pri exporte uložený názov súboru a odporúčanie DPI (iba s export-id)" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ pri exporte uložený názov súboru a odporúčanie DPI (iba s export-id)" #: ../src/main.cpp:293 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Farba pozadia exportovanej bitmapy (akýkoľvek podporovaný SVG reÅ¥azec farby)" +msgstr "" +"Farba pozadia exportovanej bitmapy (akýkoľvek podporovaný SVG reÅ¥azec farby)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "COLOR" @@ -4787,7 +4846,8 @@ msgstr "FARBA" #: ../src/main.cpp:298 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Krytie pozadia exportovanej bitmapy (buď od 0.0 do 1.0, alebo do 1 po 255)" +msgstr "" +"Krytie pozadia exportovanej bitmapy (buď od 0.0 do 1.0, alebo do 1 po 255)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "VALUE" @@ -4795,7 +4855,9 @@ msgstr "HODNOTA" #: ../src/main.cpp:303 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "ExportovaÅ¥ dokument do čistého SVG súboru (bez menného priestoru sodipodi alebo inkscape)" +msgstr "" +"ExportovaÅ¥ dokument do čistého SVG súboru (bez menného priestoru sodipodi " +"alebo inkscape)" #: ../src/main.cpp:308 msgid "Export document to a PS file" @@ -4828,22 +4890,32 @@ msgstr "ExportovaÅ¥ súbory s ohraičením nastaveným na veľkosÅ¥ strany (EPS) #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:346 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "PýtaÅ¥ sa na X súradnicu kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"PýtaÅ¥ sa na X súradnicu kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "PýtaÅ¥ sa na Y súradnicu kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"PýtaÅ¥ sa na Y súradnicu kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "PýtaÅ¥ sa na šírku kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "PýtaÅ¥ sa na výšku kresby alebo ak je zadané, objektu s --query-id" #: ../src/main.cpp:369 @@ -4899,8 +4971,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ ID slovesa „%s“ zadaného na príkazovom riadk msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ ID uzla: „%s“\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -4912,8 +4983,7 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ ne_dávane" msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 -#: ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "VložiÅ¥ v_eľkosÅ¥" @@ -4982,205 +5052,237 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Návody" #: ../src/node-context.cpp:183 -msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "Ctrl prepne typ uzlu, prichytáva uhol páčky, presúva zvisle/vodorovne;Ctrl+Alt: posúva pozdĺž páčiek" +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl prepne typ uzlu, prichytáva uhol páčky, presúva zvisle/vodorovne;" +"Ctrl+Alt: posúva pozdĺž páčiek" #: ../src/node-context.cpp:184 -msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "Shift: prepína pridanie uzlu k výberu, vypína prichytávanie, otáčí obomi páčkami" +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: prepína pridanie uzlu k výberu, vypína prichytávanie, otáčí " +"obomi páčkami" #: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: zamknúť dĺžku páčky; Ctrl+Alt: posun pozdĺž páčok" -#: ../src/nodepath.cpp:630 -#: ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "PečiatkovaÅ¥" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 -#: ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "PosúvaÅ¥ uzly zvisle" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 -#: ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "PosúvaÅ¥ uzly vodorovne" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 -#: ../src/nodepath.cpp:1347 -#: ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "PosúvaÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 -msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Páčka uzlu: Å¥ahaním sa tvaruje krivka; s Ctrl prichytává k uhlu; s Alt uzamyká dĺžku; s Shift otáča obe páčky." +#: ../src/nodepath.cpp:1366 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Páčka uzlu: Å¥ahaním sa tvaruje krivka; s Ctrl prichytává k " +"uhlu; s Alt uzamyká dĺžku; s Shift otáča obe páčky." -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "ZarovnaÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "RozmiestniÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "PriadaÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 -#: ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "PriadaÅ¥ uzol" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "RozdeliÅ¥ cestu" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 -#: ../src/nodepath.cpp:1835 -#: ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Pre spojenie je potrebné vybraÅ¥ dva koncové uzly." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "UzatvoriÅ¥ podcestu" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "SpojiÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "UzavrieÅ¥ podcestu segmentom" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "SpojiÅ¥ cesty vo vybraných uzloch novým segmentom" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 -#: ../src/nodepath.cpp:2175 -#: ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "ZmazaÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "OdstrániÅ¥ uzly pri zachovaní tvaru" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 -#: ../src/nodepath.cpp:2212 -msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." -msgstr "Vyberte dva nekoncové uzly na ceste mezi ktorými chcete vymazaÅ¥ segmenty." +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" +"Vyberte dva nekoncové uzly na ceste mezi ktorými chcete vymazaÅ¥ " +"segmenty." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ cestu medzi uzlami." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "ZmazaÅ¥ segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "ZmeniÅ¥ typ segmentu" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 -#: ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "ZmeniÅ¥ typ uzlu" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "StiahnuÅ¥ páčku" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "PosúvaÅ¥ páčku uzla" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format -msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "Páčka uzla: uhol %0.2f°, dĺžka %s; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Alt zamknúť dĺžku; s Shift otáčaÅ¥ obe páčky" +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Páčka uzla: uhol %0.2f°, dĺžka %s; s Ctrl prichytávanie k " +"uhlu; s Alt zamknúť dĺžku; s Shift otáčaÅ¥ obe páčky" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "OtáčaÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku uzlov" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "PreklopiÅ¥ uzly" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 -msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "Uzol: Å¥ahaním upravíte cestu; s Ctrl vodorovné/zvislé prichytávanie; s Ctrl+Alt prichytávanie v smere páčky" +#: ../src/nodepath.cpp:4112 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Uzol: Å¥ahaním upravíte cestu; s Ctrl vodorovné/zvislé " +"prichytávanie; s Ctrl+Alt prichytávanie v smere páčky" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "Koncový uzol" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "Hrotové ovládanie" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "symetrické" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "koncový uzol, páčka bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ju znova vytiahnete)" +msgstr "" +"koncový uzol, páčka bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ju znova " +"vytiahnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "jedna páčka bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ju znova vytiahnete)" +msgstr "" +"jedna páčka bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ju znova vytiahnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "obe páčky bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ich znova vytiahnete)" +msgstr "" +"obe páčky bola stiahnutá (Å¥ahaním spolu s Shift ich znova vytiahnete)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 -msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" -msgstr "Ťahajte uzol alebo jeho páčky; Alt+Å¥ahanie uzlov pre vyrezávanie; klávesami šípok pohybujte uzlami, < > zmena mierky, [ ] otáčanie" +#: ../src/nodepath.cpp:4371 +msgid "" +"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +"rotate" +msgstr "" +"Ťahajte uzol alebo jeho páčky; Alt+Å¥ahanie uzlov pre " +"vyrezávanie; klávesami šípok pohybujte uzlami, < > zmena " +"mierky, [ ] otáčanie" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "Ťahajte uzol alebo jeho páčky; klávesami šípok pohybujte uzlom" +msgstr "" +"Ťahajte uzol alebo jeho páčky; klávesami šípok pohybujte uzlom" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 -#: ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "VybraÅ¥ jediný objekt pre úpravu uzlov alebo páčok" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format -msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -msgstr[0] "0 z %i uzla bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." -msgstr[1] "0 z %i uzlov bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." -msgstr[2] "0 z %i uzlov bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"0 z %i uzla bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, " +"Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." +msgstr[1] "" +"0 z %i uzlov bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, " +"Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." +msgstr[2] "" +"0 z %i uzlov bolo vybraných. Uzly vyberiete kliknutím, " +"Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Zmeňte objekt Å¥ahaním za páčky." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5188,15 +5290,20 @@ msgstr[0] "%i zo %i uzlov zvolených; %s. %s." msgstr[1] "%i zo %i uzlov zvolených; %s. %s." msgstr[2] "%i zo %i uzlov zvolených; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format -msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." -msgstr[1] "%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." -msgstr[2] "%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." - -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +msgid "" +"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" +"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "" +"%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." +msgstr[1] "" +"%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." +msgstr[2] "" +"%i z %i uzlov vybraných v %i z %i podciest. %s." + +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5205,32 +5312,43 @@ msgstr[1] "%i zo %i uzlov zvolených; %s." msgstr[2] "%i zo %i uzlov zvolených; %s." #: ../src/object-edit.cpp:503 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "NastaviÅ¥ polomer vodorovného zaoblenia; s Ctrl to isté pre zvislý polomer" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ polomer vodorovného zaoblenia; s Ctrl to isté pre " +"zvislý polomer" #: ../src/object-edit.cpp:509 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "NastaviÅ¥ polomer zvislého zaoblenia; s Ctrl to isté pre vodorovný polomer" - -#: ../src/object-edit.cpp:516 -#: ../src/object-edit.cpp:523 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "NastaviÅ¥ šírku a výšku obdĺžnika; s Ctrl zamknúť pomer alebo natiahnuÅ¥ iba v jednom rozmere" - -#: ../src/object-edit.cpp:833 -#: ../src/object-edit.cpp:835 -#: ../src/object-edit.cpp:837 -#: ../src/object-edit.cpp:839 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ polomer zvislého zaoblenia; s Ctrl to isté pre " +"vodorovný polomer" + +#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ šírku a výšku obdĺžnika; s Ctrl zamknúť pomer alebo " +"natiahnuÅ¥ iba v jednom rozmere" + +#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835 +#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ obdĺžnika v smere X/Y; pomocou Shift na osi Z" -#: ../src/object-edit.cpp:841 -#: ../src/object-edit.cpp:843 -#: ../src/object-edit.cpp:845 -#: ../src/object-edit.cpp:847 +#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843 +#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847 #, fuzzy -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ obdĺžnika na osi Z; pomocou Shift v smere X/Y" #: ../src/object-edit.cpp:851 @@ -5246,28 +5364,58 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "DoladiÅ¥ výšku elipsy, s Ctrl sa vytvorí kružnica" #: ../src/object-edit.cpp:1033 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "UrčiÅ¥ polohu počiatočného bodu oblúku alebo segmentu; s Ctrl prichytávanie k uhlu; Å¥ahanie vnútri elipsy urobí oblúk, mimo urobí segment" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"UrčiÅ¥ polohu počiatočného bodu oblúku alebo segmentu; s Ctrl " +"prichytávanie k uhlu; Å¥ahanie vnútri elipsy urobí oblúk, mimo " +"urobí segment" #: ../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "UrčiÅ¥ polohu koncového bodu oblúku alebo segmentu; s Ctrl prichytávanie k uhlu; Å¥ahanie vnútri elipsy urobí oblúk, mimo urobí segment" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"UrčiÅ¥ polohu koncového bodu oblúku alebo segmentu; s Ctrl " +"prichytávanie k uhlu; Å¥ahanie vnútri elipsy urobí oblúk, mimo " +"urobí segment" #: ../src/object-edit.cpp:1146 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "NastaviÅ¥ polomer vrchola hviezdy alebo mnohouholníka; s Ctrl zaoblenie; s Alt znáhodnenie" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ polomer vrchola hviezdy alebo mnohouholníka; s Ctrl " +"zaoblenie; s Alt znáhodnenie" #: ../src/object-edit.cpp:1149 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "NastaviÅ¥ polomer základne hviezdy; s Ctrl udržiavaÅ¥ lúče hviezdy radiálne (bez skosenia); so Shift zaoblenie; s Alt znáhodnenie" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ polomer základne hviezdy; s Ctrl udržiavaÅ¥ lúče " +"hviezdy radiálne (bez skosenia); so Shift zaoblenie; s Alt " +"znáhodnenie" #: ../src/object-edit.cpp:1313 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "ZbaliÅ¥/rozbaliÅ¥ Å¡pirálu zvnútra; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Alt konvergovaÅ¥/divergovaÅ¥" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"ZbaliÅ¥/rozbaliÅ¥ Å¡pirálu zvnútra; s Ctrl prichytávanie k uhlu; " +"s Alt konvergovaÅ¥/divergovaÅ¥" #: ../src/object-edit.cpp:1315 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" -msgstr "ZbaliÅ¥/rozbaliÅ¥ Å¡pirálu zvonka; s Ctrl prichytávanie k uhlu; so Shift zmena mierky/otáčanie" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"ZbaliÅ¥/rozbaliÅ¥ Å¡pirálu zvonka; s Ctrl prichytávanie k uhlu; " +"so Shift zmena mierky/otáčanie" #: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5296,11 +5444,14 @@ msgstr "Vyberte najmenej dva objekty pre kombináciu." #: ../src/path-chemistry.cpp:65 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Minimálne jeden z objektov nie je cesta, kombinácia nie je možná." +msgstr "" +"Minimálne jeden z objektov nie je cesta, kombinácia nie je možná." #: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Nemôžete skombinovaÅ¥ objekty z rozličných skupín alebo vrstiev." +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Nemôžete skombinovaÅ¥ objekty z rozličných skupín alebo vrstiev." #: ../src/path-chemistry.cpp:78 #, fuzzy @@ -5362,48 +5513,60 @@ msgstr "ObrátiÅ¥ smer cesty" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Výber neobsahuje cesty, ktorých smer možno obrátiÅ¥." -#: ../src/pen-context.cpp:224 -#: ../src/pencil-context.cpp:438 +#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Kreslenie zruÅ¡ené" -#: ../src/pen-context.cpp:417 -#: ../src/pencil-context.cpp:228 +#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228 msgid "Continuing selected path" msgstr "Pokračovanie vybranej cesty" -#: ../src/pen-context.cpp:428 -#: ../src/pencil-context.cpp:237 +#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237 msgid "Creating new path" msgstr "Tvorba novej cesty" -#: ../src/pen-context.cpp:432 -#: ../src/pencil-context.cpp:241 +#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241 msgid "Appending to selected path" msgstr "PripojiÅ¥ k zvolenej ceste" #: ../src/pen-context.cpp:592 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním zatvoriÅ¥ a dokončiÅ¥ cestu." +msgstr "" +"Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním zatvoriÅ¥ a dokončiÅ¥ cestu." #: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním pokračovaÅ¥ v ceste z tohto bodu." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Kliknutím alebo kliknutím a Å¥ahaním pokračovaÅ¥ v ceste z tohto " +"bodu." #: ../src/pen-context.cpp:1101 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "%s: uhol %3.2f°, vzdialenosÅ¥ %s; s Ctrl na prichytávanie k uhlu; Enter na ukončenie cesty" - +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" +msgstr "" +"%s: uhol %3.2f°, vzdialenosÅ¥ %s; s Ctrl na prichytávanie " +"k uhlu; Enter na ukončenie cesty" + #: ../src/pen-context.cpp:1126 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Páčka krivky: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl prichytávanie k uhlu" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Páčka krivky: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl prichytávanie " +"k uhlu" #: ../src/pen-context.cpp:1156 #, c-format -msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "%s: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl na prichytávanie k uhlu; so Shift na posun iba tejto páčky" +msgid "" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"%s: uhol %3.2f°, dĺžka %s; s Ctrl na prichytávanie k " +"uhlu; so Shift na posun iba tejto páčky" #: ../src/pen-context.cpp:1192 msgid "Drawing finished" @@ -5447,49 +5610,60 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "TlačiÅ¥" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Nebolo možné nastaviÅ¥ zdroj tlače: %s" -#: ../src/print.cpp:202 -#: ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "Tlačiareň „%s“ nepodporuje PS výstup" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "Ukážka pred tlačou nie je dostupná" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ dočasný súbor pre tlač: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Dokument SVG" #: ../src/rect-context.cpp:378 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: urobiÅ¥ Å¡tvorec alebo celočíselný obdĺžnik, zamknutie zaoblených rohov kruhovými" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: urobiÅ¥ Å¡tvorec alebo celočíselný obdĺžnik, zamknutie zaoblených " +"rohov kruhovými" #: ../src/rect-context.cpp:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Obdĺžnik: %s × %s; s Ctrl vytvoriÅ¥ Å¡tvorec alebo celočíselný obdĺžnik; so Shift kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdĺžnik: %s × %s; s Ctrl vytvoriÅ¥ Å¡tvorec alebo " +"celočíselný obdĺžnik; so Shift kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/rect-context.cpp:505 #, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Obdĺžnik: %s × %s; s Ctrl vytvoriÅ¥ Å¡tvorec alebo celočíselný obdĺžnik; so Shift kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Obdĺžnik: %s × %s; s Ctrl vytvoriÅ¥ Å¡tvorec alebo " +"celočíselný obdĺžnik; so Shift kreslenie okolo Å¡tartovacieho bodu" #: ../src/rect-context.cpp:526 msgid "Create rectangle" @@ -5504,70 +5678,79 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Výber zruÅ¡ený." #: ../src/select-context.cpp:534 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "Kreslenie cez objekty ich vyberie; pustenie Alt prepne na výber pomocou gumovej pásky" +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Kreslenie cez objekty ich vyberie; pustenie Alt prepne na " +"výber pomocou gumovej pásky" #: ../src/select-context.cpp:536 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Kreslenie okolo objektov ich vyberie; pustenie Alt prepne na výber dotykom" +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Kreslenie okolo objektov ich vyberie; pustenie Alt prepne na " +"výber dotykom" #: ../src/select-context.cpp:696 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: kliknutie vyberá v skupinách, Å¥ahanie posúva vodorovne/zvisle" +msgstr "" +"Ctrl: kliknutie vyberá v skupinách, Å¥ahanie posúva vodorovne/zvisle" #: ../src/select-context.cpp:697 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: kliknutie prepína výber, Å¥ahanie vyberie pomocou gumovej pásky" +msgstr "" +"Shift: kliknutie prepína výber, Å¥ahanie vyberie pomocou gumovej pásky" #: ../src/select-context.cpp:698 -msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: kliknutie - výber pod; Å¥ahanie posúva vybrané alebo výber dotykom" +msgid "" +"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: kliknutie - výber pod; Å¥ahanie posúva vybrané alebo výber dotykom" #: ../src/select-context.cpp:848 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Zvolený objekt nie je skupina. Nie je možné doňho vstúpiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "ZmazaÅ¥ text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nebolo zmazané." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 -#: ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "ZmazaÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Vyberte objekt, ktorá sa má duplikovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Vyberte nejaké objekty , ktoré sa majú zoskupiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 -#: ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "ZoskupiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Vyberte skupinu, na odstránenie zoskupenia." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú objekty, ktorým je možné zruÅ¡iÅ¥ zoskupenie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 -#: ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ zoskupenie" @@ -5575,12 +5758,13 @@ msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ zoskupenie" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekty, ktoré sa majú presunúť vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:705 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:805 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "nNemôžete zdvihnúť/znížiÅ¥ objekty z rozličných skupín alebo vrstiev." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"nNemôžete zdvihnúť/znížiÅ¥ objekty z rozličných skupín alebo " +"vrstiev." #: ../src/selection-chemistry.cpp:697 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -5614,230 +5798,255 @@ msgstr "Nie je čo vrátiÅ¥ späť." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nie je čo opakovaÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nebolo skopírované." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "PrilepiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "V schránke nič nie je." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má prilepiÅ¥ Å¡týl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "PrilepiÅ¥ Å¡týl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má prilepiÅ¥ veľkosÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "PrilepiÅ¥ veľkosÅ¥ oddelene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má prilepiÅ¥ veľkosÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "VložiÅ¥ veľkosÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "PrilepiÅ¥ veľkosÅ¥ oddelene" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má posunúť o vrstvu vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Neexistuje vyÅ¡Å¡ia vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má posunúť o vrstvu nižšie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Presunúť do predchádzajúcej vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Neexistuje nižšia vrstva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "OdstrániÅ¥ transformáciu" # Object -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "OtočiÅ¥ o 90° v smere hodinových ručičiek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "OtočiÅ¥ o 90° proti smeru hodinových ručičiek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 -#: ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "OtočiÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "OtáčaÅ¥ po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 -#: ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Zmena mierky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku o celé číslo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Presunúť zvisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Presunúť vodorovne" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883 -#: ../src/seltrans.cpp:427 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 +#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunúť zvisle po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunúť vodorovne po pixeloch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "VytvoriÅ¥ a použiÅ¥ efekt cesty" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "action|KlonovaÅ¥" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Vyberte klon, ktorý sa má odpojiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Vo výbere nie sú klony, ktoré je možné odpojiÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "OdpojiÅ¥ klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Vybraním klonu sa dostanete k jeho originálu. Vybraním prepojeného posunu sa dostanete k jeho zdroju. Vybraním textu na ceste sa dostanete k jeho ceste. Vybraním textového toku sa dostanete k jeho rámcu." - #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ objekt, ktorý treba vybraÅ¥ (osirotený klon, posun, text na ceste, textový tok?)" +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Vybraním klonu sa dostanete k jeho originálu. Vybraním prepojeného " +"posunu sa dostanete k jeho zdroju. Vybraním textu na ceste sa " +"dostanete k jeho ceste. Vybraním textového toku sa dostanete k jeho " +"rámcu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nebolo možné nájsÅ¥ objekt, ktorý treba vybraÅ¥ (osirotený klon, posun, " +"text na ceste, textový tok?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objekt, ktorý sa pokúšate vybraÅ¥ nie je viditeľný (je v <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objekt, ktorý sa pokúšate vybraÅ¥ nie je viditeľný (je v <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má konvertovaÅ¥ na vzor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty do vzorky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekt, ktorý sa má konvertovaÅ¥ na vzor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty do vzorky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Vyberte objekt s výplňou vzorkou, z ktorého sa bude extrahovat objekt." +msgstr "" +"Vyberte objekt s výplňou vzorkou, z ktorého sa bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Výber neobsahuje objekt s výplňou vzorkou." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorka pre objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt na vytvorenie bitmapovej kópie." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "VytvoriÅ¥ bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Vyberte objekty, z ktorých sa má vytvoriÅ¥ orezávacia cesta alebo maska." +msgstr "" +"Vyberte objekty, z ktorých sa má vytvoriÅ¥ orezávacia cesta alebo " +"maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Vyberte objekt masky a objekty, na ktoré sa má použiÅ¥ orezávacia cesta alebo maska." +msgstr "" +"Vyberte objekt masky a objekty, na ktoré sa má použiÅ¥ orezávacia " +"cesta alebo maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "NastaviÅ¥ orezávaciu cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "NastaviÅ¥ masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "VybraÅ¥ objekt, z ktorého sa odstráni orezávacia cesta alebo maska." +msgstr "" +"VybraÅ¥ objekt, z ktorého sa odstráni orezávacia cesta alebo maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "UvoľniÅ¥ orezávaciu cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "UvoľniÅ¥ masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Vyberte objekt, na ktorý sa má prilepiÅ¥ veľkosÅ¥." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa výberu" @@ -5850,10 +6059,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Kruh" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 -#: ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -5869,8 +6076,7 @@ msgstr "Úsečka" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Polygon" msgstr "Mnohouholník" @@ -5880,15 +6086,13 @@ msgstr "Lomená čiara" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "Kváder" @@ -5902,15 +6106,13 @@ msgstr "Posun cesty" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Å pirála" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Hviezda" @@ -5921,8 +6123,11 @@ msgstr "Kliknutím na výber sa prepne ovládanie medzi zmenou mierky a rotácio #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "Neboli vybrané žiadne objekty. Uzly vyberiete kliknutím, Shift+kliknutím alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Neboli vybrané žiadne objekty. Uzly vyberiete kliknutím, Shift+kliknutím " +"alebo Å¥ahaním myÅ¡i okolo nich." #: ../src/selection-describer.cpp:117 msgid "root" @@ -6031,8 +6236,7 @@ msgstr[2] "%i objektov %i typov" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 +#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 msgid "Skew" msgstr "Skosenie" @@ -6041,60 +6245,83 @@ msgid "Set center" msgstr "NastaviÅ¥ stred" #: ../src/seltrans.cpp:543 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Stred otáčania a skosenia: Å¥ahaním zmeníte jeho polohu; zmena mierky so Shift tiež používa tento stred" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Stred otáčania a skosenia: Å¥ahaním zmeníte jeho polohu; zmena mierky " +"so Shift tiež používa tento stred" #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Výber stlačenia alebo roztiahnutia; s Ctrl rovnomerná zmena mierky; s Shift zmena mierky okolo stredu otáčania" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Výber stlačenia alebo roztiahnutia; s Ctrl rovnomerná zmena " +"mierky; s Shift zmena mierky okolo stredu otáčania" #: ../src/seltrans.cpp:571 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Výber zmeny mierky; s Ctrl rovnomerná zmena mierky; s Shift zmena mierky okolo stredu otáčania" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Výber zmeny mierky; s Ctrl rovnomerná zmena mierky; s " +"Shift zmena mierky okolo stredu otáčania" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Skosenie výberu; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Shift skosenie okolo opačnej strany" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Skosenie výberu; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Shift " +"skosenie okolo opačnej strany" #: ../src/seltrans.cpp:576 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Výber otáčania; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Shift otáčanie okolo opačného rohu" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Výber otáčania; s Ctrl prichytávanie k uhlu; s Shift " +"otáčanie okolo opačného rohu" #: ../src/seltrans.cpp:710 msgid "Reset center" msgstr "ZnovunastaviÅ¥ stred" -#: ../src/seltrans.cpp:978 -#: ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Zmena mierky: %0.2f%% x %0.2f%%; s Ctrl zamknutie pomeru" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Skosenie: %0.2f°; s Ctrl prichytávanie k uhlu" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Otáčanie: %0.2f°; s Ctrl prichytávanie k uhlu" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Presunúť stred do %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Posun o %s, %s; s Ctrl obmedzenie na iba vodorovné a zvislé; s Shift potlačenie prichytávania" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Posun o %s, %s; s Ctrl obmedzenie na iba vodorovné a zvislé; s " +"Shift potlačenie prichytávania" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "ŤahaÅ¥ krivku" @@ -6107,8 +6334,7 @@ msgstr "Odkaz na %s" msgid "Link without URI" msgstr "odkaz bez URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:843 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6209,13 +6435,11 @@ msgstr "Úsečka" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Prepojený posun, %s o %f bodov" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "posun von" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 -#: ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "posun dnu" @@ -6323,15 +6547,17 @@ msgstr "Alt: zamknúť polomer Å¡pirály" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Å pirála: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie k uzlu" +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Å pirála: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie k " +"uzlu" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Vytvorenie Å¡pirály" -#: ../src/splivarot.cpp:69 -#: ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Zjednotenie" @@ -6364,21 +6590,31 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Vyberte najmenej 1 cestu na vykonanie booleovského zjednotenia." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Zvoľte práve 2 cesty pre vykonanie operácie rozdiel, XOR, delenie alebo orezanie cesty." +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." +msgstr "" +"Zvoľte práve 2 cesty pre vykonanie operácie rozdiel, XOR, delenie " +"alebo orezanie cesty." -#: ../src/splivarot.cpp:147 -#: ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nebolo možné určiÅ¥ vertikálne poradie objektov zvolených pre operáciu rozdiel, XOR, delenie alebo orezanie cesty." +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nebolo možné určiÅ¥ vertikálne poradie objektov zvolených pre operáciu " +"rozdiel, XOR, delenie alebo orezanie cesty." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Jeden z objektov nie je cesta, nie je možné vykonaÅ¥ logickú operáciu." +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Jeden z objektov nie je cesta, nie je možné vykonaÅ¥ logickú operáciu." #: ../src/splivarot.cpp:601 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Vyberte cesty prevedené na Å¥ah, ktoré sa majú konvertovaÅ¥ na cestu." +msgstr "" +"Vyberte cesty prevedené na Å¥ah, ktoré sa majú konvertovaÅ¥ na cestu." #: ../src/splivarot.cpp:885 msgid "Convert stroke to path" @@ -6393,13 +6629,11 @@ msgstr "Výber neobsahuje žiadny Å¥ah konvertovaný na cestu." msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Zvolený objekt nie je cesta, nie je možné ho posunúť dnu/von." -#: ../src/splivarot.cpp:1092 -#: ../src/splivarot.cpp:1161 +#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161 msgid "Create linked offset" msgstr "VytvoriÅ¥ prepojený posun" -#: ../src/splivarot.cpp:1093 -#: ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 msgid "Create dynamic offset" msgstr "VytvoriÅ¥ dynamický posun" @@ -6455,13 +6689,18 @@ msgstr "Ctrl: prichytávanie k uhlu; udržiavaÅ¥ lúče radiálne" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Mnohouholník: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie k uhlu" +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Mnohouholník: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie " +"k uhlu" #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Hviezda: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie k uhlu" +msgstr "" +"Hviezda: polomer %s, uhol %5g°; s Ctrl prichytávanie k " +"uhlu" #: ../src/star-context.cpp:495 msgid "Create star" @@ -6472,20 +6711,27 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "VybraÅ¥ text a cestu na umiestnenie na cestu." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Tento textový objekt sa už nachádza na ceste. Najskôr ho odstránte z cesty. Použite Shift+D na vyhľadanie jeho cesty." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tento textový objekt sa už nachádza na ceste. Najskôr ho odstránte z " +"cesty. Použite Shift+D na vyhľadanie jeho cesty." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "V tejto verzii nemôžete daÅ¥ text na obdĺžnik. Najskôr skonvertujte obdĺžnik na cestu." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"V tejto verzii nemôžete daÅ¥ text na obdĺžnik. Najskôr skonvertujte obdĺžnik " +"na cestu." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Textový tok musí byÅ¥ viditeľný aby ho bolo možné daÅ¥ na cestu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "UmiestniÅ¥ text na cestu" @@ -6497,24 +6743,25 @@ msgstr "VybraÅ¥ text a cestu na odstránenie z cesty." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Výber neobsahuje text na ceste." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstráni text z cesty" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "VybraÅ¥ text, z ktorého sa odstráneni kerning." -#: ../src/text-chemistry.cpp:289 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 msgid "Remove manual kerns" msgstr "OdstrániÅ¥ manuálny kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "VybraÅ¥ text a jednu alebo viac ciest alebo tvarov pre tok textu do tvaru." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"VybraÅ¥ text a jednu alebo viac ciest alebo tvarov pre tok " +"textu do tvaru." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 msgid "Flow text into shape" @@ -6549,8 +6796,11 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "Kliknutím upravujte text, Å¥ahaním vyberte časÅ¥ textu." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Kliknutím začnete upravovaÅ¥ textový tok, Å¥ahaním vyberiete časÅ¥ textu." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Kliknutím začnete upravovaÅ¥ textový tok, Å¥ahaním vyberiete " +"časÅ¥ textu." #: ../src/text-context.cpp:508 msgid "Create text" @@ -6569,8 +6819,7 @@ msgstr "VložiÅ¥ znak Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter skončí): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 -#: ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter skončí): " @@ -6579,8 +6828,7 @@ msgstr "Unicode (Enter skončí): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Rámec textového toku: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 -#: ../src/text-context.cpp:1534 +#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Napíšte text; Enter začne nový riadok." @@ -6593,8 +6841,12 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "VytvoriÅ¥ textový tok" #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rámec je príliÅ¡ malý pre aktuálnu veľkosÅ¥ písma. Textový tok nebude vytvorený." +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rámec je príliÅ¡ malý pre aktuálnu veľkosÅ¥ písma. Textový tok nebude " +"vytvorený." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -6668,74 +6920,125 @@ msgstr "PrilepiÅ¥ text" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Píšte textový tok; Enter vytvorí nový odstavec." -#: ../src/text-context.cpp:1542 -#: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Kliknutím vyberiete alebo vytvoríte text, Å¥ahaním vytvoríte textový tok; potom píšte." - -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "OdstrániÅ¥ prázdny text" +#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Kliknutím vyberiete alebo vytvoríte text, Å¥ahaním vytvoríte " +"textový tok; potom píšte." -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "NapísaÅ¥ text" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." -msgstr "Pre úpravu cesty vyberte uzly pomocou kliknutia, Shift+kliknutia alebo Å¥ahania okolo uzlov, potom Å¥ahaním za uzloy a páčky cestu zmeníte. Kliknutie na objekt ho vyberie." +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Pre úpravu cesty vyberte uzly pomocou kliknutia, Shift+kliknutia alebo Å¥ahania okolo uzlov, potom Å¥ahaním za uzloy a páčky cestu " +"zmeníte. Kliknutie na objekt ho vyberie." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "Tvorba obdĺžnikov a Å¡tvorcov s možnosÅ¥ou oblých hrán" #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Ťahaním vytvoríte kváder. Ťahaním páčok meníte veľkosÅ¥ v perspektívnom pohľade (pomocou Ctrl+Alt len pre samostatné steny)." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte kváder. Ťahaním páčok meníte veľkosÅ¥ v " +"perspektívnom pohľade (pomocou Ctrl+Alt len pre samostatné steny)." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Ťahaním vytvoríte elipsu. Ťahaním páčok vytvoríte oblúk alebo segment. Kliknutím vyberiete." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte elipsu. Ťahaním páčok vytvoríte oblúk alebo " +"segment. Kliknutím vyberiete." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Ťahaním vytvoríte hviezdu. Ťahaním páčok upravíte tvar hviezdy. Kliknutím vyberiete." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte hviezdu. Ťahaním páčok upravíte tvar " +"hviezdy. Kliknutím vyberiete." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Ťahaním vytvoríte Å¡pirálu. Ťahaním páčok upravíte tvar Å¡pirály. Kliknutím vyberiete." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte Å¡pirálu. Ťahaním páčok upravíte tvar " +"Å¡pirály. Kliknutím vyberiete." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." -msgstr "Ťahaním vytvoríte čiaru voľnou rukou. Začnite kresliÅ¥ so stlačeným Shift pre pokračovanie vo vybranej ceste." +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte čiaru voľnou rukou. Začnite kresliÅ¥ so stlačeným " +"Shift pre pokračovanie vo vybranej ceste." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." -msgstr "Kliknutím alebo kliknutím vytvoríte uzol. Kliknutím a Å¥ahaním vytvoríte hladký uzol. Stlačením „a“ na prepnete medzi PridaÅ¥/Nový." +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Kliknutím alebo kliknutím vytvoríte uzol. Kliknutím a Å¥ahaním " +"vytvoríte hladký uzol. Stlačením „a“ na prepnete medzi PridaÅ¥/Nový." #: ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Ťahaním vytvoríte kaligrafický Å¥ah; pomocou Ctrl sledujete vodidlo, pomocou Alt meníte hrúbku. Šípky vľavo/vpravo dolaďujú šírku, nahor/nadol upravujú uhol." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " +"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" +"right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Ťahaním vytvoríte kaligrafický Å¥ah; pomocou Ctrl sledujete " +"vodidlo, pomocou Alt meníte hrúbku. Šípky vľavo/vpravo " +"dolaďujú šírku, nahor/nadol upravujú uhol." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Ťahaním alebo dvojitým kliknutím vytvoríte farebný prechod na vybraných objektoch. Ťahaním páčok doladíte farebný prechod." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Ťahaním alebo dvojitým kliknutím vytvoríte farebný prechod na " +"vybraných objektoch. Ťahaním páčok doladíte farebný prechod." #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Kliknutím alebo Å¥ahaním oblasti priblížite, Shift+kliknutím oddialite." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Kliknutím alebo Å¥ahaním oblasti priblížite, Shift" +"+kliknutím oddialite." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Kliknutím a Å¥ahaním medzi tvarmi vytvoríte konektor." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "Kliknutím vyfarbíte ohraničenú oblasÅ¥, Shift+kliknutím zjednotíte novú výplň s aktuálnym výberom, Ctrl+kliknutím zmeníte výplň a Å¥ah objektu, na ktorý klikáte na aktuálne nastavenie." +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Kliknutím vyfarbíte ohraničenú oblasÅ¥, Shift+kliknutím " +"zjednotíte novú výplň s aktuálnym výberom, Ctrl+kliknutím zmeníte " +"výplň a Å¥ah objektu, na ktorý klikáte na aktuálne nastavenie." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -6743,10 +7046,8 @@ msgstr "Kliknutím vyfarbíte ohraničenú oblasÅ¥, Shift+kliknutímimage to trace" msgstr "Výber obrázka na vektorizovanie." @@ -6908,8 +7209,7 @@ msgid "Create link" msgstr "VytvoriÅ¥ odkaz" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Z_ruÅ¡iÅ¥ zoskupenie" @@ -7149,8 +7449,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "RozptýliÅ¥ objekty: pokúsiÅ¥ sa o rovnomerné vzialenosti medzi hranami" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Posunúť objekty tak málo ako sa dá, aby sa ich ohraničenia neprekrývali" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Posunúť objekty tak málo ako sa dá, aby sa ich ohraničenia neprekrývali" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 @@ -7192,12 +7495,12 @@ msgstr "NajmenÅ¡ia položka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" @@ -7239,243 +7542,316 @@ msgid "Grids" msgstr "Mriežky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Prichytávanie" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "PečiatkovaÅ¥" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "PrichytávaÅ¥ k _cestám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Farba a priehľadnosÅ¥ pozadia stránky (tiež sa používa pre export bitmapy)" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Farba a priehľadnosÅ¥ pozadia stránky (tiež sa používa pre export bitmapy)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "ZobraziÅ¥ _okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ak je voľba nastavená, zobrazí sa obdĺžnikový okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Okraj na _vrchole kresby" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ak je voľba nastavená, okraj je na vrchole kresby" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Farba _okraja:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Farba okraja stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Farba okraja stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_ZobraziÅ¥ okraj stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Ak je voľba nastavená, na ľavom a spodnom okraji stránky sa zobrazí tieň" +msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, na ľavom a spodnom okraji stránky sa zobrazí tieň" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Å tandardné _jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "ZobraziÅ¥ vodidlá" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ vodidlá" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Farba vodidiel:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Farba vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farba vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Farba zvýraznenia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farba vodidla, keď sa nad ním nachádza myÅ¡" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Vodidlá:" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Rohy _ohraničenia:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (only applicable to the selector tool)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +msgid "" +"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "_Nodes" msgstr "_Uzly" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "_Guides" -msgstr "_Vodidlá" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', 'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "PrichytávaÅ¥ k _cestám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "PrichytávaÅ¥ uzly k _cestám objektov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "PrichytávaÅ¥ k uzl_om" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "PrichytávaÅ¥ uzly alebo vodidlá k uzlom objektov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" -msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Rohy _ohraničenia:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k objektom" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšiemu objektu bez ohľadu na vzdialenosÅ¥" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "PrichytávaÅ¥ k uzl_om" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +msgid "Snap _distance" +msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k mriežke" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" +"VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k objektom" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -msgstr "Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšej čiare mriežky bez ohľadu na vzdialenosÅ¥" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšiemu objektu bez " +"ohľadu na vzdialenosÅ¥" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k vodidlám" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "" +"VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k mriežke" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -msgstr "Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšiemu vodidlu bez ohľadu na vzdialenosÅ¥" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšej čiare mriežky " +"bez ohľadu na vzdialenosÅ¥" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "_Zahrnúť stred otáčania objektu" +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "VzdialenosÅ¥ _prichytávania" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" +"VzdialenosÅ¥ prichytávania v obrazových bodoch pre prichytávanie k vodidlám" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" +"Ak je voľba nastavená, objekty sa prichytávajú k najbližšiemu vodidlu bez " +"ohľadu na vzdialenosÅ¥" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "Prichytávanie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "Prichytávanie k objektom" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "Prichytávanie k mriežkam" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "Prichytávanie k vodidlám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "SpojiÅ¥ segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "_Zahrnúť stred otáčania objektu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Prichytávanie k objektom" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Vytvorenie " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Typ mriežky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Definované mriežky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "OdstrániÅ¥ mriežku" @@ -7497,8 +7873,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Hlavné _krytie, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Krytie, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7517,8 +7896,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "ZmeniÅ¥ rozostrenie" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "ZmeniÅ¥ krytie" @@ -7779,24 +8158,37 @@ msgid "pixels" msgstr "bodov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Ako blízko na obrazovke musíte byÅ¥, aby ste boli schopný zachytiÅ¥ objekt myÅ¡ou (v pixeloch)" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Ako blízko na obrazovke musíte byÅ¥, aby ste boli schopný zachytiÅ¥ objekt " +"myÅ¡ou (v pixeloch)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Prah kliknutia/Å¥ahania:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Maximálne Å¥ahanie myÅ¡ou, (v bodoch), ktoré je považované za kliknutie a nie za Å¥ahanie" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maximálne Å¥ahanie myÅ¡ou, (v bodoch), ktoré je považované za kliknutie a nie " +"za Å¥ahanie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "PoužiÅ¥ zariadenie citlivé na prítlak (vyžaduje reÅ¡tart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "PoužiÅ¥ schopnosti tabletu alebo iného zariadenia citlivého na prítlak. Vypnite túto voľbu iba ak máte problém s tabletom (stále ho vÅ¡ak môžete používaÅ¥ ako myÅ¡)." +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ schopnosti tabletu alebo iného zariadenia citlivého na prítlak. " +"Vypnite túto voľbu iba ak máte problém s tabletom (stále ho vÅ¡ak môžete " +"používaÅ¥ ako myÅ¡)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Scrolling" @@ -7807,8 +8199,12 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Koliesko myÅ¡i posúva o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Jeden pohyb kolieskom myÅ¡i posunie o túto vzdialenosÅ¥ v bodoch (vodorovne s klávesom Shift)" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Jeden pohyb kolieskom myÅ¡i posunie o túto vzdialenosÅ¥ v bodoch (vodorovne s " +"klávesom Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Ctrl+arrows" @@ -7827,8 +8223,12 @@ msgid "Acceleration:" msgstr "Zrýchlenie:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Stlačením a držaním Ctrl+šípok pozvoľna zvýšite rýchlosÅ¥ posunu (0 znamená žiadne zrýchlenie)" +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Stlačením a držaním Ctrl+šípok pozvoľna zvýšite rýchlosÅ¥ posunu (0 znamená " +"žiadne zrýchlenie)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Autoscrolling" @@ -7839,27 +8239,37 @@ msgid "Speed:" msgstr "RýchlosÅ¥:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Ako rýchlo sa bude posúvaÅ¥ plátno, keď budete Å¥ahaÅ¥ za okraj plátna (0 vypne autmatické posúvanie)" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Ako rýchlo sa bude posúvaÅ¥ plátno, keď budete Å¥ahaÅ¥ za okraj plátna (0 vypne " +"autmatické posúvanie)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Prah:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Ako ďaleko (v pixeloch) musíte byÅ¥ od okraja plátna, aby sa spustilo automatické posúvanie; kladná hodnota je mimo plátna, záporná je vo vnútri plátna" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Ako ďaleko (v pixeloch) musíte byÅ¥ od okraja plátna, aby sa spustilo " +"automatické posúvanie; kladná hodnota je mimo plátna, záporná je vo vnútri " +"plátna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 @@ -7867,7 +8277,9 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Koliesko myÅ¡i Å¡tandardne mení mierku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 @@ -7880,8 +8292,12 @@ msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Šípky (klávesy) posunú o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" -msgstr "Stlačenie šípok (na klávesnici) posunie označené objekty alebo uzly o túto vzdialenosÅ¥ (v pixeloch)" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Stlačenie šípok (na klávesnici) posunie označené objekty alebo uzly o túto " +"vzdialenosÅ¥ (v pixeloch)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 @@ -7889,24 +8305,34 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> a < zmenia mierku o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "Stlačením > alebo < zmenšíte/zväčšíte výber o takýto prírastok (v pixeloch)" +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" +"Stlačením > alebo < zmenšíte/zväčšíte výber o takýto prírastok (v pixeloch)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Posun dnu/von o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "Príkazy Posun dnu a Posun von posunú cestu o takúto vzdialenosÅ¥ (v pixeloch)" +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgstr "" +"Príkazy Posun dnu a Posun von posunú cestu o takúto vzdialenosÅ¥ (v pixeloch)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Zobrazenie uhlov ako na kompase" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Ak je voľba zapnutá, uhly sa zobrazujú s 0 na severe, v rozsahu 0 až 360, kladný smer v smere otáčania hodinových ručičiek; inak s 0 na východe, v rozsahu -180 až 180, kladný smer proti smeru otáčania hodinových ručičiek" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Ak je voľba zapnutá, uhly sa zobrazujú s 0 na severe, v rozsahu 0 až 360, " +"kladný smer v smere otáčania hodinových ručičiek; inak s 0 na východe, v " +"rozsahu -180 až 180, kladný smer proti smeru otáčania hodinových ručičiek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Rotation snaps every:" @@ -7917,24 +8343,34 @@ msgid "degrees" msgstr "stup." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Otáčanie so stlačeným Ctrl prichytáva každých toľkoto stupňov; tiež, stlačenie [ alebo ] otáča o toľkoto" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Otáčanie so stlačeným Ctrl prichytáva každých toľkoto stupňov; tiež, " +"stlačenie [ alebo ] otáča o toľkoto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "PriblížiÅ¥/oddialiÅ¥ o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Klinutie nástoja Zmena mierky, klávesy +/-, kliknutie stredným tlačítkom menia zobrazenie o takýto násobok" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Klinutie nástoja Zmena mierky, klávesy +/-, kliknutie stredným tlačítkom " +"menia zobrazenie o takýto násobok" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "Show selection cue" msgstr "ZobraziÅ¥ označenie výberu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Či označené objekty budú zobrazovaÅ¥ znak výberu (rovnako ako pri Výbere)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Či označené objekty budú zobrazovaÅ¥ znak výberu (rovnako ako pri Výbere)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "Enable gradient editing" @@ -7949,8 +8385,12 @@ msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Neboli vybrané objekty, z ktorých sa ma vziaÅ¥ Å¡týl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Bol vybraný viac ako jeden objekt. Nie je možné zobraÅ¥ Å¡týl z viacerých objektov." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Bol vybraný viac ako jeden objekt. Nie je možné zobraÅ¥ Å¡týl z " +"viacerých objektov." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Create new objects with:" @@ -7969,8 +8409,12 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Vlastný Å¡týl tohoto nástroja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Každý nastroj môže uložiÅ¥ svoj vlastný Å¡týl pre použitie na nové objekty. Tlačidlom dole ho nastavíte." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Každý nastroj môže uložiÅ¥ svoj vlastný Å¡týl pre použitie na nové objekty. " +"Tlačidlom dole ho nastavíte." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 msgid "Take from selection" @@ -8059,7 +8503,8 @@ msgstr "Vizuálne ohraničenie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Do tohto ohraničenia patrí šírka Å¥ahu, zakončenia čiar, okraje filtrov atď." +msgstr "" +"Do tohto ohraničenia patrí šírka Å¥ahu, zakončenia čiar, okraje filtrov atď." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Geometric bounding box" @@ -8076,8 +8521,7 @@ msgstr "Uzol" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" @@ -8088,8 +8532,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Ceruzka" @@ -8099,54 +8542,63 @@ msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerancia:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Táto hodnota vyjaduje hodnotu zjemnenia použitého na kreslenie čiar voľnou rukou; nižšia hodnota vyprodukuje viac nerovnú čiaru s väčší počtom uzlov" +msgid "" +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "" +"Táto hodnota vyjaduje hodnotu zjemnenia použitého na kreslenie čiar voľnou " +"rukou; nižšia hodnota vyprodukuje viac nerovnú čiaru s väčší počtom uzlov" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická čiara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Ak je voľba zapnutá, hrúbka pera je v absolútnych jednotkách (px) nezávisle na mierke zobrazenia; inak hrúbka pera závisí na mierke zobrazenia tak, že je rovnaká pri každej mierke" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Ak je voľba zapnutá, hrúbka pera je v absolútnych jednotkách (px) nezávisle " +"na mierke zobrazenia; inak hrúbka pera závisí na mierke zobrazenia tak, že " +"je rovnaká pri každej mierke" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "Ak je voľba zapnutá, vytvorený objekt bude vybratý (čím sa zruší predchádzajúci výber)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Ak je voľba zapnutá, vytvorený objekt bude vybratý (čím sa zruší " +"predchádzajúci výber)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Vedro s farbou" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Lineárny prechod" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Konektor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Ak je voľba zapnutá, spojovacie body konektora sa nezobrazia pre textové objekty" +msgstr "" +"Ak je voľba zapnutá, spojovacie body konektora sa nezobrazia pre textové " +"objekty" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" @@ -8201,12 +8653,20 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "NechaÅ¥ správcu okien určiÅ¥ umiestnenie vÅ¡etkých okien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "PamätaÅ¥ si a používaÅ¥ poslednú geometriu okna (ukladá geometriu v používateľských nastaveniach)" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"PamätaÅ¥ si a používaÅ¥ poslednú geometriu okna (ukladá geometriu v " +"používateľských nastaveniach)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "UložiÅ¥ a obnoviÅ¥ geometriu okna pre každý dokument (ukladá geometriu v dokumente)" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"UložiÅ¥ a obnoviÅ¥ geometriu okna pre každý dokument (ukladá geometriu v " +"dokumente)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Dialog behavior (requires restart):" @@ -8226,11 +8686,18 @@ msgstr "Dialógy zostávajú na vrchu okien dokumentov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "To isté ako Normálne, ale môže lepÅ¡ie fungovaÅ¥ s niektorými správcami okien" +msgstr "" +"To isté ako Normálne, ale môže lepÅ¡ie fungovaÅ¥ s niektorými správcami okien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" -msgstr "Či dialógy majú ostávaÅ¥ nad oknami dokumentov. Prečítajte si o tomto probléme v ReleaseNotes! (Minimalizované okno dokumentu obnovíte kliknutím pravým tlačidlom myÅ¡i na panel úloh a stlačením „Obnoviť“)" +msgid "" +"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " +"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " +"'Restore' to bring back a minimized document window)" +msgstr "" +"Či dialógy majú ostávaÅ¥ nad oknami dokumentov. Prečítajte si o tomto " +"probléme v ReleaseNotes! (Minimalizované okno dokumentu obnovíte kliknutím " +"pravým tlačidlom myÅ¡i na panel úloh a stlačením „Obnoviť“)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Miscellaneous:" @@ -8241,8 +8708,14 @@ msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Či je možné okná dialógov skryÅ¥ v pracovných úlohách správcu okien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "ZmeniÅ¥ mierku zobrazenia kresby, keď sa zmení dokument okna, aby zostala zobrazená rovnaká oblasÅ¥ (toto je Å¡tandard, ktorý je možné zmeniÅ¥ v ktoromkoľvek okne pomocou lupy nad posuvníkmi)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"ZmeniÅ¥ mierku zobrazenia kresby, keď sa zmení dokument okna, aby zostala " +"zobrazená rovnaká oblasÅ¥ (toto je Å¡tandard, ktorý je možné zmeniÅ¥ v " +"ktoromkoľvek okne pomocou lupy nad posuvníkmi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -8285,8 +8758,13 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klony si zachovajú svoju pozíciu, keď sa originál premiestni." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Každý klon sa posúva podľa hodnoty jeho atribútu transform=. Napríklad otočený klon sa posunie iným smerom ako jeho originál." +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Každý klon sa posúva podľa hodnoty jeho atribútu transform=. Napríklad " +"otočený klon sa posunie iným smerom ako jeho originál." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "When the original is deleted, its clones:" @@ -8302,19 +8780,27 @@ msgstr "Osirotené klony sú odstránené spolu so svojím originálom." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Pri použití zmien použiÅ¥ najvrchnejší vybraný objekt ako orezávaciu cestu alebo masku" +msgstr "" +"Pri použití zmien použiÅ¥ najvrchnejší vybraný objekt ako orezávaciu cestu " +"alebo masku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Odznačte túto voľbu, aby sa použil spodný vybraný objekt ako orezávacia cesta alebo maska" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Odznačte túto voľbu, aby sa použil spodný vybraný objekt ako orezávacia " +"cesta alebo maska" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "OdstrániÅ¥ objekt orezávacej cesty/masky po použití" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Po použítá odstráni z kresby objekt použitý ako orezávacia cesta či maska" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Po použítá odstráni z kresby objekt použitý ako orezávacia cesta či maska" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Clippaths and masks" @@ -8352,7 +8838,9 @@ msgstr "Keď sa mení mierka objektov, rovnakou mierou sa mení aj šírka Å¥ahu #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer zaokrúhlenia rohov" +msgstr "" +"Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer " +"zaokrúhlenia rohov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 @@ -8369,8 +8857,12 @@ msgid "Store transformation:" msgstr "UložiÅ¥ transformáciu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Ak je možné, tak použiÅ¥ transformáciu na objekt bez pridania atribútu transform=" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Ak je možné, tak použiÅ¥ transformáciu na objekt bez pridania atribútu " +"transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -8405,8 +8897,12 @@ msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kvalita zobrazenia gaussovského rozostrenia:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "NajlepÅ¡ia kvalita, ale pri veľkom priblížení môže byÅ¥ zobrazenie veľmi pomalé (export bitmáp používa vždy najlepÅ¡iu kvalitu)" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"NajlepÅ¡ia kvalita, ale pri veľkom priblížení môže byÅ¥ zobrazenie veľmi " +"pomalé (export bitmáp používa vždy najlepÅ¡iu kvalitu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Better quality, but slower display" @@ -8418,7 +8914,8 @@ msgstr "Priemerná kvalita, prijateľná rýchlosÅ¥ zobrazovania" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Nižšia kvalita (môžu sa vyskytnúť artefakty), ale zobrazovanie je rýchlejÅ¡ie" +msgstr "" +"Nižšia kvalita (môžu sa vyskytnúť artefakty), ale zobrazovanie je rýchlejÅ¡ie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" @@ -8458,27 +8955,47 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch vo vÅ¡etkých vrstvách" +msgstr "" +"Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch vo vÅ¡etkých " +"vrstvách" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej vrstvy" +msgstr "" +"Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej " +"vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej vrstvy a jej podvrstiev" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Nech príkazy výberu pomocou klávesnice fungujú na objektoch iba z aktuálnej " +"vrstvy a jej podvrstiev" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú skryté (buď samé alebo tým, že sú v skrytej skupine či vrstve)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "" +"Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú skryté (buď samé " +"alebo tým, že sú v skrytej skupine či vrstve)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú zamknuté (buď samé alebo tým, že sú v zamknutej skupine či vrstve)" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" +"Odznačením tejto voľby umožníte výber objektov, ktoré sú zamknuté (buď samé " +"alebo tým, že sú v zamknutej skupine či vrstve)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Odznačením tejto voľby umožníte zachovaÅ¥ aktuálny výber objektov aj po zmene aktuálnej vrstvy" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Odznačením tejto voľby umožníte zachovaÅ¥ aktuálny výber objektov aj po zmene " +"aktuálnej vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Selecting" @@ -8497,7 +9014,9 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " +"Import and Export to OCAL function." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 @@ -8520,187 +9039,206 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Import/export" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuálny" # TODO: check -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatívny kolorimetrický" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "Zobrazovací profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "Zobrazovací zámer:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" # TODO: check -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Proofing" msgstr "Kontrola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Black Point Compensation" msgstr "Kompenzácia čierneho bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "ZachovaaÅ¥ čiernu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "PridaÅ¥ komentár na Å¡títku na tlačový výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Ak je voľba zapnutá, komentár (Å¡títok) označí vykreslený výstup objektu v hrubom výstupe pre tlač" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Ak je voľba zapnutá, komentár (Å¡títok) označí vykreslený výstup objektu v " +"hrubom výstupe pre tlač" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prah zjednoduÅ¡enia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Aký silný je Å¡tandardne príkaz ZjednoduÅ¡enie. Ak vyvoláte tento príkaz niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správaÅ¥ viac a viac agresívne; vyvolanie po pauze obnoví Å¡tandardný prah." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Aký silný je Å¡tandardne príkaz ZjednoduÅ¡enie. Ak vyvoláte tento príkaz " +"niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správaÅ¥ viac a viac agresívne; " +"vyvolanie po pauze obnoví Å¡tandardný prah." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorkovanie bitmáp:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ panel nástrojov príkazov " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Nech panel nástrojov príkazov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov (vyžaduje reÅ¡tart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +msgid "" +"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "" +"Nech panel nástrojov príkazov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov " +"(vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ hlavný panel nástrojov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "Nech hlavný panel nástrojov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov (vyžaduje reÅ¡tart)" +msgstr "" +"Nech hlavný panel nástrojov používa „sekundárnu“ veľkosÅ¥ panelu nástrojov " +"(vyžaduje reÅ¡tart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max. posledných dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Maximálna dĺžka zoznamu napsledy otvorených súborov v ponuke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" @@ -8724,31 +9262,31 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuálny výber" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" msgstr "Prázdny výber" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "VytvoriÅ¥ a použiÅ¥ efekt cesty" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" msgstr "OdstrániÅ¥ efekt cesty" @@ -8770,10 +9308,8 @@ msgstr "Voľná" msgid "Total" msgstr "Celkom" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -8790,8 +9326,12 @@ msgid "Ready." msgstr "Pripravený." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" -msgstr "Zapnúť zobrazovanie záznamu nastavením atribútu „redirect“ dialogs.debug na 1 v preferences.xml" +msgid "" +"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +"preferences.xml" +msgstr "" +"Zapnúť zobrazovanie záznamu nastavením atribútu „redirect“ dialogs.debug na " +"1 v preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 msgid "File" @@ -8806,7 +9346,9 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgid "" +"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " +"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 @@ -8958,8 +9500,12 @@ msgid "Stack scans" msgstr "NaskladaÅ¥ skeny na seba" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "NaskladaÅ¥ skeny jeden na druhý (bez medzier) namiesto dláždenia (zvyčajne s medzerami)" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"NaskladaÅ¥ skeny jeden na druhý (bez medzier) namiesto dláždenia (zvyčajne s " +"medzerami)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 msgid "Remove background" @@ -9009,15 +9555,20 @@ msgstr "OptimalizovaÅ¥ cesty" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "PokúsiÅ¥ sa optimalizovaÅ¥ cesty spojením priľahlých segmentov beziérovych kriviek" +msgstr "" +"PokúsiÅ¥ sa optimalizovaÅ¥ cesty spojením priľahlých segmentov beziérovych " +"kriviek" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Zväčšite hodnotu, aby sa redukoval počet uzlov po vektorizácii agresívnejÅ¡ou optimalizáciou" +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Zväčšite hodnotu, aby sa redukoval počet uzlov po vektorizácii agresívnejÅ¡ou " +"optimalizáciou" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -9046,8 +9597,12 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "Náhľad pomocnej bitmapy pri použití súčasných volieb, bez samotnej vektorizácie" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Náhľad pomocnej bitmapy pri použití súčasných volieb, bez samotnej " +"vektorizácie" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 msgid "Preview" @@ -9104,12 +9659,20 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Uhol otáčania (kladný = proti smeru hodinových ručičiek)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Uhol vodorovného skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Uhol vodorovného skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových " +"ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Uhol zvislého skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Uhol zvislého skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) " +"alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" @@ -9136,8 +9699,12 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Prvok F transformačnej matice" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "PridaÅ¥ určený relatívny posun k súčasnej polohe; inak priamo upravovaÅ¥ súčasnú absolútnu polohu" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"PridaÅ¥ určený relatívny posun k súčasnej polohe; inak priamo upravovaÅ¥ " +"súčasnú absolútnu polohu" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" @@ -9152,16 +9719,24 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "PoužiÅ¥ na každý _objekt zvlášť" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "PoužiÅ¥ zmenu mierky/otočenie/skosenie na každý vybraný objekt zvlášť; inak transformovaÅ¥ výber ako celok" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"PoužiÅ¥ zmenu mierky/otočenie/skosenie na každý vybraný objekt zvlášť; inak " +"transformovaÅ¥ výber ako celok" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "UpravovaÅ¥ _aktuálnu maticu" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "UpravovaÅ¥ súčasnú maticu transform=; inak vynásobí súčasnú transform= maticu touto maticou" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"UpravovaÅ¥ súčasnú maticu transform=; inak vynásobí súčasnú transform= maticu " +"touto maticou" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" @@ -9211,232 +9786,119 @@ msgstr "UpraviÅ¥ transformačnú maticu" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -9444,52 +9906,53 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "ZmeniÅ¥ mierku zobrazenia, ak sa mení veľkosÅ¥ okna" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Súradnice kurzoru" # sp_set_font_size (dtw->select_status, STATUS_BAR_FONT_SIZE); // setting absolute size is bad, in some themes it ends up being larger! # display the initial welcome message in the statusbar #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Vitajte v Inkscape! Použite dostupné nástroje na vytvorenie objektov; použite Výber (šípku) na ich presun a transformáciu." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Vitajte v Inkscape! Použite dostupné nástroje na vytvorenie objektov; " +"použite Výber (šípku) na ich presun a transformáciu." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"UložiÅ¥ zmeny do dokumentu „%s“ pred skončením?\n" +"UložiÅ¥ zmeny do dokumentu „%s“ pred " +"skončením?\n" "\n" "Ak skončíte bez uloženia, vaÅ¡e zmeny sa nezachovajú." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675 msgid "Close _without saving" msgstr "ZatvoriÅ¥ _bez uloženia" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" -"Súbor „%s“ bol uložený vo formáte (%s), ktorý môže spôsobiÅ¥ stratu dát!\n" +"Súbor „%s“ bol uložený vo formáte (%" +"s), ktorý môže spôsobiÅ¥ stratu dát!\n" "\n" "Chcete uložiÅ¥ tento súbor v inom formáte?" @@ -9529,272 +9992,305 @@ msgstr "Proprietárna" msgid "Other" msgstr "ĎalÅ¡ie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Ťah:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Nič nebolo vybrané" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "bez výplne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Nez Å¥ahu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Vzorka výplne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Ťah vzorky" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárnym farebným prechodom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Ťah lineárnym prechodom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň radiálnym farebným prechodom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Ťah radiálnym farebným prechodom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Rozdielne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Rozdielne výplne" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Rozdielne Å¥ahy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Výplň jednoduchou farbou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Ťah jednoduchou farbou" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Výplň sa spriemeruje na vybraných objektoch" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Ťah sa spriemeruje na vybraných objektoch" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Viaceré vybrané objekty majú rovnakú výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Viaceré vybrané objekty majú rovnaký Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "UpraviÅ¥ výplň..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "UpraviÅ¥ Å¥ah..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Posledná nastavená farba" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Posledná zvolená farba" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "InvertovaÅ¥" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Biela" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "KopírovaÅ¥ farbu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "PrilepiÅ¥ farbu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "VymeniÅ¥ výplň a Å¥ah navzájom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "UrobiÅ¥ výplň nepriesvitnou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "UrobiÅ¥ Å¥ah nepriesvitným" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "OdstrániÅ¥" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "PoužiÅ¥ poslednú nastavenú farbu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "PoužiÅ¥ poslednú nastavenú farbu na Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "PoužiÅ¥ poslednú zvolenú farbu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "PoužiÅ¥ poslednú zvolenú farbu na Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "InvertovaÅ¥ výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "InvertovaÅ¥ Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Biela výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Biely Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Čierna výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Čierny Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "VložiÅ¥ výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "VložiÅ¥ Å¥ah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "ZmeniÅ¥ šírku Å¥ahu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Hlavné krytie, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Šírka Å¥ahu: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (priemer)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (priesvitný)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (nepriesvitný)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Menej sýtosti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Jas" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "iba krivka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -9825,8 +10321,12 @@ msgid "_Fit page to selection" msgstr "_VeľkosÅ¥ strany podľa výberu" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ stránky podľa súčasného výberu alebo celej kresby ak nie je nič vybrané" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ stránky podľa súčasného výberu alebo celej kresby ak nie je " +"nič vybrané" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" @@ -9886,1543 +10386,1585 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Krytie: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switch to next layer" msgstr "Prepnúť do nasledujúcej vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 msgid "Switched to next layer." msgstr "Prepnuté do nasledujúcej vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nie je možné prejsÅ¥ za poslednú vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Prepnúť do predchádzajúcej vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Prepnuté do predchádzajúcej vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nie je možné prejsÅ¥ pred prvú vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1186 -#: ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Neexistuje aktuálna vrstva." -#: ../src/verbs.cpp:1215 -#: ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Vrstva %s presunutá vyÅ¡Å¡ie." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Vrstvu na vrch" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Zdvihnúť vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1223 -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Vrstva %s presunutá nižšie." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Vrstvu na spodok" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "ZnížiÅ¥ vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť ďalej." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "OdstrániÅ¥ vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Vrstva odstránená." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "PreklopiÅ¥ vodorovne" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "PreklopiÅ¥ zvisle" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odomknúť vÅ¡etky objekty v aktuálnej vrstve" -#: ../src/verbs.cpp:2124 -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odomknúť vÅ¡etky objekty vo vÅ¡etkých vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "OdkryÅ¥ vÅ¡etky objekty v aktuálnej vrstve" -#: ../src/verbs.cpp:2132 -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "OdkryÅ¥ vÅ¡etky objekty vo vÅ¡etkých vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Nerobí nič" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Vytvorí nový dokument zo Å¡tandardnej Å¡ablóny" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_OtvoriÅ¥..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Otvorí existujúci dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_VrátiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Načíta poslednú uloženú verziu dokumentu (zmeny budú stratené)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_UložiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Uloží dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "UložiÅ¥ ako..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Uloží dokument pod novým názvom" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "UložiÅ¥ kópiu..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Uloží kópiu dokumentu pod novým názvom" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_TlačiÅ¥..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Vytlačí dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_VyčistiÅ¥ definície" -#: ../src/verbs.cpp:2165 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Odstráni nepotrebné definície (ako farebné prechody alebo orezávacie cesty) zo sekcie <defs> dokumentu" +#: ../src/verbs.cpp:2169 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Odstráni nepotrebné definície (ako farebné prechody alebo orezávacie cesty) " +"zo sekcie <defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "TlačiÅ¥ p_riamo" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Vytlačí priamo bez pýtania sa na súbor alebo rúru" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Ukážka pred tlačou" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Zobrazí náhľad na dokument pred tlačou" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_ImportovaÅ¥..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importuje bitmapu alebo SVG obrázok do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_ExportovaÅ¥ bitmapu..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportuje dokument alebo výber ako bitmapový obrázok" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportuje dokument alebo do Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Nasl_edujúce okno" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Prepne do nasledujúceho okna" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Predchádzajúce okno" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Prepne do predchádzajúceho okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_ZatvoriÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Zatvorí toto okno dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Ukončí Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "VrátiÅ¥ poslednú činnosÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Zopakuje poslednú vrátenú činnosÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vystrihne výber do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_KopírovaÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Skopíruje výber do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_PrilepiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Vloží objekty zo schránky na miesto pod myÅ¡ou alebo prilepiÅ¥ text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "VložiÅ¥ Å¡_týl" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Použije Å¡týl kopírovaných objektov na výber" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Zmení mierku výberu aby sa zhodoval s veľkosÅ¥ou kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "PrilepiÅ¥ _šírku" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Zmení mierku výberu vodorovne aby sa zhodoval s šírkou kopírovaného objektu" +msgstr "" +"Zmení mierku výberu vodorovne aby sa zhodoval s šírkou kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "PrilepiÅ¥ _výšku" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Zmení mierku výberu zvisle aby sa zhodoval s výškou kopírovaného objektu" +msgstr "" +"Zmení mierku výberu zvisle aby sa zhodoval s výškou kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "PrilepiÅ¥ veľkosÅ¥ zvlášť" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Zmení mierku každého vybraného objektu aby sa zhodoval s veľkosÅ¥ou kopírovaného objektu" +msgstr "" +"Zmení mierku každého vybraného objektu aby sa zhodoval s veľkosÅ¥ou " +"kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "PrilepiÅ¥ šírku zvlášť" -#: ../src/verbs.cpp:2207 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Zmení mierku každého zvoleného objektu vodorovne, aby sa zhodoval s šírkou kopírovaného objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2211 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Zmení mierku každého zvoleného objektu vodorovne, aby sa zhodoval s šírkou " +"kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "PrilepiÅ¥ výšku zvlášť" -#: ../src/verbs.cpp:2209 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Zmení mierku každého zvoleného objektu zvisle, aby sa zhodoval s výškou kopírovaného objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2213 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Zmení mierku každého zvoleného objektu zvisle, aby sa zhodoval s výškou " +"kopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "VložiÅ¥ na m_iesto" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Prilepí objekty zo schránky na pôvodné umiestnenie" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "PrilepiÅ¥ _Efekt cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Použije efekt cesty kopírovaných objektov na výber" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_ZmazaÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Zmaže výber" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikuje vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "VytvoriÅ¥ klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Vytvorí klon (kópiu prepojenú na originá) objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "OdpojiÅ¥ _klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" -msgstr "Odstráni prepojenie klonu na jeho originál, čím sa stane samostatným objektom" +#: ../src/verbs.cpp:2225 +msgid "" +"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " +"object" +msgstr "" +"Odstráni prepojenie klonu na jeho originál, čím sa stane samostatným objektom" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "VybraÅ¥ _originál" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Vyberie objekt, na ktorý je klon prepojený" # TODO: check #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekty na _Ukončenie čiary" # TODO: check -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "KonvertovaÅ¥ výber na ukončenie čiary" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjeky na vzorku" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Skonvertuje výber na obdĺžnik vyplnený vzorkou" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorka na _objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrahuje objekty z dláždenej vzorkovej výplne" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "VÅ¡etko z_mazaÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Zmaže vÅ¡etky objekty z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "VybraÅ¥ _vÅ¡etko" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Vyberie vÅ¡etky objekty alebo vÅ¡etky uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky vo vÅ¡etkých v_rstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Vyberie vÅ¡etky objekty vo vÅ¡etkých viditeľných a nezamknutých vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertovaÅ¥ výber" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertuje výber (zruší súčasný výber a vyberie vÅ¡etko ostatné)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "IvertovaÅ¥ vo vÅ¡etkých vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertuje výber vo vÅ¡etkých viditeľných a odomknutých vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "VybraÅ¥ nasledovný" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Vyberie nasledovný objekt alebo uzol" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúci" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vyberie predchádzajúci objekt alebo uzol" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Odzn_ačiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zruší výber zvolených objektov" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "PrilepiÅ¥ parameter cesty" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Presunúť na vrchol" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Presunie výber na najvyÅ¡Å¡iu úroveň" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "P_resunúť výber na spodok" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Presunie výber na najnižšiu úroveň" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "P_resunúť vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Presunie výber o jednu úroveň vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Presu_núť nižšie" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Presunie výber o jednu úroveň nižšie" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_ZoskupiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Zoskupí zvolené objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Zruší zoskupenie výberu" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "UmiestniÅ¥ na _cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Odst_rániÅ¥ z cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "OdstrániÅ¥ manuálny „_kerning“" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstráni manuálny kerning a rotácie symbolov z textového objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "Z_jednotenie" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vytvorí zjednotenie zvolených ciest" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "Pr_ienik" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Vytvorí prienik zvolených ciest" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "Roz_diel" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Vytvorí rozdiel zvolených ciest (nižší objekt mínus vyšší)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Vylúčenie" -#: ../src/verbs.cpp:2280 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Vytvorí „zvláštne alebo“ (XOR) vybraných ciest (časti, ktoré patria iba jednej ceste)" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"Vytvorí „zvláštne alebo“ (XOR) vybraných ciest (časti, ktoré patria iba " +"jednej ceste)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Ro_zdelenie" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Rozdelí spodnú cestu na časti" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "OrezaÅ¥ _cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Oreže Å¥ah spodej cesty na časti, odstráni výplň" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Posunúť _von" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Posunie zvolené cesty smerom von" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pos_unúť zvolené cesty o 1 bod von" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Posunie zvolené cesty o 1 bod von" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Posunúť zvolené cesty von o 10 bodov" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Pos_unie zvolené cesty von o 10 bodov" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Posu_núť dnu" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Posunie zvolené cesty dnu" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Posunúť zvolené cesty dnu o _1 bod" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Posunie zvolené cesty dnu o 1 bod" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Posunúť zvolené cesty dnu o 1_0 bodov" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Posunie zvolené cesty dnu o 10 bodov" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamický posun" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Vytvorí dynamický posun objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Prepojený posun" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Vytvorí dynamický posun objektu prepojený na originálnu cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Ťah na ce_stu" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Skonvertuje Å¥ah zvoleného objektu na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Zj_ednoduÅ¡iÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Zjednoduší vybrané cesty (odstráni nadbytočné uzly)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_ObrátiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Obráti smer zvolených ciest (vhodné pre preklápanie koncových značiek)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_VektorizovaÅ¥ bitmapu..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vytvorí jednu alebo viac ciest z bitmapy jej vektorizáciou" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "VytvoriÅ¥ bit_mapovú kópiu" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportuje výber do bitmapy alebo vložiÅ¥ do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_KombinovaÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Skombinuje niekoľko ciest do jednej" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_RozdeliÅ¥ na časti" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdelí vybrané cesty na podcesty" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Rozloženie mriežky..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Rozmiestni zvolené objekty do vzoru mriežky" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nová vrstva..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Vytvorí novú vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Preme_novaÅ¥ vrstvu..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Premenuje aktuálnu vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Prepnúť do nasledujúcej vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Prepne do nasledujúcej vrstvy v dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Prepnúť do nasledujúcej vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Prepne do nasledujúcej vrstvy v dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Presunie výber o úroveň _vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Presunie výber do predchádzajúcej vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Presunúť výber o úroveň _nižšie" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Presunie výber do nasledovnej vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "UmiestniÅ¥ vrs_tvu navrch" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Presunie aktuálnu vrstvu navrch" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "UmiestniÅ¥ vrstvu _naspodok" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Presunie aktuálnu vrstvu naspodok" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Zdvihnúť vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Presunie aktuálnu vrstvu o úroveň vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Z_nížiÅ¥ vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Presunie aktuálnu vrstvu o úroveň nižšie" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "O_dstrániÅ¥ aktuálnu vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Odstráni aktuálnu vrstvu" # Object #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "OtočiÅ¥ o +_90 stupňov" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Otočí výber 90° v smere hodinových ručičiek" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "OtočiÅ¥ o -_90 stupňov" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Otočí výber 90° proti smeru hodinových ručičiek" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "OdstrániÅ¥ _transformáciu" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstráni transformácie z objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Skonvertuje zvolený objekt na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Tok textu do rámca" -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Umiestni text do rámca (cesta alebo tvar), čím sa vytvorí textový tok spojený s rámcom objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Umiestni text do rámca (cesta alebo tvar), čím sa vytvorí textový tok " +"spojený s rámcom objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Zr_uÅ¡iÅ¥ tok textu" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstráni text z rámca (vytvorí objekt s jediným riadkom textu)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_KonvertovaÅ¥ na text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Skonvertuje textový tok na bežný textový objekt (zachová vzhľad)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "PreklopiÅ¥ v_odorovne" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Preklopí vybrané objekty vodorovne" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "PreklopiÅ¥ z_visle" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Preklopí vybrané objekty zvisle" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použije masku na výber (použije najvrchnejší objekt ako masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_UvoľniÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstráni masku z výberu" -#: ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Použije orezávaciu cestu na výber (použije najvrchnejší objekt ako orezávaciu cestu)" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Použije orezávaciu cestu na výber (použije najvrchnejší objekt ako " +"orezávaciu cestu)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odstráni orezávaciu cestu z výberu" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "VybraÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Výber a transformácia objektov" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "UpraviÅ¥ uzol" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "UpraviÅ¥ uzly cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Vytvorenie obdĺžnikov a Å¡tvorcov" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "VytvoriÅ¥ kvádre" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Vytvorenie kruhov, elíps a oblúkov" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Vytvorenie hviezd a mnohouholníkov" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Vytvorenie Å¡pirál" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Kreslenie voľnou rukou" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Kreslenie Bezierových čiar a priamych čiar" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "KresliÅ¥ kaligrafický Å¥ah alebo Å¥ah Å¡tetca" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Vytvorenie a úprava textových objektov" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Vytvorenie a úprava farebných prechodov" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "PriblížiÅ¥ alebo oddialiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "VybraÅ¥ farby z obrázka" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" msgstr "VytvoriÅ¥ konektory diagramu" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "VyplniÅ¥ ohraničené oblasti" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Nastavenie Výberu" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Výber" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Nastavenie nástroja s uzlami" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Uzol" # TODO: check -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nastavenie nástroja Ladenie" # TODO: check -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Ladenie" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Nastavenia obdĺžnika" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Obdĺžnik" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Nastavenia kvádra" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Kváder" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Nastavenia elipsy" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Nastavenia hviezdy" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Hviezda" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Nastavenia Å¡pirály" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Å pirála" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Nastavenia ceruzky" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Ceruzka" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Nastavenia pera" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Nastavenia kaligrafickej čiary" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Nastavenie textu" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Text" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Nastavenia Farebného prechodu" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Farebný prechod" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nastavenie zmeny mierky zobrazenia" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Zmena mierky" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Nastavenie kvapkadla" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Kvapkadlo" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Nastavenie pre nástroj Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Nastavenia Vedra s farbou" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otvorí Nastavenia pre nástroj Vedro s farbou" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "PriblížiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Priblíži zobrazenie" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "OddialiÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Oddiali zobrazenie" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Pravítka" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka plátna" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Po_suvníky" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Zobrazí alebo skryje posuvníky plátna" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "M_riežka" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Zobrazí alebo skrje mriežku" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Vodidlá" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Zobrazí alebo skryje vodidlá (vodidlo vytvoríte Å¥ahaním z pravítka)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nasledujúca ve_ľkosÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Nasledujúca veľkosÅ¥ mierky zobrazenia (podľa histórie zmien mierky zobrazenia)" +msgstr "" +"Nasledujúca veľkosÅ¥ mierky zobrazenia (podľa histórie zmien mierky " +"zobrazenia)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Predchádzajúca veľkosÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Predchádzajúca veľkosÅ¥ mierky zobrazenia (podľa histórie zmien mierky zobrazenia)" +msgstr "" +"Predchádzajúca veľkosÅ¥ mierky zobrazenia (podľa histórie zmien mierky " +"zobrazenia)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Mierka 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Mierka 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Mierka 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Mierka 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Mierka 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Mierka 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Na _celú obrazovku" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Roztiahne okno tohoto dokumentu na celú obrazovku" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplikov_aÅ¥ okno" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otvorí nové okno s rovnakým dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nové zobrazenie náhľadu" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nové zobrazenie náhľadu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normálne" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Prepne do normálneho zobrazovacieho režimu" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Prepne do režimu zobrazovania obrysov (drôtený model)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Prepnutie" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Prepína medzi normálnym režimom a zobrazením obrysov" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Náhľad iko_ny..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otvorí okno pre náhľad objektov pri rozličných rozlíšeniach ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zmení veľkosÅ¥ mierky zobrazenia tak, aby sa strana zmestila do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Šírka strany" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zmení veľkosÅ¥ mierky zobrazenia podľa šírky strany" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zmení veľkosÅ¥ mierky zobrazenia tak, aby sa kresba zmestila do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zmení veľkosÅ¥ mierky zobrazenia tak, aby sa výber zmestil do okna" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Nastavenia In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "UpravovaÅ¥ globálne nastavenia Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Vlastnosti dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "UpravovaÅ¥ vlastnosti dokumentu (uložia sa s dokumentom)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadáta dokumentu..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "UpravovaÅ¥ metadáta dokumentu (uložia sa s dokumentom)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Výp_lň a Å¥ah..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "UpravovaÅ¥ farby, farebné prechody, šírku Å¥ahu, zakončenia, vzorky atď. objektov" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgstr "" +"UpravovaÅ¥ farby, farebné prechody, šírku Å¥ahu, zakončenia, vzorky atď. " +"objektov" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Vzorkovník..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "NastaviÅ¥ farby zo vzorkovníka" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mácia..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "VykonaÅ¥ precízne transformácie objektov" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Z_arovnanie a umiestnenie..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Zarovnaná a rozmiestneni objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_História vrátení" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "História vrátení" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "Text a pís_mo..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "ZobraziÅ¥ a vybraÅ¥ rodinu písma, veľkosÅ¥ písma a iné vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ZobraziÅ¥ a upravovaÅ¥ XML strom dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_HľadaÅ¥..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Vyhľadá objekty v dokumente" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "Sprá_vy..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Zobrazí ladiace informácie" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripty..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "SpustiÅ¥ skripty" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ZobraziÅ¥/skryÅ¥ d_ialógy" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Zobrazí alebo skryje vÅ¡etky aktívne dialógy" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "VytvoriÅ¥ dlaždicové klony..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "VytvoriÅ¥ viaceré klony vybraného objektu a zoradiÅ¥ ich do vzoru alebo rozptýliÅ¥" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"VytvoriÅ¥ viaceré klony vybraného objektu a zoradiÅ¥ ich do vzoru alebo " +"rozptýliÅ¥" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Nastavenia objektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "UpravovaÅ¥ ID, stav zamknutý alebo viditeľný a iné vlastnosti objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Sprá_vy..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Klient Jabber pre správy" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Vstupné _zariadenia..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "KonfigurovaÅ¥ rozšírené vstupné zariadenia ako grafický tablet" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Rozšírenia..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "ZískaÅ¥ informácie o rozšíreniach" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Vr_stvy..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Zobrazí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "Efekty ciest..." -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "SpravovaÅ¥ efekty ciest" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "Filter efekty..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "SpravovaÅ¥ SVG filter efekty" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _rozšíreniach" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informácie o rozšíreniach Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "O _pamäti" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informácie o využití pamäte" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_O Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Verzia, autori, licencia Inkscape" @@ -11430,124 +11972,126 @@ msgstr "Verzia, autori, licencia Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Základy" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Úvod do Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Tvary" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Používanie nástrojov na tvorbu a úpravu tvarov" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Pokročilé" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Pokročilé témy Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorizácia" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Používanie vektorizácie bitmáp" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Používanie kaligrafického pera" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Prvky návrhu" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Princípy návrhu vo forme návodu" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Rôzne tipy a triky" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Predchádzajúci efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ZopakovaÅ¥ posledný efekt s rovnakými nastaveniami" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Nastavenia predchádzajúceho efektu..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ZopakovaÅ¥ posledný efekt s novými nastaveniami" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa výberu" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa aktuálneho výberu" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "VeľkosÅ¥ strany podľa výberu alebo kresby" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "PrispôsobiÅ¥ stránku súčasnému výberu alebo kresbe ak nie je nič vybrané." +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"PrispôsobiÅ¥ stránku súčasnému výberu alebo kresbe ak nie je nič vybrané." #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Odomknúť vÅ¡etko" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Odomknúť vÅ¡etko vo vÅ¡etkých v_rstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "OdkryÅ¥ vÅ¡etko" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "OdkryÅ¥ vÅ¡etko vo vÅ¡etkých vrstvách" @@ -11597,8 +12141,7 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ písma:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqžšťď12368$€¢?.;/()" @@ -11609,8 +12152,16 @@ msgstr "UpraviÅ¥..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Či vyplniÅ¥ hladkou farbou konce vektorov farebných prechodov (spreadMethod=\"pad\"), alebo opakovaÅ¥ farebných prechod v tom istom smere (spreadMethod=\"repeat\"), alebo opakovaÅ¥ prechod v alternatívnom opačnom smere (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Či vyplniÅ¥ hladkou farbou konce vektorov farebných prechodov (spreadMethod=" +"\"pad\"), alebo opakovaÅ¥ farebných prechod v tom istom smere (spreadMethod=" +"\"repeat\"), alebo opakovaÅ¥ prechod v alternatívnom opačnom smere " +"(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -11648,14 +12199,10 @@ msgstr "Viaceré farebné prechody" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "UpraviÅ¥ priehradky farebného prechodu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -11682,14 +12229,10 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ farebný prechod v Å¥ahu" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Change:" msgstr "ZmeniÅ¥:" @@ -11760,23 +12303,19 @@ msgstr "Aktuálna vrstva" msgid "(root)" msgstr "(koreň)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Bez maľovania" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Jednoduchá farba:" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineárny farebný prechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Radiálny farebný prechod" @@ -11786,13 +12325,19 @@ msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ nastavenie farby (zruší definíciu aby mohla byÅ¥ zdedená)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Akákoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Akákoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: " +"evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Výplň je pevná ak nie je podcesta v opačne orientovaná (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Výplň je pevná ak nie je podcesta v opačne orientovaná (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" @@ -11807,8 +12352,12 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Farba je nedefinovaná" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976 -msgid "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "PoužiÅ¥ Objekt > Vzorka > Objekty na vzorku na vytvorenie nového vzoru z výberu." +msgid "" +"Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" +"PoužiÅ¥ Objekt > Vzorka > Objekty na vzorku na vytvorenie nového " +"vzoru z výberu." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" @@ -11823,28 +12372,52 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Teraz sa nemení mierka šírky Å¥ahu pri zmene mierky objektov." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika mení pri zmene mierky obdĺžnika." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika mení pri zmene mierky " +"obdĺžnika." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika nemení pri zmene mierky obdĺžnika." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika nemení pri zmene mierky " +"obdĺžnika." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Teraz sú aj farebné prechody transformované pri transformácii svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Teraz sú aj farebné prechody transformované pri transformácii " +"svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Teraz farebné prechody zostávajú fixované pri transformácii svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Teraz farebné prechody zostávajú fixované pri transformácii " +"svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Teraz sú vzorky tiež transformované pri transformácii svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Teraz sú vzorky tiež transformované pri transformácii svojich " +"objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Teraz vzorky zostávajú fixované pri transformácii svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Teraz vzorky zostávajú fixované pri transformácii svojich " +"objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -12009,7 +12582,7 @@ msgstr "Žltá" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Nepomenovaný" @@ -12022,6 +12595,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribút" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -12283,8 +12857,7 @@ msgstr "dosÅ¥ zaoblené" msgid "amply rounded" msgstr "hojne zaoblené" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "blown up" msgstr "" @@ -12320,17 +12893,18 @@ msgstr "NáhodnosÅ¥:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Náhodne rozptýliÅ¥ rohy a uhly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Å tandardné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "NastaviÅ¥ parametre tvaru na Å¡tandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape > Nástroje na zmenu Å¡tandardných hodnôt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ parametre tvaru na Å¡tandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape " +"> Nástroje na zmenu Å¡tandardných hodnôt)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Change rectangle" @@ -12348,8 +12922,7 @@ msgstr "Šírka obdĺžnika" msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdĺžnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112 msgid "not rounded" msgstr "nezaoblený" @@ -12377,8 +12950,7 @@ msgstr "Nezaoblený" msgid "Make corners sharp" msgstr "VytvoriÅ¥ ostré rohy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 msgid "3D Box: Change perspective" msgstr "Kváder: ZmeniÅ¥ perspektívu" @@ -12396,7 +12968,8 @@ msgstr "Prepnúť spojnicu v smere X" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Prepnúť spojnicu v smere X medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" +msgstr "" +"Prepnúť spojnicu v smere X medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362 msgid "Angle Y:" @@ -12412,7 +12985,8 @@ msgstr "Prepnúť spojnicu v smere Y" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Prepnúť spojnicu v smere Y medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" +msgstr "" +"Prepnúť spojnicu v smere Y medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395 msgid "Angle Z:" @@ -12428,7 +13002,8 @@ msgstr "Prepnúť spojnicu v smere Z" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Prepnúť spojnicu v smere Z medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" +msgstr "" +"Prepnúť spojnicu v smere Z medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474 msgid "Change spiral" @@ -12508,10 +13083,8 @@ msgstr "Polomer najvnútornejÅ¡ej revolúcie (relatívne k veľkosti Å¡pirály)" msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 msgid "(default)" msgstr "(Å¡tandardné)" @@ -12662,11 +13235,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 msgid "Pressure" msgstr "Tlak" @@ -12714,8 +13288,12 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Stenčovanie:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "O koľko rýchlosÅ¥ stenčuje Å¥ah (> 0 robí rýchle Å¥ahy tenšími, < 0 ich robí Å¡iršími, 0 robí hrúbku nezávislou od rýchlosti)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"O koľko rýchlosÅ¥ stenčuje Å¥ah (> 0 robí rýchle Å¥ahy tenšími, < 0 ich robí " +"Å¡iršími, 0 robí hrúbku nezávislou od rýchlosti)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 @@ -12735,8 +13313,11 @@ msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Uhol hrotu pera (v stupňoch; 0 = vodorovný; nemá účinok pri fixácii = 0)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Uhol hrotu pera (v stupňoch; 0 = vodorovný; nemá účinok pri fixácii = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106 @@ -12756,7 +13337,9 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixácie:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " +"angle)" msgstr "Správanie uhlov (0 = hrot je vždy kolmý na smer Å¥ahu, 1 = pevný uhol)" #. Cap Rounding @@ -12781,8 +13364,12 @@ msgid "Caps:" msgstr "Zakončenie:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "Zväčšite aby zakončenia na konci Å¥ahov viac vytŕčali (0 = bez zakončení, 1 = oblé zakončenia)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Zväčšite aby zakončenia na konci Å¥ahov viac vytŕčali (0 = bez zakončení, 1 " +"= oblé zakončenia)" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137 @@ -12860,8 +13447,12 @@ msgid "Trace Background" msgstr "Vektorizácia pozadia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "VektorizovaÅ¥ svetlosÅ¥ pozadia ako šírku pera (biele - minimálna šírka, čierne - maximálna šírka)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"VektorizovaÅ¥ svetlosÅ¥ pozadia ako šírku pera (biele - minimálna šírka, " +"čierne - maximálna šírka)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -12932,16 +13523,22 @@ msgid "Pick alpha" msgstr "VybraÅ¥ alfu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "VybraÅ¥ farbu aj alfu (priehľadnosÅ¥) pod kurzorom; inak vybraÅ¥ iba viditeľnú farbu prednásobenú alfou" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"VybraÅ¥ farbu aj alfu (priehľadnosÅ¥) pod kurzorom; inak vybraÅ¥ iba viditeľnú " +"farbu prednásobenú alfou" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 msgid "Set alpha" msgstr "NastaviÅ¥ alfu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Ak bola vybraná alfa, priraďte ju výberu ako priehľadnosÅ¥ výplne alebo Å¥ahu" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Ak bola vybraná alfa, priraďte ju výberu ako priehľadnosÅ¥ výplne alebo Å¥ahu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 msgid "Text: Change font family" @@ -12964,8 +13561,12 @@ msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ písma" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 -msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." -msgstr "Toto písmo momentálne nie je vo vaÅ¡om systéme nainÅ¡talované. Inkscape namiesto toho použije Å¡tandardné písmo." +msgid "" +"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " +"default font instead." +msgstr "" +"Toto písmo momentálne nie je vo vaÅ¡om systéme nainÅ¡talované. Inkscape " +"namiesto toho použije Å¡tandardné písmo." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 msgid "Align left" @@ -13055,30 +13656,40 @@ msgstr "Nech konektory s koncovými symbolmi (šípkami) ukazujú nadol" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "NepovoliÅ¥ prelínajúce sa tvary" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "VyplniÅ¥ čím:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Maximálny povolený rozdiel medzi pixelom, na ktorý sa kliklo a susednými pixealmi, ktoré sa majú počítaÅ¥ do výplne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Maximálny povolený rozdiel medzi pixelom, na ktorý sa kliklo a susednými " +"pixealmi, ktoré sa majú počítaÅ¥ do výplne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ZväčšiÅ¥/zmenÅ¡iÅ¥ o:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "O koľko zväčšiÅ¥ (kladné číslo) alebo zmenÅ¡iÅ¥ (záporné) vytvorenú cestu výplne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"O koľko zväčšiÅ¥ (kladné číslo) alebo zmenÅ¡iÅ¥ (záporné) vytvorenú cestu výplne" # TODO: check -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "Close gaps:" msgstr "Blízke medzery:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "NastaviÅ¥ parametre vedra s farbou na Å¡tandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape > Nástroje na zmenu Å¡tandardných hodnôt)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"NastaviÅ¥ parametre vedra s farbou na Å¡tandardné hodnoty (použite Nastavenia " +"Inkscape > Nástroje na zmenu Å¡tandardných hodnôt)" #. #. Local Variables: @@ -13098,15 +13709,13 @@ msgstr "PridaÅ¥ uzly" msgid "Maximum segment length" msgstr "Maximálna dĺžka úseku" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "ZmeniÅ¥ cestu" @@ -13114,8 +13723,7 @@ msgstr "ZmeniÅ¥ cestu" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Výstup AI 8.0" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -13244,12 +13852,21 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Vstup Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Aby sa dali importovaÅ¥ súbory Dia, musí byÅ¥ nainÅ¡talovaný samotný Dia. Môžete ho stiahnuÅ¥ na http://live.gnome.org/Dia" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Aby sa dali importovaÅ¥ súbory Dia, musí byÅ¥ nainÅ¡talovaný samotný Dia. " +"Môžete ho stiahnuÅ¥ na http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Skript dia2svg.sh by mal byÅ¥ súčasÅ¥ou vaÅ¡ej inÅ¡talácie Inkscape. Ak ho nemáte, s vaÅ¡ou inÅ¡taláciou Inkscape pravdepodobne niečo nie je v poriadku." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skript dia2svg.sh by mal byÅ¥ súčasÅ¥ou vaÅ¡ej inÅ¡talácie Inkscape. Ak ho " +"nemáte, s vaÅ¡ou inÅ¡taláciou Inkscape pravdepodobne niečo nie je v poriadku." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -13263,8 +13880,7 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ písma" msgid "Number Nodes" msgstr "Počet uzlov" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "ZobraziÅ¥ cestu" @@ -13283,8 +13899,12 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "ImportovaÅ¥ Document Exchange Format AutoCADu" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" -msgstr "dxf2svg môže byÅ¥ distribuovaný s Inkscape, ale nachádza sa aj na http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgid "" +"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +"sourceforge.net/" +msgstr "" +"dxf2svg môže byÅ¥ distribuovaný s Inkscape, ale nachádza sa aj na http://dxf-" +"svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -13304,7 +13924,9 @@ msgstr "DXF súbor, ktorý zapísal pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "Pre spustenie je potrebné maÅ¥ nainÅ¡talovaný pstoedit; pozri http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"Pre spustenie je potrebné maÅ¥ nainÅ¡talovaný pstoedit; pozri http://www." +"pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -13424,7 +14046,9 @@ msgstr "Funkcie" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "Izotropická zmena mierky (používa minimum z šírka/rozsah x alebo výška/rozsah y)" +msgstr "" +"Izotropická zmena mierky (používa minimum z šírka/rozsah x alebo výška/" +"rozsah y)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" @@ -13443,12 +14067,32 @@ msgid "Samples" msgstr "Vzorky" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." -msgstr "Pred zavolaním efektu vytvorte obdĺžnik. Obdĺžnik určí veľkosti x a y. Pri polárnych súradniciach: x-hodnoty Začiatok: a Koniec: definujú rozsah uhla v radiánoch. Mierka x je nastavená tak, aby pravé a ľave okraje obdĺžnika boli na +/-1. Izotropická zmena veľkosti je vypnutá. Prvá derivácia sa vždy určuje numericky." +msgid "" +"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " +"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " +"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " +"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." +msgstr "" +"Pred zavolaním efektu vytvorte obdĺžnik. Obdĺžnik určí veľkosti x a y. Pri " +"polárnych súradniciach: x-hodnoty Začiatok: a Koniec: definujú rozsah uhla v " +"radiánoch. Mierka x je nastavená tak, aby pravé a ľave okraje obdĺžnika boli " +"na +/-1. Izotropická zmena veľkosti je vypnutá. Prvá derivácia sa vždy " +"určuje numericky." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." -msgstr "Sú dostupné Å¡tandardné Pythonové matematické funkcie: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Tiež sú dostupné konÅ¡tanty pi a e." +msgid "" +"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" +"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " +"constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Sú dostupné Å¡tandardné Pythonové matematické funkcie: ceil(x); fabs(x); floor" +"(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10" +"(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); " +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). " +"Tiež sú dostupné konÅ¡tanty pi a e." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" @@ -13597,8 +14241,14 @@ msgid "Sentences per paragraph" msgstr "Viet na odstavec" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "Tento efekt vytvorí Å¡tandardný pseudolatinský text „Lorem Ipsum“. Ak ste zvolili vytvorenie textového toku, Lorem Ipsum sa k nemu pridá; inak sa na novej vrstve vytvorí nový objekt textového toku vo veľkosti stránky." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Tento efekt vytvorí Å¡tandardný pseudolatinský text „Lorem Ipsum“. Ak ste " +"zvolili vytvorenie textového toku, Lorem Ipsum sa k nemu pridá; inak sa na " +"novej vrstve vytvorí nový objekt textového toku vo veľkosti stránky." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" @@ -13677,6 +14327,65 @@ msgstr "Vzorka pozdĺž cesty" msgid "Space between copies:" msgstr "Rozostup medzi kópiami:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Zrazený spoj" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Vlastnosti %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Pokrytie" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "VytvoriÅ¥ z cesty" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolácia" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Počet krokov" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "OdstrániÅ¥ obdĺžnik" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektíva" @@ -13722,8 +14431,12 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Posunúť uzly" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "Tento efekt náhodne poposúva uzly (a voliteľne aj páčku uzlov) vybranej cesty." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tento efekt náhodne poposúva uzly (a voliteľne aj páčku uzlov) vybranej " +"cesty." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" @@ -13782,34 +14495,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Umiestnenie ozubenia" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Vnútri (hypotrochoid)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Vonku (epitrochoid)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Kvalita (Å¡tandardne = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - polomer kružnice (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rotácia (stupne)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - polomer pera (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - polomer ozubenia (px)" @@ -13830,20 +14535,22 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Komprimovaný SVG Inkscape s multimédiami (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Natívny súborový formát Inkscape komprimovaný metódou Zip a vrátane vÅ¡etkých multimediálnych súborov" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Natívny súborový formát Inkscape komprimovaný metódou Zip a vrátane vÅ¡etkých " +"multimediálnych súborov" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP výstup" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" @@ -13918,121 +14625,3 @@ msgstr "Vstup Windows Metasúbor" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Vstup XAML" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Výplň" -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Vyberte cesty pre zmenu hrúbky" -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Zväčšovanie hrúbky %d vybraných objektov; pomocou Shift " -#~ "stenčovanie" -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Stenčovanie %d vybraných objektov; pomocou Shift " -#~ "zväčšovanie hrúbky" -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "ZväčšiÅ¥ hrúbku ciest" -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Tenké cesty." -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Výber tlačiarne" -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Náhľad pre tlačou" -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ obdĺžnika v smere X/Y" -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ obdĺžnika na osi Z" -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "PrichytávaÅ¥ k cestám iných objektov" -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "CitlivosÅ¥ _prichytávania:" -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Vždy prichytávaÅ¥" -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "CitlivosÅ¥ p_richytávania:" -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "CitlivosÅ¥ pr_ichytávania:" -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Prichytávanie k objektom" -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Prichytávanie k vodidlám" -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Bez náhľadu" -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "príliÅ¡ veľké pre náhľad" -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Zapnúť náhľad" -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "VÅ¡etky obrázky" -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "VÅ¡etky súbory" -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "VÅ¡etky súbory Inkscape" -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Odhadnúť podľa prípony" -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automatické pripojenie prípony" -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Ľavý okraj zdroja" -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Vrchný okraj zdroja" -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Spodný okraj zdroja" -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Koncová šírka" -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Rozlíšenie (v bodoch na palec)" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Vlastné" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Vyhladzovanie" -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cieľ" -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Rozostrenie, %" -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "ImportovaÅ¥ bitmapu ako " -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Keď je zapnuté, tak importovaná bitmapa vytvorí prvok ; inak sa " -#~ "vytvorí pravouholník s bitmapovou výplňou" -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy" -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Presunúť do predchádzajúcej vrstvy" -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Kreslenie kaligrafických čiar" -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Klávesnica a myÅ¡" -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "DuplikovaÅ¥ farebný prechod" -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ak je farebný prechod použitý na viac ako jeden objekt, vytvoriÅ¥ jeho " -#~ "kópiu pre vybrané objekty." -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "V dokumente nie je vzorka" -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Ťahy" -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Tri páčky" -#~ msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "Prepnúť na tri páčky (ľubovoľná zmena veľkosti v smere XY)" -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Å tyri páčky" -#~ msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "Prepnúť na Å¡tyri páčky (obmedzená zmena veľkosti v smere XY)" -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "VyplniÅ¥ medzery:" - diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 25f97521d..1043a6438 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:11+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "IzbriÅ¡i vodilo" msgid "%s at %s" msgstr "%s pri %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Brez prejÅ¡nje povečave." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Brez naslednje povečave." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Izberite predmet, ki mu želite odstraniti tlakovane klone." msgid "Delete tiled clones" msgstr "IzbriÅ¡i tlakovane klone" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izberite predmet za kloniranje." @@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "Sprosti dnevniÅ¡ka sporočila" msgid "none" msgstr "brez" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Stran" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Risba" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Izbira" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -1009,31 +1009,31 @@ msgstr "Izvoz %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Spremeni pravilo polnila" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Nastavi barvo polnila" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Odstrani polnilo" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Nastavi preliv polnilu" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Nastavi vzorec polnilu" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Odnastavi polnilo" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Izbira" @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid "" msgstr "Lastnost id= (dovoljene so samo črke, Å¡tevilke in znaki -_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" @@ -1743,78 +1743,78 @@ msgstr "XML koščki za odsek RDF licenca." msgid "Set attribute" msgstr "Nastavi lastnost" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Nastavi barvo poteze" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Odstrani potezo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Nastavi preliv potezi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Nastavi vzorec potezi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Odnastavi potezo" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Izbran ni noben dokument" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Nastavi oznake" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Debelina poteze" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Spoj:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Spoj pod kotom" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Zaobljen spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Nagnjen spoj" @@ -1825,58 +1825,58 @@ msgstr "Nagnjen spoj" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Spoj pod kotom:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "NajdaljÅ¡a črta (v enotah kot debelina poteze)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Konec:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Kvadratast konec" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Zaobljen konec" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kvadraten konec" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Črtice:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Začetne oznake:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Vmesne oznake" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Končne oznake:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavi slog poteze" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Razmik vrstic:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2054,12 +2054,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Novo besedilno vozlišče" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Podvoji vozlišče" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišče" @@ -2146,79 +2146,79 @@ msgstr "Aksonometrična (3D) mreža" msgid "Create new grid" msgstr "Ustvari novo mrežo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "_Enote mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Izhodišče X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata X izvora mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "I_zhodišče Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata Y izvora mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmik _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmik navpičnih črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Razmik _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmik vodoravnih črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Barva črte mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Barva črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Barva črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Barva _glavnih mrežnih črt:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Barva glavnih mrežnih črt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva glavnih (poudarjenih) črt mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Raz_mik glavnih mrežnih črt:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "črte" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Pokaži pike namesto črt" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Če je nastavljeno, prikaže mrežne točke v obliki pik namesto mrežnih črt." @@ -2320,16 +2320,16 @@ msgstr "NariÅ¡i kaligrafsko potezo" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "Preslednica+povlek miÅ¡ke za zasuk po platnu." -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[nespremenjeno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Pri zagonu pokaži pogovorno okno" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' ima delo, prosim, počakajte ..." @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Ni naloženo" msgid "Deactivated" msgstr "Neaktivirano" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" "Skripta je vrnila sporočilo, ne pa napake. To lahko pomeni, da rezultati " "niso povsem v skladu s pričakovanji." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Ime zunanjega imenika ni podano. Dodatki se ne bodo naložili." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2480,6 +2480,7 @@ msgstr "Prag prilagajanja" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2487,6 +2488,7 @@ msgstr "Å irina" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 msgid "Height" msgstr "ViÅ¡ina" @@ -2521,6 +2523,7 @@ msgstr "Zamik" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2843,7 +2846,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2921,6 +2924,16 @@ msgid "" msgstr "" "ZmanjÅ¡aj Å¡um izbranih bitnih slik z uporabo filtra eliminacije vrhuncev Å¡uma." +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Vzorci" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" msgstr "Senči" @@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "Navpični zamiki" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Upodobi" @@ -3478,22 +3491,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Zapis vektorske grafike, kot ga uporablja Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "Pripni pogovorno okno" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" "Določa, ali naj pogovorno okno ostane za več izvrÅ¡itev ali naj po prvi izgine" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Live Preview" msgstr "Predogled v živo" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "Določa, ali naj bodo nastavitve učinka v živo upodobljene na platnu" @@ -3513,7 +3526,7 @@ msgstr "Ne morem zaznati formata datoteke. Odpiram kot SVG." msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ne morem naložiti željene datoteke %s" @@ -3576,58 +3589,58 @@ msgstr "Dokument ni shranjen." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Na morem shraniti datoteke %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument shranjen." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "risba%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "risba-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izberite datoteko za shranjevanje kopije" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ni sprememb za shranjevanje." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Napaka pri shranjevanju začasne kopije" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Prijava v Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3638,11 +3651,11 @@ msgstr "" "in geslo pravilni, če ima strežnik podporo za webdav, preverite pa tudi, če " "niste pozabili izbrati licence." -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument izvožen ..." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art Library)" @@ -3763,7 +3776,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Svetilnost v alfo" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Privzeto " @@ -3811,7 +3824,7 @@ msgstr "Linearno" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" @@ -3904,11 +3917,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z %d vozlišči." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Območje ni sklenjeno, zato ga ni mogoče zapolniti." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -3917,50 +3930,50 @@ msgstr "" "zapolniti celo področje, razveljavite dejanje, odmaknite oz. pomanjÅ¡ajte " "pogled in znova zapolnite." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Zapolni sklenjeno območje" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Določi slog predmeta" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "RiÅ¡ite prek področij, da jih dodate polnjenju; držite pritisnjeno " "tipko Alt za polnjenje z dotikom." -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Zvezen preliv - začetek" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Zvezen preliv - konec" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Zvezen preliv - vmesna točka" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Krožen preliv - središče" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Krožen preliv - radij" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Krožen preliv - žarišče" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Zvezen preliv - vmesna točka" @@ -4005,19 +4018,19 @@ msgstr "Ustvari privzeti preliv" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: preskakuj po kotih" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: riÅ¡i okrog začetne točke" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Preobrni preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4026,23 +4039,23 @@ msgstr[1] "Preliv za %d predmet; s Ctrl pripni kot" msgstr[2] "Preliv za %d predmeta; s Ctrl pripni kot" msgstr[3] "Preliv za %d predmete; s Ctrl pripni kot" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Izberite predmete, na katerih naj se naredi preliv." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Spoji ročice preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Premakni ročico preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "IzbriÅ¡i konec preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4051,11 +4064,11 @@ msgstr "" "%s %d za: %s%s; povlecite s Ctrl, da zajamete odmik; kliknite s " "Ctrl+Alt, da izbriÅ¡ete konec" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (poteza)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4064,7 +4077,7 @@ msgstr "" "%s za: %s%s; s Ctrl preskakujete po kotih, s Ctrl+Alt ohranite " "kot, s Ctrl+Shift umerite okrog središča" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4073,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Središče in žarišče krožnega preliva; povlecite z Shift " "za ločitev žarišča" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4093,17 +4106,17 @@ msgstr[3] "" "Točko preliva si delijo %d prelivi; povlecite s Shift za " "ločitev." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Premakni ročico preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "IzbriÅ¡i konce preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "IzbriÅ¡i konce preliva" @@ -4113,7 +4126,7 @@ msgstr "Enota" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Enote" @@ -4121,7 +4134,7 @@ msgstr "Enote" msgid "Point" msgstr "Pika" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pik" @@ -4140,7 +4153,7 @@ msgstr "slikovna točka" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "sl. točka" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "Odstotkov" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4401,7 +4414,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Pojdi do starÅ¡a" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Spusti barvo" @@ -4490,98 +4503,114 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Spregledovanje pisave brez družine, ki bi sesula Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "Pot vzdolž poti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Vzorec vzdolž poti" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "Nagnjenost" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "Preizkus sklada doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 msgid "Gears" msgstr "Naprave" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "Å ivanje krivulj" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "SeÅ¡ij tlakovce" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "No effect" msgstr "Brez učinkov" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "Pri izvedbi učinka poti je priÅ¡lo do izjeme." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Parametri učinka" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "Spremeni parameter ovrednotenja (enum)" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "Teeth" msgstr "Zobci" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "Å tevilo zobcev" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "Fi" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "???" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" msgstr "Poteza po poti" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." -msgstr "Pot, po kateri bo vlečena poteza." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Å tevilo poti, ki bodo ustvarjene." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Nr of paths" msgstr "Å tevilo poti" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Å tevilo poti, ki bodo ustvarjene." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "Variacija začetne točke" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "Variacija končne točke" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine poti poteze" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine relativno" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "Spremeni merilo Å¡irine poti poteze glede na njeno dolžino" @@ -4652,35 +4681,34 @@ msgstr "Tangentni zamik" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorec je navpičen" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Spremeni parameter skalarja" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Uredi na platnu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 msgid "Paste path" msgstr "Prilepi pot" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Ničesar ni na odložišču." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "Ta učinek Å¡e ne podpira lokov, poskusite pretvoriti v pot." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" msgstr "Prilepi parameter poti" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Odložišče ne vsebuje poti." @@ -4953,7 +4981,7 @@ msgstr "Odpri _nedavne" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Veli_kost lepljenja" @@ -5041,23 +5069,23 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" "Alt: zakleni dolžino ročice; Ctrl+Alt: premikaj po ročicah" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Ožigosaj" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Navpično premakni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Vodoravno premakni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Premakni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5066,87 +5094,87 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Poravnaj vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Porazdeli vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Dodaj vozlišče" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Razstavi pot" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za spojitev morate izbrati vsaj dve vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Zapri podpot" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Spoji vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Zapri podpot z odsekom" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Spoji vozlišči z odsekom" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "IzbriÅ¡i vozlišča tako, da ohraniÅ¡ obliko" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Da bi izbrisali del poti, morate na njej izbrati dve vmesni vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne najdem poti med vozlišči." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "IzbriÅ¡i odsek" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Spremeni vrsto odseka" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Spremeni vrsto vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Opusti ročico" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Premakni ročico vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5157,19 +5185,19 @@ msgstr "" "preskakovanje kota; z Alt zaklenete dolžino; s Shift pa hkrati " "premikate tudi nasprotno ročico." -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Zasukaj vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Spremeni velikost vozlišč" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Prevrni vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5178,38 +5206,38 @@ msgstr "" "vodoravno ali navpično; s Ctrl+Alt za preskakovanje po smereh ročic" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "končno vozlišče" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "ostro" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "gladka" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simetrična" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "končno vozlišče, skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "ena skrčena ročica (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ročici skrčeni (povlecite s Shift za razteg)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5219,17 +5247,17 @@ msgstr "" "+povleci vozlišča za oblikovanje; smerne tipke za premikanje " "vozlič, < > za spreminjanje velikosti, [ ] za sukanje" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Za urejanje poti povlecite vozlišča ali kontrolne točke; smerne " "tipke premikajo vozlišča" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izberi en predmet in uredi vozlišča ali ročice" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5250,11 +5278,11 @@ msgstr[3] "" "Izbranih 0 od %i vozlišč. Izberite jih s klikom, Shift+klikom " "ali s potegom okrog njih." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Za preoblikovanje povlecite ročice predmeta." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5263,7 +5291,7 @@ msgstr[1] "Izbrano %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[2] "Izbrani %i od %i vozlišč; %s. %s. " msgstr[3] "Izbrana %i od %i vozlišč; %s. %s. " -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5278,7 +5306,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Izbrane %i od %i vozlišč v %i od %i podpoti; %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5581,32 +5609,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Ni mogoče določiti vira tiskanja: %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "Tiskalnik '%s' ne podpira izhoda PS (PostScript)" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "Predogled tiskanja ni na voljo" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "Začasne datoteke za tiskanje ni mogoče ustvariti: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Dokument SVG" @@ -5686,44 +5714,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izbrani predmet ni skupina predmetov. Vanj ni mogoče vstopiti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "IzbriÅ¡i besedilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nisem izbrisal." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "IzbriÅ¡i" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izberite nekaj predmetov za podvojevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "IzbriÅ¡i vse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Izberite nekaj predmetov za združevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izberite skupino za razdruženje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni skupin, ki bi jih lahko razdružili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" @@ -5771,139 +5799,149 @@ msgstr "Nič za popraviti" msgid "Nothing to redo." msgstr "Nič za ponoviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nič nisem presnel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Ničesar ni na odložišču." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izberite predmet za prenos sloga." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Slog lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Izberite predmete za lepljenje učinka žive poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "Odložišče ne vsebuje učinka žive poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "Prilepi učinek žive poti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Izberite predmet za prenos velikosti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Velikost lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Prilepi velikost ločeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izberite nekaj predmetov za premik v plast zgoraj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Dvigni na naslednjo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Zgoraj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izberite nekaj predmetov za pomik na spodnjo plast." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Spusti na prejÅ¡njo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Spodaj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Odstrani preoblikovanje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Zasukaj 90° v SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Zasukaj 90° v obratni SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Zasukaj po slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Spremeni velikost za celoÅ¡t. faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Premakni navpično" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Premakni vodoravno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pomakni navpično, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pomakni vodoravno, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "action|Kloniraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izberite klona za razvez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti ni klonov, ki bi jih lahko odvezali." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Odveži klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5914,7 +5952,7 @@ msgstr "" "naj gre po poti. Izberite tekoče besedilo, ki naj gre k svojemu " "okviru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -5922,90 +5960,90 @@ msgstr "" "Ne najdem predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali besedilo " "na poti, tekoče besedilo?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "Predmet ki ga izbirate ni viden (je med <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vzorec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Predmeti v vzorce" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Izberite predmet(e) za pretvorbo v vzorec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Predmeti v vzorce" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Izberite predmet s tlakovanim polnilom iz katerega želite izvleči " "predmete." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Med izbiro ni polnjenj z vzorci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorec v predmete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izberite predmet(e) za rastersko kopiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Ustvari bitno sliko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Izberite predmete, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali " "masko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Izberite predmet maske in predmet za uveljavitev poti obrezovanja ali " "maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavi pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Nastavi masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Izberite predmete za odstranitev poti obrezovanja ali maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Sprosti pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Sprosti masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Izberite predmet za prenos velikosti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Umeri stran v izbiro" @@ -6019,7 +6057,7 @@ msgstr "Krog" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6045,13 +6083,13 @@ msgstr "Mnogokotna črta" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "3D-okvir" @@ -6065,13 +6103,13 @@ msgstr "Pot zamika" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -6255,31 +6293,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Ponastavi središče" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Razteguj: %0.2f%% x %0.2f%%; s Ctrl zakleni razmerje" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Nagni: %0.2f°; s Ctrl preskakuj po kotih " #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Zavrti: %0.2f stopinj;s Ctrl preskakuj po kotih " -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Premakni središče na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6288,7 +6326,7 @@ msgstr "" "Premakni za %s, %s; s Ctrl da omejite na vodoravno / navpično; " "s Shift izključite preskakovanje" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Povleci krivuljo" @@ -6701,7 +6739,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Tekoče besedilo mora biti vidno, da ga lahko postavite na pot." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Pripni besedilo na pot" @@ -6713,7 +6751,7 @@ msgstr "Da snamete besedilo s poti izberite besedilo na poti." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "V izbiri ni besedil na poti, ki bi jih lahko obrnil." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstrani besedilo s poti" @@ -6900,11 +6938,7 @@ msgstr "" "Pritisnite z miÅ¡ko, da izberete ali ustvarite tekoče besedilo, nato " "lahko piÅ¡ete." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Odstrani prazno besedilo" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Vtipkajte besedilo" @@ -7196,7 +7230,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Ustvari povezavo" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Razdruži" @@ -7481,12 +7515,12 @@ msgstr "NajmanjÅ¡i predmet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Stran" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Risanje" @@ -7528,261 +7562,325 @@ msgid "Grids" msgstr "Mreže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Pripenjanje" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Ožigosaj" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Pripni na p_oti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Oza_dje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Barva in prosojnost ozadnja strani (to se uporablja tudi pri izvozu slik)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Pokaži _rob strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Če je nastavljeno, se pokaže pravokoten rob strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rob na z_gornjem robu risbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Če je aktivirano, je rob vedno na zgornjem robu risbe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "Barva _robu:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Barva roba strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Barva roba strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Pokaži senco strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Če je nastavljeno, se ob robu strani pokaže senca na desni in spodnji strani" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Privzete _enote:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "SploÅ¡no" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Rob" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Kaži ali skrij vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Barva vodil:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Barva vodniÅ¡kih črt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Barva vodil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Barva _osvetlitve:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Barva osvetljenih vodil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Barva vodila, ko leži pod miÅ¡kinim kazalcem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Vodila" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Oglišča _okvirov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" "Pripni oglišča okvira na mrežne črte, na vodila in na druge okvire (velja le " "za orodje izbiranja)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "_Nodes" msgstr "_Vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "Pripni vozlišča na mrežne črte, vodila, poti in na druga vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -msgid "_Guides" -msgstr "Vo_dila" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" -"Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov (v 'Pripenjanju na predmete' " -"mora biti omogočena izbira 'Pripni na vozlišča')." - #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Pripni na p_oti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Pripni vozlišča na poti predmetov" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Snap to n_odes" msgstr "Pripni na vo_zlišča" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Pripni vozlišča ali vodila na vozlišča predmetov" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Oglišča _okvirov" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "" +"Pripni oglišča okvira na mrežne črte, na vodila in na druge okvire (velja le " +"za orodje izbiranja)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Pripni na vo_zlišča" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" +"Pripni oglišča okvira na mrežne črte, na vodila in na druge okvire (velja le " +"za orodje izbiranja)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap _distance" msgstr "Razdalja _pripenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "_Pripni ne glede na razdaljo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Razdalja pripenjanja na predmete, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližji predmet, ne glede na " "razdaljo" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "_Razdalja pripenjanja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" +msgstr "Ra_zdalja pripenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "Pripni ne _glede na razdaljo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "_Pripni ne glede na razdaljo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Razdalja pripenjanja na mrežo, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližjo mrežno črto, ne glede " "na razdaljo" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "Ra_zdalja pripenjanja" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Razdalja _pripenjanja" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "Pripni ne gle_de na razdaljo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Pripni ne _glede na razdaljo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Razdalja pripenjanja na vodila, v zaslonskih slikovnih točkah" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Če je nastavljena, se predmeti pripnejo na najbližje vodilo, ne glede na " "razdaljo" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "_Vključi tudi središče sukanja predmeta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "Pripni tudi središče sukanja predmeta ob pripenjanju vozlišč ali vodil" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "Pripenjanje elementa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "Pripenjanje na predmete" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "Pripenjanje na mreže" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "Pripenjanje na vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Spoji odsek" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" +"Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov (v 'Pripenjanju na predmete' " +"mora biti omogočena izbira 'Pripni na vozlišča')." + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "_Vključi tudi središče sukanja predmeta" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "Pripni tudi središče sukanja predmeta ob pripenjanju vozlišč ali vodil" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Pripenjanje na predmete" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr " Ustvarjanje " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Vrsta mreže" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Določene mreže" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Odstrani mrežo" @@ -7804,8 +7902,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Glavna _prekrivnost, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Prekrivnost, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7824,8 +7925,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Spremeni zabrisanost" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Spremeni prekrivnost" @@ -8171,7 +8272,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Doseg:" @@ -8447,7 +8548,7 @@ msgstr "Vozlišče" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" @@ -8458,7 +8559,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Oblike" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" @@ -8476,12 +8577,12 @@ msgstr "" "enotne poti z več vozlišči" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" @@ -8503,17 +8604,17 @@ msgstr "" "prejÅ¡nje izbire)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Kanglica za barvanje" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Konektor" @@ -8524,7 +8625,7 @@ msgstr "" "bodo prikazane" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" @@ -8962,131 +9063,132 @@ msgstr "Geslo za prijavo v Open Clip Art Library" msgid "Import/Export" msgstr "Uvozi/Izvozi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Odstotek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivni premik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Omogoči kalibracijo zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "Omogoči kalibracijo zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "Omogoči izvedbo prikaza z uporabo profila ICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "Prikaži profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Prikaži profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Pika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Device profile:" msgstr "Prikaži profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #, fuzzy msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Črna točka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Ohranjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Barvna matrica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9094,22 +9196,22 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo " "predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Doseg poenostavljanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9119,59 +9221,59 @@ msgstr "" "se bo obnaÅ¡al agresivneje. Če ga izberete po krajÅ¡em premoru, bo spet " "privzeto močen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorči rastrske slike:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Vrstica ukazov naj bo manjÅ¡a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Vrstica ukazov naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice (zahteva " "ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Vrstica ukazov naj bo manjÅ¡a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Vrstica ukazov naj uporablja velikost 'sekundarne' orodne vrstice (zahteva " "ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Nedavnih dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Dolžina spiska nedavno odprtih dokumentov v meniju Datoteka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -9195,31 +9297,31 @@ msgstr "Uporabi nov učinek" msgid "Current effect" msgstr "Trenutni učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Uporabljen je bil neznan učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "Noben učinek ni bil uporabljen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "Element ni niti lik niti pot" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Izberete lahko le en element" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 msgid "Empty selection" msgstr "Izprazni izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Remove path effect" msgstr "Odstrani učinek poti" @@ -9924,270 +10026,305 @@ msgstr "Zaščiten" msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Polnilo:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Poteza:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "ni na voljo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "nič ni izbrano" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "brez polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "brez poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Polnilo z vzorcem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Vzorčasta poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linearen preliv polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linearen preliv poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Krožen preliv polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Krožen preliv poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Različno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Različna polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Različne poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "Nedoločeno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Enakomerna barva polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Enakomerna barva poteze" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "p" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Polnilo je povprečje glede na izbrane predmete" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Poteza je povprečje glede na izbrane predmete" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "v" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Več izbranih predmetov ima enako polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Več izbranih predemtov ima enako črto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Uredi polnilo ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Uredi potezo ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Zadnja nastavljena barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Zadnja izbrana barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Belo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Kopiraj barvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Prilepi barvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Zamenjaj barvo polnila in poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Polnilo naredi prekrivno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Potezo naredi prekrivno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Odstrani " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Uporabi nazadnje izbrana barvo za polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Uporabi nazadnje izbrano barvo za potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Preobrni polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Preobrni potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Belo polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Bela poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Črno polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Črna poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Prilepi polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Prilepi potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Glavna prekrivnost, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Debelina poteze: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (povprečno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (prosojno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (prekrivno)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Manj nasičenosti" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Svetlost" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "samo krivulja" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -10283,202 +10420,202 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Prekrivnost: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Dvigni na naslednjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Premaknjeno na naslednjo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Ni mogoče premikati preko zadnje plasti." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Spusti na prejÅ¡njo plast" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Premaknjeno na prejÅ¡njo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Ni mogoče premakniti pred prvo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Ni trenutne plasti." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Dvignjena plast %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Plast na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Dvigni plast" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Spuščena plast.%s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Plast na dno" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Spusti plast" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Plasti ni mogoče več premakniti." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "IzbriÅ¡i plast" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Plast izbrisana." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Prevrni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Prevrni navpično" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.sl.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odkleni vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odkleni vse predmete z vseh plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Razkrij vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Razkrij vse predmete v vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ustvari nov dokument iz privzete predloge" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Odpri obstoječi dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Po_vrni" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Povrni zadnjo shranjeno inačico dokumenta (spremembe bodo izgubljene)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Shrani dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Shrani dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Shrani k_opijo ..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Shrani kopijo dokumenta pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Natisni ..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Natisni dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Po_čisti definicije" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10486,161 +10623,161 @@ msgstr "" "Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz " "dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Tiskaj _neposredno" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Natisni neposredno v datoteko ali program" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Predo_gled tiskanja" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Predogled tiskanja risbe" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "V dokument uvozi bitno sliko ali SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Izvozi kot sliko ..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Izvozi dokument ali izbiro kot bitno sliko" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Uvozi dokument iz Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "Izvozi v Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Izvozi ta dokument v Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Na_slednje okno" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Preskoči v okno z naslednjim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "P_rejÅ¡nje okno" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Preskoči v okno s prejÅ¡njim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Zapri to okno dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Zapri Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Prekliči zadnje dejanje" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ponovi zadnje razveljavljeno" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Izreži" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izreži izbrano v odložišče" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano na odložišče" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Prilepi predmete iz odložišča pod miÅ¡kin kazalec ali prilepi besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Slog _lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Uporabi slog kopiranega predmeta na izbiri" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Spremeni velikost izbire, da se ujema z velikostjo kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "_Å irina lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost izbiri vodoravno, da se bo ujemala s Å¡irino kopiranega " "predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "_ViÅ¡ina lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost izbiri navpično, da se bo ujemala s viÅ¡ino kopiranega " "predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Prilepi velikost ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z " "velikostjo kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Prilepi Å¡irino ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10648,11 +10785,11 @@ msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta vodoravno, da se bo ujemala s " "Å¡irino kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Prilepi viÅ¡ino ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10660,51 +10797,51 @@ msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta navpično, da se bo ujemala s " "viÅ¡ino kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Prilepi _naravnost" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Prilepi predmete z odložišča na izvirno mesto" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Prilepi _učinek poti" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Uporabi učinek poti kopiranega predmeta na izbiri" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_IzbriÅ¡i" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "IzbriÅ¡i izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Podvo_ji" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Podvoji izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Ustvari klo_na" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik, povezan z izvirnikom)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odve_ži klona" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10712,199 +10849,208 @@ msgstr "" "Izreži povezavo izbranega klona na izvirnik, tako da se spremeni v " "samostojni predmet" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Izberi _izvirnik" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Izberi predmet, s katerim je povezan klon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Predmeti v vzorce" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Izreži izbrano v odložišče" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Pre_dmeti v vzorce" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "S tlakovanjem pretvori izbrano v pravokotnik" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorec v pred_mete" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Izvleci predmete iz tlakovanega polnila" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "_Počisti vse" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "IzbriÅ¡i vse predmete iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Izberi v_se" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Izberi vse predmete ali vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Izberi vse v vseh _plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Izberi vse predmete v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Za_obrni izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Preobrni izbiro (izberi vse, kar trenutno ni izbrano)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Preobrni po vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Preobrni izbiro v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "IzbriÅ¡i naslednjega" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Izberi naslednji predmet ali vozlišče" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Izberi prejÅ¡njega" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Izberi prejÅ¡nji predmet ali vozlišče" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Pre_kliči izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Prekliči izbiro vseh predmetov ali vozlišč" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Prilepi parameter poti" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Dvigni na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Dvigni izbrane predmete na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Spusti na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Spusti izbrano na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Dvigni" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Dvigni izbrano za eno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Spusti" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Spusti izbrano za eno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Združi" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Združi izbrane predmete v skupino" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Razdruži izbrane skupine" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Pripni na pot" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Odstrani s poti" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Odstrani ročno _zgoščevanje" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstrani vsa ročna vrtenja črk v besedilu" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Združi" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Ustvari unijo izbranih poti" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Presek" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Ustvari presek izbranih predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Razlika" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Ustvari razliko izbranih predmetov (dno minus vrh)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Odvzem" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -10912,292 +11058,292 @@ msgstr "" "Ustvari izključujoči ALI izbranih poti (tistih delov, ki pripadajo samo eni " "poti)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Deljenje" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Izreži spodnjo pot na koščke" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Izreži _pot" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Izreži potezo spodnje poti na koščke in odstrani polnila" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Raz_Å¡iri" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "RazÅ¡iri izbrane poti" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "RazÅ¡iri po_t za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "RazÅ¡iri izbrane poti za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "RazÅ¡iri pot za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "RazÅ¡iri izbrane poti za 10 točk" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "_Zožaj" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Zoži izbrane poti" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "_Zoži pot za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Zoži izbrane poti za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "_Zoži pot za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Zoži izbrane poti za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_inamičen odmik" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Ustvari razÅ¡iritev kot predmet" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Po_vezan zamik" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Ustvari razÅ¡iritev kot predmet, povezan z izvirno potjo" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Poteza v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pretvori poteze izbranega predmeta v poti" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Po_enostavi" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Poenostavi izbrane poti (z odstranjevanjem nepotrebnih vozlišč)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Obratno" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Zamenjaj smer izbranih poti (uporabno za obračanje puščic)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Preri_Å¡i rastrsko sliko ..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Ustvari eno ali več poti iz bitne slike s prerisovanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Naredi rastersko kopijo" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Izbrano izvozi v rastersko datoteko in jo dodaj v dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Sestavi" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sestavi več poti v eno" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Razs_tavi" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Razstavi izbrane poti na manjÅ¡e poti" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Razporedi _mrežo ..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Razporedi izbrane predmete v vzorcu mreže" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Dodaj plast ..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Ustvari novo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "P_reimenuj plast ..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Preimenuj trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Preklopi na _zgornjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Preklopi na plast nad trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Preklopi na _spodnjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Preklopi na plast pod trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Premakni izbiro na plast _nad njo" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Premakni izbiro na plast nad trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Premakni izbiro na plast _pod njo" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Premakni izbiro na plast pod trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Plast na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Trenutno plast dvigni na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Plast na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Spusti trenutno plast na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Dvigni plast" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Dvigni trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Spusti plast" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Spusti trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_IzbriÅ¡i trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "IzbriÅ¡i trenutno plast" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Zasukaj za _90° v SUK" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Zasukaj izbor za 90° v smeri urinega kazalca" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Zasukaj za 9_0° v obratni SUK" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Zasukaj izbor za 90° v obratni smeri urinega kazalca" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Odstrani _preoblikovanja" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstrani preoblikovanja predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Predmet v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pretvori izbrani predmet v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Spustite besedilo po obliki" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11205,650 +11351,650 @@ msgstr "" "Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, " "povezano s predmetom okvira" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Netekoče besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstrani besedilo iz okvirja (ustvari predmet z eno vrstico besedila)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pretvori v besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Pretvori tekoče besedilo v običajno besedilo (ohrani izgled)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Prevrni _vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Prevrni _navpično" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Navpično prevrni izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Uporabi masko na izbiri (uporabi predmet na vrhu kot masko)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Sprosti" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstrani masko iz izbire" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot " "poti obrezovanja)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odstrani pot obrezovanja iz izbire" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Izberi in preoblikuj predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Urejanje vozlišč" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Uredi poti po vozliščih" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "Prilagodi" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Prilagodi predmete s kiparjenjem ali slikanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "RiÅ¡i kvadrate in pravokotnike" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Ustvari 3D-okvire" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "RiÅ¡i kroge, elipse, loke" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "RiÅ¡i zvezde in poligone " -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "RiÅ¡i spirale " -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "RiÅ¡i prostoročno " -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "RiÅ¡i krivulje in ravne črte " -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "NariÅ¡i kaligrafsko potezo ali potezo čopiča" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Ustvari in urejaj besedilo " -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Ustvari in urejaj prelive" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Približaj ali oddalji " -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "Barve izberi s slike " -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Ustvari konektorje diagrama" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Zapolni zaključena območja" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Nastavitve izbirnika" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja izbiranja" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja za vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja Prilagodi" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Odpri nastavitve za orodje Prilagodi" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Nastavitve pravokotnika" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za pravokotnike" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Nastavitve za 3D-okvirje" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za 3D-okvir" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Nastavitve elips" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Nastavitve zvezd" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje zvezd" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Nastavitve spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Nastavitve svinčnika" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Odpri nastavitve za svinčnik" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Nastavitve peresa" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Odpri nastavitve za pero" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Nastavitve kaligrafije" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za kaligrafijo" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Nastavitve besedila" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Odpri nastavitve za besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Nastavitve preliva" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Odpri nastavitve za prelive" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nastavitve povečevala" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za povečavo" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Nastavitve kapalke" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za izbiro barve" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Nastavitve konektorja" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za konektorje" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Nastavitve kanglice z barvo" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Odpri nastavitve za orodje kanglice z barvo" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Ravnila" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Kaži ali skrij ravnila platna" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Drsniki" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Kaži ali skrij gibala platna" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Pokaži ali skrij mrežo" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Vodila" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Pokaži ali skrij vodila (povlecite z ravnila, da ustvarite vodilo)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Na_slednja povečava" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Naslednja povečava (iz zgodovine povečav)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "P_rejÅ¡nja povečava" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "PrejÅ¡nja povečava (iz zgodovine povečav)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Približaj na 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Približaj na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Približaj na 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Približaj na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Približaj na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Približaj na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celozaslonsko" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Razpni to okno čez ves zaslon" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Po_dvoji okno" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Odpri novo okno z istim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nov predogled" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Nov predogled" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Običajno" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Preklopi v navadni način prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Obroba" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Preklopi na orisni način prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Preklopi" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Predogled _ikon ..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Odpre okno s predogledom predmetov pri različnih ločljivostih ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Približaj na celo stran" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Å irina strani" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Približaj na Å¡irino strani" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Približaj na velikost risbe" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Približaj na velikost izbire" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Nastavitve za In_kscape ..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Uredi sploÅ¡ne nastavitve za Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Lastnosti _dokumenta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Uredi lastnosti tega dokumenta (ki bodo z njim shranjene)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metapodatki dokumenta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Uredi metapodatke dokumenta (ki bodo z njim shranjeni)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Polnilo in poteza ..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "Uredi predmeta barve, prelive, Å¡irine potez, puščice, vzorce črt ..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "I_zvlečki ..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izberite barve s palete barv" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Pre_oblikuj ..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Natančno nadziraj preoblikovanje predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Pora_vnaj in razporedi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Poravnaj in razporedi predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Zgodovina razveljavitev ..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Zgodovina razveljavitev" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Besedilo in pisava ..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Urejevalnik _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Pokaži in uredi drevo XML dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Najdi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Poišči predmet v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Sporočila ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Pokaži sporočila o napakah" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripte ..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Poženi skripte" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Pokaži/_skrij pogovorna okna" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Pokaži ali skrij odprta pogovorna okna" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Ustvari tlakovane klone ..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razmetanih" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Lastnosti _predmeta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Neposredna _sporočila ..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Odjemalec Jabber IM" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Vhodne naprave ..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Nastavi razÅ¡irjene vhodne naprave, kot je grafična tablica" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_RazÅ¡iritve ..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Poišči podatke o razÅ¡iritvah" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Plasti ..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Pokaži plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "Učinki poti ..." -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "Upravljaj z učinki poti" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "Učinki filtriranja ..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "Upravljaj z učinki filtrov SVG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _razÅ¡iritvah" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Podatki o razÅ¡iritvah Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "O _pomnilniku" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Podatki o uporabi spomina" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_O Inkscape-u" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape - različica, avtorji, licenca" @@ -11856,125 +12002,125 @@ msgstr "Inkscape - različica, avtorji, licenca" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Osnove" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Začetki z Inkscapeom" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Oblike" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Uporabite orodja za risanje likov in spreminjanje njihovih oblik" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Napredna navodila za uporabo" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Sledenje" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Uporaba sledenja bitnih slik" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Uporabljate kaligrafsko pero" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Gradniki oblikovanja" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Vodič s primeri skozi temeljna načela oblikovanja" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Triki in nasveti" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Razni namigi in triki" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "PrejÅ¡nji učinek" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Ponovi zadnji učinek z istimi nastavitvami" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Nastavitve prejÅ¡njega učinka ..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Ponovi prejÅ¡nji učinek z novimi nastavitvami" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Umeri stran na izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Umeri stran na risbo" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Umeri stran na risbo" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Umeri stran na izbiro ali risbo" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro ali risbo, če ni nič izbrano" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Odkleni vse" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Izberi vse v vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "Razkrij vse" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Razkrij vse v vseh plasteh" @@ -12472,7 +12618,7 @@ msgstr "Rumena" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Brezimen" @@ -12485,6 +12631,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Lastnost" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -12783,7 +12930,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Kote in vogale naključno razporedi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" @@ -13550,11 +13697,11 @@ msgstr "Konektorji s končnimi oznakami (puščicami) naj kažejo navzdol" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne dovoli prekrivanja oblik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "Zapolni za:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -13562,21 +13709,21 @@ msgstr "" "Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi " "slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Narasti/skrči za:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "Close gaps:" msgstr "Zapolni luknje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14222,6 +14369,65 @@ msgstr "Vzorec vzdolž poti" msgid "Space between copies:" msgstr "Razmik med kopijami:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nagnjen spoj" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Lastnosti %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Pokritje" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Ustvari iz poti" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpoliraj" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Å tevilo korakov" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Odstrani pravokotnik" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -14331,34 +14537,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Postavitev opreme" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Kakovost (privzeto = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - radij obroča (slik. točke)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Sukanje (stop.)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - radij peresa (slik. točke)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke)" @@ -14469,21 +14667,3 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Uvoz XAML" - -#~ msgid "Filter name:" -#~ msgstr "Ime filtra:" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Premakni na naslednjo plast" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Premakni na prejÅ¡njo plast" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.sl.svg" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "MiÅ¡ka in _tipkovnica" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "V dokumentu ni vzorcev" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 1b372ca7b..3ab1e54eb 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:03+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Elemino" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -839,17 +839,17 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Asnjë" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 #, fuzzy msgid "_Page" msgstr "Ngjite" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 #, fuzzy msgid "_Drawing" msgstr "Vizatim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Zgjedhja" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Gjerësia:" @@ -995,32 +995,32 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Zgjedhja" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Zgjidh" @@ -1762,80 +1762,80 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Ngjite" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Ngjite" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1846,58 +1846,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Ngjite" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -2173,80 +2173,80 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Krijo" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Rreshto" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2345,17 +2345,17 @@ msgstr "Krijo" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Anullo" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Përsërite" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2476,18 +2476,18 @@ msgstr "Pa titull" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2500,6 +2500,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2508,6 +2509,7 @@ msgstr "Gjerësia:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Lartësia:" @@ -2544,6 +2546,7 @@ msgstr "Zvogëlo" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2879,7 +2882,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2953,6 +2956,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Ruaj" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3186,7 +3199,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Përsërite" @@ -3515,22 +3528,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3551,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3609,61 +3622,61 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Dokument" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Vizatim" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Vizatim" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importo" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3671,12 +3684,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokument" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3809,7 +3822,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" @@ -3863,7 +3876,7 @@ msgstr "Lidhje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dyfisho" @@ -3961,59 +3974,59 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Ngjite" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Elemino" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Elemino" @@ -4058,68 +4071,68 @@ msgstr "" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Elemino" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4130,17 +4143,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Elemino" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Elemino" @@ -4151,7 +4164,7 @@ msgstr "Njësia" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Njësitë" @@ -4159,7 +4172,7 @@ msgstr "Njësitë" msgid "Point" msgstr "Pikë" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "" @@ -4178,7 +4191,7 @@ msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "" @@ -4207,7 +4220,7 @@ msgstr "Përqind" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetër" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4420,7 +4433,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Ngjyra e sfondit" @@ -4510,104 +4523,118 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 msgid "Path along path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Krijo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Teksti" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Vizato" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Startpoint variation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Hap..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4684,38 +4711,37 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Krijo" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Pozicioni" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Ngjite" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4971,7 +4997,7 @@ msgstr "Hap të fundit të përdorur" msgid "_Edit" msgstr "Ndrysho" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Ngjite" @@ -5061,112 +5087,112 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Shpërndarja" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Elemino" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Elemino" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5174,73 +5200,73 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5251,18 +5277,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5271,7 +5297,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5539,34 +5565,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Pikë" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nuk njihet" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5633,46 +5659,46 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Elemino" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -5718,229 +5744,237 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Ngjite" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Lëvize" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Krijo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "" @@ -5955,7 +5989,7 @@ msgstr "File" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -5983,13 +6017,13 @@ msgstr "Pikë" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6003,13 +6037,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "" @@ -6167,38 +6201,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6591,7 +6625,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6603,7 +6637,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -6786,12 +6820,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Përsërite" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Lloji:" @@ -7045,7 +7074,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Krijo" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -7331,12 +7360,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Vizatim" @@ -7382,258 +7411,306 @@ msgid "Grids" msgstr "Rrjeta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -msgid "Bounding _box corners" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +msgid "_Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#. Options for snapping to objects +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Rrjeta" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" -msgstr "" +msgid "Snap to pat_hs" +msgstr "Rreshto" -#. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 -msgid "Snap to p_aths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap _distance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +msgid "Snap to bounding box co_rners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Rreshto" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "_Include the object's rotation center" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Snapping of" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 msgid "Snapping to grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 msgid "Snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Lloji i file:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Përsërite" @@ -7657,7 +7734,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "metra" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +msgid "Opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -7677,8 +7756,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -8043,7 +8122,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8301,7 +8380,7 @@ msgstr "Asnjë" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" @@ -8313,7 +8392,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Ruaj" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -8330,12 +8409,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8352,17 +8431,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "" @@ -8371,7 +8450,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "" @@ -8784,198 +8863,199 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Pikë" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -8999,32 +9079,32 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Përsërite" @@ -9720,280 +9800,314 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Mbush (përshtat)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Përsërite" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" @@ -10092,1609 +10206,1618 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Elemino" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Elemino" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Elemino" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Elemino" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Hap..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Përsërit" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Ruaj" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Ruaj Si..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Ruaj Si..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Importo" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Dritaret" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Mbyll" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Preje" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopjo" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Ngjite" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Lartësia:" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Ngjite" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Elemino" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Dyfisho" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Krijo" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Elemino" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "Nuk njihet" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Prapashtesa" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Pozicioni" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Zvogëlo" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Ndrysho" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Krijo" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Krijo" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Krijo" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Rrjeta" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dyfisho" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Ruaj Si..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Editori XML" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Prapashtesa" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Ruaj Si..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Path Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Prapashtesa" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -11702,129 +11825,129 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Inferior" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Përpjestim" @@ -12305,7 +12428,7 @@ msgstr "" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -12318,6 +12441,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Pronësi" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Vlera" @@ -12632,7 +12756,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" @@ -13401,32 +13525,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Mbush (përshtat)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14078,6 +14202,62 @@ msgstr "" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Lëvize" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Ruaj file" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Vizato" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Përsërite" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14192,36 +14372,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Rrotullo" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirale" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14336,146 +14508,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Input" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Mbush (përshtat)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Pozicioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Pamja e parë e printimit" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Pamja e parë e printimit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Pamja e parë e printimit" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Figura" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "E personalizuar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Orientimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Vlera" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Lloji:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Ruaj dokumentin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Shfaq rrjetën" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Shfaq rrjetën" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Ndrysho" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Shfaq rrjetën" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Shfaq rrjetën" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Ruaj file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Mbyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Vendose si të prezgjedhur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Përsërite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Ngjite" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Anullo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Modaliteti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centimetër" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centimetër" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Gjerësia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "në" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Gjurma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Gjerësia:" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#~ msgid "Drawing arc %s x %s" -#~ msgstr "Duke vizatuar harkun %s x %s" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Njësia e hapësirës së përdoruesit" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Njësitë e hapësirës së përdoruesit" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Dalja" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Vlera:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0c0960d6e..8b5a7347e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Aleksandar UroÅ¡ević , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sr\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:40+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Уклоњена вођица" msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Нема више умањења." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Нема више увећања." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Изаберите објекат са наслаганим кл msgid "Delete tiled clones" msgstr "Уклони наслагане клонове" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Изаберите објекат за клонирање." @@ -866,15 +866,15 @@ msgstr "Заустави бележење порука дневника рада msgid "none" msgstr "ништа" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Страна" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Цртеж" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Избор" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -1016,31 +1016,31 @@ msgstr "Извоз %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Промењен начин попуне" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Постављена боја попуна" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Уклоњена попуна" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Постављен прелив у попуну" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Постављена мустра у попуну" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Уклоњена попуну" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Избор" @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgid "" msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Постави" @@ -1754,78 +1754,78 @@ msgstr "XML делови за RDF део лиценце." msgid "Set attribute" msgstr "Постави особину" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Постављена боја линије" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Уклоњена линија" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Постављен прелив у линији" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Постављен шаблон у линији" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Одпостављена линија" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Без ознака" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Нисте изабрали документ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Постављена ознака" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Ширина потеза" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Прикључи:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Оштри спојеви" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Заобљени спојеви" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Равни спојеви" @@ -1836,58 +1836,58 @@ msgstr "Равни спојеви" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Дужина споја:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Максимална дужина оштрих спојева (у јединицама ширине линије)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Завршетак:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Раван завршетак" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Заобљени завршетак" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Квадратни завршетак" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Линија:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Почетак:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Средина:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Завршетак:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Постављен стил линије" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Размак линија:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2065,12 +2065,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Нови чвор за текст" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Удвостручи чвор" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Уклони чвор" @@ -2160,79 +2160,79 @@ msgstr "Пројекциона (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Направљена вођица" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Јединица _мере мреже:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Почетак X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Усправна координата основе мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очетак Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Усправна координата основе мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Размак _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Размак између усправних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Размак _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Размак између водоравних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Боја линија мреже:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Боја линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Боја линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Боја _главних линија мреже:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Боја главних линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Боја главних (истакнутих) линија мреже" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Главне линије мреже на:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "линија" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2333,16 +2333,16 @@ msgstr "Нацртана калиграфска линија" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Непромењено]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Прикажи ову поруку при сваком покретању програма" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Није учитано" msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирано" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2477,13 +2477,13 @@ msgstr "" "вратила грешку, али ово може да значи да резултат неће изгледати како се " "очекује." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Нема назива директоријума за екстерне модуле. Никакви модули неће бити " "учитани." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2499,6 +2499,7 @@ msgstr "Праг толеранције:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2506,6 +2507,7 @@ msgstr "Ширина" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Висина:" @@ -2542,6 +2544,7 @@ msgstr "Размакнути" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2889,7 +2892,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2963,6 +2966,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Примери" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3204,7 +3217,7 @@ msgstr "Усправни померај" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Генерисање" @@ -3548,22 +3561,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Векторски формат који се користи у Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Приказ" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3584,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не могу да учитам захтевану датотеку %s" @@ -3646,59 +3659,59 @@ msgstr "Документ није сачуван." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Датотека %s не може бити сачувана." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Документ је сачуван." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "цртеж%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "цртеж-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате копију документа" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Нема измена потребних за снимање." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Сачувај документ" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Одаберите датотеку за увоз" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Одаберите датотеку у коју ће да се обави извоз" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3706,12 +3719,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документ повраћен на пређашње стање." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3851,7 +3864,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" @@ -3907,7 +3920,7 @@ msgstr "Линија" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручено" @@ -4008,60 +4021,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Попуне и линије" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Мустра растављена у објекте" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Почетак линијског прелива" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Крај линијског прелива" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Почетак линијског прелива" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Средина кружног прелива" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Полупречник кружног прелива" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Жижа кружног прелива" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Почетак линијског прелива" @@ -4106,19 +4119,19 @@ msgstr "Направи подразумевани прелив" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: пријањање угла прелива" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: исцртава прелив са центром у почетној тачки" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Изврни прелив" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4126,23 +4139,23 @@ msgstr[0] "Прелив за %d објекат; Ctrl за приј msgstr[1] "Прелив за %d објекта; Ctrl за пријањање угла" msgstr[2] "Прелив за %d објеката; Ctrl за пријањање угла" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Изаберите објекат за који ће се направити прелив." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Сједињене ручке прелива" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Померена ручка прелива" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4151,11 +4164,11 @@ msgstr "" "%s за: %s%s; повлачење са Ctrl за пријањање угла, са Ctrl+Altза закључавање угла, са Ctrl+Shift за промену величине око средине" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (линија)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4164,7 +4177,7 @@ msgstr "" "%s за: %s%s; повлачење са Ctrl за пријањање угла, са Ctrl+Altза закључавање угла, са Ctrl+Shift за промену величине око средине" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4173,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Средина и жижа кружног прелива; превлачење са Shift за " "раздвајање жиже" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4191,17 +4204,17 @@ msgstr[2] "" "Тачка прелива садржана у %d прелива; превлачење са Shift за " "раздвајање" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Померена ручка прелива" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Уклони станицу прелива" @@ -4212,7 +4225,7 @@ msgstr "Јединица мере" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Јединице мере" @@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr "Јединице мере" msgid "Point" msgstr "штампарска тачка" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4239,7 +4252,7 @@ msgstr "тачка" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4268,7 +4281,7 @@ msgstr "процената" msgid "Millimeter" msgstr "милиметар" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4498,7 +4511,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Прелазак на родитељски слој" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Одбачена боја" @@ -4584,109 +4597,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Игнорисање фонта без фамилије који би оборили Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Мустра дуж криве" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Мустра дуж криве" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Слободно" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Очисти" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Нормални померај" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Правоугаоник" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Промењена врста сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Текст" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Број корака" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Боја _линије" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Број параграфа" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Засићеност" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ширина извора" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4766,38 +4793,37 @@ msgstr "Померај додира" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Мустра је усправна" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Промена видљивости дијалога за слојеве" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Пренеси _Ширину" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Нема ничега у клипборду." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Пренеси Ширину појединачно" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5073,7 +5099,7 @@ msgstr "Отвори пос_ледње коришћено" msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Пренос димен_зија" @@ -5159,23 +5185,23 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: фиксна дужина ручки; Ctrl+Alt: помера дуж ручки" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Печат" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Чвор померен усправно" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Чвор померен водоравно" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Померен чвор" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5183,56 +5209,56 @@ msgstr "" "Ручка чвора: повлачење уређује криву; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Поравнавати чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Распоређени чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Додати чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Додат чвор" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Раздвојена крива" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "За спајање, морате да изаберете два крајња чвора." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Затворена подкрива" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Спојени чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Затворена подкрива сегментом" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Спојени чворови сегментом" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Уклоњени чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Уклоњени чворови са задршком облика" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5240,31 +5266,31 @@ msgstr "" "Морате да изаберете два незавршавајућа чвора на криви, између којих " "ће сегмент бити обрисан." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не могу да пронађем криву између чворова." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Промењена врста сегмента" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Промењена врста чвора" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Враћена ручка" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Померена ручка чвора" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5274,19 +5300,19 @@ msgstr "" "Ручка чвора: угао %0.2f°, дужина %s; са Ctrl за пријањање " "угла; са Alt за фиксну дужину; са Shift за ротацију обе ручке" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Ротирани чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Скалирани чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Изврнути чворови" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5295,38 +5321,38 @@ msgstr "" "водоравно/усправно; са Ctrl+Alt за пријањање на правац ручке" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "завршни чвор" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "угласта крива" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "глатка крива" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "симетрична крива" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "завршни чвор, ручка одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "једна ручка је одбијена (користите Shift за наставак)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обе ручке су увучене (користите Shift за извлачење ручки)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5336,16 +5362,16 @@ msgstr "" "вајање; стрелице за померање чворова, < > за промену " "величине, [ ] за ротацију" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Повлачите чворове или ручке; стрелице за померање чворова" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Изаберите један објекат за уређивање његових чворова или ручки." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5363,11 +5389,11 @@ msgstr[2] "" "0 од %i чворова одабрано. Клик, Shift+клик или " "превлачење око чвора за избор." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Вуците ручке објекта за његову измену." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5375,7 +5401,7 @@ msgstr[0] "%i од %i чвора одабрано; %s. %s." msgstr[1] "%i од %i чвора одабрано; %s. %s." msgstr[2] "%i од %i чворова одабрано; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5389,7 +5415,7 @@ msgstr[2] "" "%i од %i чворова одабрано у %i од %i подкриви. %" "s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5693,34 +5719,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "штампарска тачка" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Непознато" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Преглед пре_д штампу" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Документ" @@ -5796,45 +5822,45 @@ msgstr "Alt: избор доњег објекта, померање из msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Изабрани објекат није група. Не може се ући у њега." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Уклоњен текст" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ништа није обрисано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Уклоњено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Изаберите објекат за дуплирање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Све уклоњено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Изаберите два или више објеката за груписање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Груписано" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Изаберите групу за разгруписавање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Нема групе за разгруписавање међу изабраним групама." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруписано" @@ -5882,141 +5908,151 @@ msgstr "Нема опозива акције." msgid "Nothing to redo." msgstr "Нема понављања акције." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ништа није умножено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Убачено" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Нема ничега у клипборду." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети стил." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Пренет је стил" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Пренете су димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Пренете су појединачне димензије" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Изаберите објекат за премештање на горњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Премештено на следећи слој" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Нема слојева изнад тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Изаберите објекат за премештање на доњи слој." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Премештено на претходни слој" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Нема слојева испод тренутног." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Поништена трансформација" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Ротирано за 90° у десно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Ротирано за 90° у лево" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Ротација" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Ротирај за пиксела" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Скалирање за цео фактор" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Усправно померање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Водоравно померање" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Померaње" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Усправно померање за пиксел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Водоравно померање за пиксел" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Направљен динамички померај" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Изаберите клон за одвезивање." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Нема клона за одвезивање међу изабраним клоновима." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Одвезани клонови" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6027,7 +6063,7 @@ msgstr "" "прелазак на криву. Изаберите уклопљени текст за прелазак на његов " "оквир." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6035,7 +6071,7 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем објекат за избор (клон сироче, померај, путања " "текста, уклопљени текст?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6043,83 +6079,83 @@ msgstr "" "Оригинал овог клона није видљиви објекат (налази се у <defs> " "атрибуту)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Одаберите објекте који ће бити спојени у мустру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Изаберите објекат попуњен мустром за издвајање објеката из мустре." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У избору нема попуне мустром." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Мустра растављена у објекте" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Изаберите објекте за издизање на врх." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Направљена битмапа" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Изаберите објекте од којих ће се направити узорак криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Изаберите маску објекта и објекте на које ће се применити узорак " "криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Постављена путања пресецања" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Постављена маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Изаберите објекте из којих ће се уклонити узорак криве или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Уклоњена пресецајућа путања" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Склоњена маска" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Изаберите објекте на које ће се пренети величина." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Страна прилагођена избору" @@ -6133,7 +6169,7 @@ msgstr "Кружница" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -6159,13 +6195,13 @@ msgstr "Вишеструка линија" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Оквир" @@ -6180,13 +6216,13 @@ msgstr "Удаљеност криве" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спирала" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Звезда" @@ -6362,31 +6398,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Ресетован центар" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Скалирање: %0.2f%% x %0.2f%%; са Ctrl за пропорционално" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Искошавање: %0.2f°; са Ctrl за пријањање угла" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Ротација: %0.2f°; са Ctrl за пријањање угла" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Центар премештен на %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6395,7 +6431,7 @@ msgstr "" "Померај за %s, %s; са Ctrl за фиксно водоравно/усправно; са " "Shift за занемаривање пријањања" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Обликована крива" @@ -6807,7 +6843,7 @@ msgstr "" "Уклопљени текст мора бити видљив уколико желите да га ставите на " "путању." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Поставља текст на криву" @@ -6819,7 +6855,7 @@ msgstr "Изаберите текст на облику за склања msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Нема текста на облику у избору." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Уклања текст са криве" @@ -7006,12 +7042,7 @@ msgstr "" "Клик за избор или прављење текста, превлачење за прављење " "уклопљеног текста; потом куцајте текст." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Уклони зелену" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Откуцан текст" @@ -7293,7 +7324,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Направљена веза" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Разгрупиши" @@ -7576,12 +7607,12 @@ msgstr "Најмање" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Страна" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" @@ -7629,179 +7660,194 @@ msgstr "Мрежа" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Пријањање" +msgid "Snap" +msgstr "Печат" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Пријањање уз к_риву објекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "По_задина:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Боја и провидност позадине стране (такође се користи за извоз у битмапирану " "слику)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Приказ _оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ако је укључено, приказује се правоугаони оквир стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Оквир _изнад цртежа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ако је укључено, оквир је увек изнад цртежа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Боја оквира:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Боја оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Боја линије оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Приказ _сенке стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Ако је укључено, приказује се сенка на десно и доле од оквира стране" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Подразумевана _јединица мере:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Оквир" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Приказ _вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Ако је укључено, вођице су видљиве" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Бој_а вођица:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Боја вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Боја водећих линија" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Боја _изабраних линија:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Боја истакнутих вођица" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Боја водеће линије када је испод курсора" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Вођице" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Чворови" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Вођице" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Пријањање уз к_риву објекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Пријањање уз ч_ворове објекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Пријањање контејнера уз _вођице" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Пријањање контејнера уз мре_жу" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7809,19 +7855,20 @@ msgstr "" "занемарујући удаљеност" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7829,77 +7876,115 @@ msgstr "" "занемарујући удаљеност" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ако је укључено, објекти пријањају уз најближу вођицу при померању, " "занемарујући удаљеност" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Пријањање у мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Пријањање у мрежи" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Пријањање _тачака уз вођице" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни савети и трикови за употребу програма" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Мрежа/Вођице" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Спојени чворови сегментом" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Укључује скривене објекте у претрагу" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Пријањање _чворова уз објекте" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Направи " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Врста мреже:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Опште" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Уклони црвену" @@ -7922,8 +8007,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Основна _провидност, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Провидност, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7942,8 +8030,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Промена замућења" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Промена провидности" @@ -8332,7 +8420,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Праг толеранције:" @@ -8608,7 +8696,7 @@ msgstr "Чвор" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Увеличавање" @@ -8619,7 +8707,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Облици" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Груба оловка" @@ -8637,12 +8725,12 @@ msgstr "" "слободном руком; мање вредности производе назубљеније линије са више чворова" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Оловка" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфија" @@ -8662,18 +8750,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Штампај документ" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Уређивач прелива" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Повезница" @@ -8683,7 +8771,7 @@ msgstr "" "Ако је укључено, тачка качења повезницом неће бити приказана за текст објекат" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Изборник боја" @@ -9138,127 +9226,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Увези" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "проценат" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Рела_тивно померање" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Режим приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Режим приказа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "штампарска тачка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Одредиште штампе" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Сачувано" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додавање коментара у штампани излаз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9266,22 +9355,22 @@ msgstr "" "Када је укључено, коментар ће бити додат на сирови излаз при штампи, " "обележавајући рендеровани излаз објекта његовом ознаком" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Праг поједностављивања:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9291,55 +9380,55 @@ msgstr "" "наредбу више пута узастопно, примењиваће се све агресивније; поновно " "позивање након кратке паузе враћа праг на подразумевану вредност." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Преувеличавање битмапа:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Број последње отвараних докумената:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Максималан број докумената у листи „Отвори последње коришћене“ у менију " "„Датотека“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Разно" @@ -9366,33 +9455,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Тренутни слој" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Брише избор" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Направљен динамички померај" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Уклони зелену" @@ -10107,279 +10196,314 @@ msgstr "Власничко" msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Попуна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Ширина потеза" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "П:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "празно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Ништа није изабрано" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Без попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Нема линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Мустра" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Мустра" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Шаблон линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Осветљеност:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Линијски прелив попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Линеарни прелив линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "од" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Кружни прелив попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Кружни прелив линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Разлика" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Разлика попуне" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Разлика линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Линија" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Једнобојна попуна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Једнобојна линија" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "од" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Просечна попуна изабраних објеката" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Просечна линија изабраних објеката" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "м" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Више изабраних објеката има исту попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Више изабраних објеката има исту линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Уреди попуну..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Уреди линију..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Последње постављена боја" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Последње изабрана боја" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Преокрени" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Бело" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Умножи боју" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Уметни боју" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Замени попуну и линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Направи попуну непровидном" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Направи линију непровидном" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Уклони " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Примени последње постављену боју за попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Изврни попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Изврни линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Бела попуна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Бела линија" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Црна попуна" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Црна линија" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Пренеси попуну" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Пренеси линију" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Промени ширину линије" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Основна провидност, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Ширина линије: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (просечно)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (провидно)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100 (непровидно)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Назив" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Мање засићено" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Осветљеност" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Обликована крива" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Назив" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10472,207 +10596,207 @@ msgstr "П:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Провидност: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Премештено на следећи слој" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Премештено на следећи слој." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Није могуће премештање иза последњег слоја." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Премештено на претходни слој" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Премештено на претходни слој." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Није могуће премештање испред првог слоја." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Нема тренутног слоја." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Слој %s је издигнут." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Слој на врх" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Издигни слој" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Слој %s је спуштен." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Слој на дно" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Заклони слој" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Више није могуће премештати слој." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Уклонњен слој" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Слој је уклоњен." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Водоравно извртање" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Усправно извртање" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Промена назива тренутног слоја" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Изабира све објекте или све чворове" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Уклања тренутни слој" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Избор у свим слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Не чини ништа" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Направи нови документ по подразумеваном шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Отвори постојећи документ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Опоравак" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Повраћај последње сачуване верзије документа (измене ће бити занемарене)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Сачувај документ" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Сачувај документ под новим именом" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Сачувај копи_ју..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Сачувај копију документа под новим именом" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Штампање..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Штампај документ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Пр_ечисти дефиниције" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10680,159 +10804,159 @@ msgstr "" "Уклања неупотребљиве ставке (као што су преливи и узорци криве) из <" "defs> документа" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Непосредна штампа" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Штампај непосредно без питања о називу датотеке или цеви" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Преглед пре_д штампу" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Преглед излаза документа за штампање" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Увези..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Увези битмапу или SVG слику у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Извези битмапу..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Извези овај документ или избор као битмапу" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Извези овај документ или избор као битмапу" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Сл_едећи прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Прелазак на следећи прозор документа" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "П_ретходни прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Прелазак на претходни прозор документа" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Затвори документ" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Затвара прозор документа" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "За_твори програм" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Затвара програм" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Поништавање последње акције" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Понављање последње опозване акције" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Исе_ци" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Исеца изабране објекте и смешта их у клипборд" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Копира изабране објекте у клипборд" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Убацује објекте из клипборда на позицију курсора миша, односно убацује текст" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Пренеси _стил" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Примењује стил копираног објекта на избор" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Прилагођава величину избора да одговара величини копираног објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Пренеси _Ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Прилагођава водоравну величину избора на ширину умноженог објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Пренеси _Висину" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Прилагођава усправну величину избора на висину умноженог објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Пренеси величину појединачно" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Прилагођава величину за сваки изабрани објекат димензијама умноженог објекта " "посебно " -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Пренеси Ширину појединачно" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10840,11 +10964,11 @@ msgstr "" "Прилагођава вертикалну величину за сваки изабрани објекат ширини умноженог " "објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Пренеси Висину појединачно" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10852,253 +10976,262 @@ msgstr "" "Прилагођава усправну величину за сваки изабрани објекат висини умноженог " "објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Уметни у _простор" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Умеће објекте из клипборда на њихову оригиналну позицију" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Пренет текст" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Примењује стил копираног објекта на избор" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "Ук_лони" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Брише избор" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Уд_востручи" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Удвостручује изабране објекте" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Направи _клон" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Прави клон (умножак повезан са оригиналом) изабраног објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Одве_жи клон" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Уклања везу клона са оригиналом, претварајући га у самосталан објекат" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Изабери _оригинал" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Показује оригинални објекат са којим је изабрани клон повезан" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Објекат претворен у мустру" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Исеца изабране објекте и смешта их у клипборд" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Објекат у _мустру" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Претвара избор у правоугаоник са попуном од поплочане мустре" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Мустра у _објекте" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Издваја објекте из попуне са поплочаном мустром" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чисти све" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Брише све објекте из документа" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Из_абери све" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Изабира све објекте или све чворове" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Изаб_ери све на свим слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Изабира све објекте на свим видљивим и откључаним слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Изв_рни избор" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Извртање избора (уклања се избор онога што је изабрано и врши се избор свега " "што није било изабрано)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Изврни на свим слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Извртање избора у свим видљивим и откључаним слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Изабери следеће" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Селектује следећи објекат или чвор" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Изабери претходно" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Селектује претходни објекат или чвор" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "У_кини избор" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Укини избор објеката или чворова" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Пренеси Ширину појединачно" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Подигни на _врх" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Постављање изабраних објеката испред осталих" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Заклони на _дно" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Постављање изабраних објеката иза осталих" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Издигни" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Издизање избора за један ниво" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Спусти" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Спуштање избора за један ниво" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Групиши" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Груписање изабраних објеката" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Растурање изабране групе" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Текст на криву" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Уклони са криве" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Уклони ручне _кернинге" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Уклања све ручне кернинге и ротације графема из текстуалног објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Сједини" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Прави унију од изабраних путања" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Пресеци" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Прави пресек изабраних објеката" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Разликуј" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Прави разлику изабраних објеката (доњи минус горњи)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "И_зузми" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11106,294 +11239,294 @@ msgstr "" "Прави изузимање ИЛИ од изабране путање (оставља само оне делове који " "припадају једној површини)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "П_одели" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Сече доњу криву у делове" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Исеци _линију" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Сече линију доње путање у делове, уклањајући попуну" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Про_шири" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Проширује изабрану криву ка спољашњости" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Пр_ошири криву за 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Проширује изабрану криву ка спољашњости за 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Пр_ошири криву за 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Проширује изабрану криву ка спољашњости за 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "_Сузи" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Сужава изабрану криву ка унутрашњости" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "С_узи криву за 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Сужава изабрану криву ка унутрашњости за 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "С_узи криву за 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Сужава изабрану криву ка унутрашњости за 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамичко померање" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Прављење објекта који се може динамички померати" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Уређивање _клона" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Клонира објекат за трансформацију и повезује га са оригиналом" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Потез у криву" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Претвaрa путање изабраних објеката у криве" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "По_једностави" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Поједностављује изабране криве (уклањања сувишне чворове)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "П_реусмеравање" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Обрће смера изабране криве (корисно за замену маркера)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Прецртај слику..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Прављење једне криве или више њих прецртавањем битмапе" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Направи дупликат битмапе" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Извоз избора у битмапу и убацивање те битмапе у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Спој у облик" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Спој више крива у једну" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Раздвој облик" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Раздваја изабране криве на подкриве" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Уклапање у _мрежу..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Уклапање изабраних објеката у мрежу шаблона" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Нови слој..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Прављење новог слоја" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Преименуј слој..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Промена назива тренутног слоја" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Пређи на _горњи слој" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Прелазак на први слој изнад тренутног" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Пређи на до_њи слој" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Прелазак на први слој испод тренутног" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Премести избор на го_рњи слој" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Премешта избор на први слој изнад тренутног" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Премести избор на д_оњи слој" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Премешта избор на први слој испод тренутног" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Слој на _врх" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Издизање тренутног слоја испред осталих" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Слој на _дно" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Постави тренутни слој иза осталих" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Издигни слој" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Издизање тренутног слоја" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Заклони слој" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Спушта тренутног слоја" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Уклони тренутни слој" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Уклања тренутни слој" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Ротирај за _90° у десно" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Ротира за 90° у смеру казаљке на сату" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Ротирај за 9_0° у лево" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Ротира за 90° у смеру обрнутом од смера казаљке на сату" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Поништи _трансформацију" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Уклања трансформације објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Објекат у линију" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Претвaрa изабрани објекат у криву" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Уклопи у оквир" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11401,578 +11534,578 @@ msgstr "" "Поставља текст у оквир (путању или неки облик), прави уклопљени текст " "повезан са оквиром објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "У_клони из оквира" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Уклања текст из оквира (прави једнолинијски текст објекат)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Претвори у текст" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Претвара изабрани уклопљени текст у регуларан текст објекат (задржава изглед)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Изврни _водоравно" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Изврће изабране објекте водоравно" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Изврни _усправно" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Изврће изабране објекте усправно" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Примењује маску на избор (користећи највиши објекат као маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "О_дпусти" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Уклања маску из избора" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Примењује исецање путањом на избор (користећи највиши објекат као исецајућу " "путању)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Уклања исецајућу путању из избора" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Изборник" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Избор и трансформација објеката" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Уређивач чворова" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Уређивање чворова криве и контролних ручки" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Исцртавање правоугаоника и квадрата" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Слагање клонова" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Исцртавање кружница, елипса и лукова" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Исцртавање звезди и полигона" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Исцртавање спирала" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Исцртавање линије слободном руком" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Исцртавање безиерових крива и правих линија" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Нацртана калиграфска линија" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Прављење и уређивање текста" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Прављење и уређивање прелива" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Увеличавање и умањење" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Бојење изабраног објекта просечном бојом површине" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Прављење повезнице" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Поставке изборника" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Отвара поставке алата за избор" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Поставке чворова" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Отвара поставке алата за уређивање чворова" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Поставке чворова" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Отвара поставке алата за текст" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Поставке правоугаоника" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Отвара поставке алата за цртање правоугаоника" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Поставке текста" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Отвара поставке алата за уређивање чворова" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Поставке елипсе" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Отвара поставке алата за цртање елипсе" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Поставке звезде" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Отвара поставке алата за цртање звезде" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Поставке спирале" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Отвара поставке алата за цртање спирале" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Поставке грубе оловке" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Отвара поставке алата грубе оловке" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Поставке оловке" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Отвара поставке алата оловке" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Поставке калиграфског пера" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Отвара поставке алата за калиграфију" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Поставке текста" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Отвара поставке алата за текст" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Поставке прелива" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Отвара поставке алата за преливе" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Поставке зума" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Отвара поставке алата за зумирање" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Поставке изборника боја" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Отвара поставки алата за преузимање боје (пипете)" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Поставке повезница" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Отвара поставке алата за прављење повезница" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Поставке прелива" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Отвара поставке алата оловке" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Приближи" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Приближавање цртежа" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Удаљи" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Удаљавање цртежа" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Лењири" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Прикажи или сакриј лењире платна" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Траке за померање" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Прикажи или сакриј траке за померање платна" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Мрежа" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Прикажи или сакриј мрежу" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Вођице" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Приказ или скривање вођица (повуците са лењира за прављење вођице)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Сле_дећи зум" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Следећи зум (из историје промене увећања)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Пре_тходни зум" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Претходни зум (из историје промене увећања)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Постави размеру на 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Постављање размере на 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Постави размеру на 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Постављање размере на 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Постави _размеру на 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Постављање размере на 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Развлачење прозора овог документа преко целог екрана" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Удвостручи прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Отварање новог прозора са истим документом" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Нови преглед" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Нови преглед документа" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Нормално" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Прелазак на нормални режим приказа" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Контуре" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Прелазак на режим приказа контура" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Промени" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Мења режим приказа између нормалног и приказа контура" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Приказ и_кона..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Отвара дијалог за приказ објекта у различитим резолуцијама иконе" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Уклапа целу страну у прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Ширина стране" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Уклапа ширину стране у прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Уклапа цео цртеж у прозор" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Уклапа цео избор у прозор" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Пост_авке програма..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Уређивање општих подешавања програма" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Поставке _документа..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Уређивање поставки активног документа (сачуваће се са документом)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Мета информације документа..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Уређивање МЕТА информација о документу (сачуваће се са документом)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Попуне и линије..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Палета _боја..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Избор боја са палете боја" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформација..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Прецизно одређивање трансформације објеката" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Пор_авнавање и распоређивање" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Поравнавање и распоређивање објеката" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Историја опозива..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Историја опозива" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст и фонт..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Преглед и избор фамилије фонта, величине фонта и других особина текста" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML уређива_ч" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Преглед и избор XML стабла документа" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Тражи..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Тражење објекта у документу" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Дневник рада..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Преглед дневника рада" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Скрипте..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Конзола за извршавање скрипти" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Приказ _прозорчића" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Приказује или сакрива све отворене дијалоге" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Слагање клонова..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11981,86 +12114,86 @@ msgstr "" "разбацује" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Особине објекта..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Уређивање ИД-а, закључавање и статус видљивости, и друге особине објекта" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Брзе поруке..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Клијент за џебер брзе поруке" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Улазни у_ређаји..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Подешавање додатних улазних уређаја, као што је графичка табла" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Екстензије" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Прикупљање информација о екстензијама" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Слојеви..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Преглед слојева" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Ефекти" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "О _екстензијама" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Информације о Inkscape екстензијама" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "О _меморији" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Информације о употреби меморије" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "О _програму" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape верзија, аутори, лиценца" @@ -12068,107 +12201,107 @@ msgstr "Inkscape верзија, аутори, лиценца" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Основе" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Основе програма" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Облици" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Употреба алата за прављење и уређивање облика" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Напредно" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Напредне вежбе" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Трасирање" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Употреба алата за претварање битмапа у векторе" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Калиграфија" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Употреба калиграфске оловке" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Делови за дизајн" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Принципи дизајнирања у облику упутства" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Савети и трикови" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Разни савети и трикови за употребу програма" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Последњи ефекат" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Понавља последњи ефекат са истим подешавањима" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Поставке последњег ефекта..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Понавља последњи ефекат са новим подешавањима" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Прилагоди страну избору" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Прилагођава величину стране тренутно изабраним објектима" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Прилагоди страну цртежу" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Прилагођава величину стране цртежу" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Прилагоди страну избору или цртежу" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12176,22 +12309,22 @@ msgstr "" "изабрано" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Слој откључан" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Изаб_ери све на свим слојевима" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Слој приказан" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Изаб_ери све на свим слојевима" @@ -12690,7 +12823,7 @@ msgstr "Жута" msgid "_K" msgstr "_К" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" @@ -12703,6 +12836,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Особина" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -13025,7 +13159,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Насумично размести ћошкове и углове" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" @@ -13833,32 +13967,32 @@ msgstr "Направи повезнице са маркерима (стрели msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Без преклапања облика" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Попуна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Очисти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14507,6 +14641,65 @@ msgstr "Мустра дуж криве" msgid "Space between copies:" msgstr "Размак између копија:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Равни спојеви" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Особине везе" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Карактеристике" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Прављење од криве" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Утапање" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Број корака" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Уклони правоугаоник" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -14618,36 +14811,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Ротација" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Спирала" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14763,466 +14948,3 @@ msgstr "Windows Metafile улаз" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF улаз" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Попуна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Изаберите неку криву за скупљање или ширење." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Прелив за %d објекат; Ctrl за пријањање угла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Прелив за %d објекат; Ctrl за пријањање угла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Затварање криве." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Избор штампача" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Преглед пред штампу" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Омогућава пријањање уз криве других објеката" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Омогућава пријањање уз чворове других објеката" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "О_сетљивост пријањања:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Пријањање је увек укључено" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Осетљивост пр_ијањања:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Осетљивост прија_њања:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Пријањање уз објекте" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Пријањање уз вођице" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Нема приказа" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "превише велико да би било приказано" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Приказ" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Све слике" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Све датотеке" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Све Inkscape датотеке" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Препознај по наставку" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Лева ивица извора" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Горња ивица извора" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Доња ивица извора" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Одредишна ширина" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Резолуција (тачака по инчу)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Умекшавање" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Одредиште" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Замућење, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Врста" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Увоз битмапе као „“" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Када је укључено, увежена битмапа је елемент; у супротном је " -#~ "правоугаоник са битмапираном попуном" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Премести на следећи слој" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Премести на претходни слој" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Исцртавање калиграфске линије" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Пречице и миш" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Удвостручи прелив" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ако прелив користи више од једног објекта, направи његову копију за " -#~ "изабране објекте" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Нема мустри у документу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Ширина потеза" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Исцртавање ручки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Исцртавање ручки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Сви облици" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape је добио грешку од позване скрипте. Добијени текст грешке је " -#~ "ниже приказан. Inkscape ће наставити са радом, али је захтевана акција " -#~ "обустављена." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Димензије и позиција прозора сваког документа се чувају у датотеци " -#~ "документа (само за Inkscape SVG формат датотеке)" - -# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Директоријум" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Група у PNG-ове" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Сачувај само слојеве" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Особине за %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Препиши %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Датотека %s већ постоји. Да ли желите да је препишете са тренутним " -#~ "документом?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Приказује датотеке једну по једну, прелази на следећу након било каквог " -#~ "догађаја са тастерима или мишем" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Изаберите најмање два објекта за груписање." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Слајд шоу презентација" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Мрежа/Вођице" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Приказ мреже" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Ако је укључено, мрежа је видљива" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Нормално (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Обична мрежа са усправним и водоравним линијама." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Мрежа са усправним линијама и две групе дијагоналних линија, свака " -#~ "представља пројекцију примарне осе." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Угао x осе пројекционе мреже" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Угао y осе пројекционе мреже" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Мрежа" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Пријањање _контејнера уз објекте" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Омогућава пријањање ивица контејнера објекта уз друге објекте" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Омогућава пријањање чворова објекта уз друге објекте" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Контрола максималне удаљености пријањања уз објекат" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Пријањање контејнера уз мре_жу" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Пријањање ивица контејнера објекта" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Пријањање чворова уз мреж_у" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Пријањање чворова криве, основе текста, центра елипсе, и сл." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Контрола максималне удаљености пријањања уз мрежу" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Контрола максималне удаљености пријањања уз вођице" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Стил линије" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Подразумевана основа за промену величине:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Подразумевана основа за промену величине ће бити оквир контејнера објекта" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Најудаљенији чворови" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Подразумевана основа за промену величине ће бити простор између " -#~ "најудаљенијих чворова објекта" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ако је укључено, сваки објекат направљен са овим алатом ће остати изабран " -#~ "након завршетка исцртавања" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Датотека сесије" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Контроле репродукције" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Порука са информацијама" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Датотека активне сесије:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Кашњење (милисекунди):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Затвори датотеку" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Постави паузу" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Премотај" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Иди назад за једну промену" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Иди напред за једну промену" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Репродукуј" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Отвори датотеку сесије" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Користи SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Регистрација" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Сервер:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "П_орт:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Успостављање везе са џебер сервером %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Неуспешно повезивање са џебер сервером %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Успостављање везе са џебер сервером %1 као корисник %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Неуспела идентификација на џебер сервер %1 као %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL иницијализација није успела при повезивању са џебер сервером %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Повезан на џебер сервер %1 као %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Неуспела регистрација на џебер сервер %1 као %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Назив дискусионе собе:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Сервер собе:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Лозинка собе:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Држалац собе:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Приступ соби" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Синхронизација са собом %1@%2 преко држаоца %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Корисников џебер ИД:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Позови корисника" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Откажи" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Контакти" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Слање " - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "П:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "Л:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Заобљеност:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Повећајте за заобљене врхове" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Бацање сенке" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X центар" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y центар" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Уређивање стила објеката, као што су боја или ширина линије" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Напомена: Екстензија датотеке се аутоматски додаје." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Овај ефекат израчунава дужину изабране путање и додаје је као текст на " -#~ "путањи са изабраном јединицом мере. Број децимала се може подешавати у " -#~ "пољу за Прецизност. Поље за Померај регулише удаљеност текста од путање. " -#~ "Фактор за Скалирање се може користити за размеру на цртежу. На пример, " -#~ "ако 1 cm на цртежу представља 2,5 m у природи, Скалирање мора бити " -#~ "постављено на 250." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Овај ефекат поставља објекат дуж путање „основе“. Објекат може бити " -#~ "обична путања или група путања. Прво, изаберите објекат, потом избору " -#~ "додајте путању „основе“, а затим примените овај ефекат." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 6c9c2641a..d4f24d74a 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Aleksandar UroÅ¡ević , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sr\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:40+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Uklonjena vođica" msgid "%s at %s" msgstr "%s na %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Nema viÅ¡e umanjenja." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Nema viÅ¡e uvećanja." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Izaberite objekat sa naslaganim klonovima za uklanjanje." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ukloni naslagane klonove" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Izaberite objekat za kloniranje." @@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "Zaustavi beleženje poruka dnevnika rada" msgid "none" msgstr "niÅ¡ta" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Strana" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Crtež" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Izbor" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Å irina:" @@ -1017,31 +1017,31 @@ msgstr "Izvoz %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Promenjen način popune" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Postavljena boja popuna" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Uklonjena popuna" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Postavljen preliv u popunu" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Postavljena mustra u popunu" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Uklonjena popunu" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgid "" msgstr "Atribut id= (samo sliva, brojevi i znaci .-_: dozvoljeno" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Postavi" @@ -1755,78 +1755,78 @@ msgstr "XML delovi za RDF deo licence." msgid "Set attribute" msgstr "Postavi osobinu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Postavljena boja linije" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Uklonjena linija" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Postavljen preliv u liniji" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Postavljen Å¡ablon u liniji" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Odpostavljena linija" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Bez oznaka" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Niste izabrali dokument" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Postavljena oznaka" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Å irina poteza" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Priključi:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "OÅ¡tri spojevi" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Zaobljeni spojevi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Ravni spojevi" @@ -1837,58 +1837,58 @@ msgstr "Ravni spojevi" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Dužina spoja:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimalna dužina oÅ¡trih spojeva (u jedinicama Å¡irine linije)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "ZavrÅ¡etak:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Ravan zavrÅ¡etak" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Zaobljeni zavrÅ¡etak" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Kvadratni zavrÅ¡etak" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Linija:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Početak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Sredina:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "ZavrÅ¡etak:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Postavljen stil linije" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Razmak linija:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2066,12 +2066,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Novi čvor za tekst" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Udvostruči čvor" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" @@ -2161,79 +2161,79 @@ msgstr "Projekciona (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "Napravljena vođica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Jedinica _mere mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Početak X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Uspravna koordinata osnove mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_očetak Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Uspravna koordinata osnove mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmak _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmak između uspravnih linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Razmak _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmak između vodoravnih linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Boja linija mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Boja linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Boja linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Boja _glavnih linija mreže:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Boja glavnih linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija mreže" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Glavne linije mreže na:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "linija" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2334,16 +2334,16 @@ msgstr "Nacrtana kaligrafska linija" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nepromenjeno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Prikaži ovu poruku pri svakom pokretanju programa" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Nije učitano" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivirano" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2478,13 +2478,13 @@ msgstr "" "vratila greÅ¡ku, ali ovo može da znači da rezultat neće izgledati kako se " "očekuje." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Nema naziva direktorijuma za eksterne module. Nikakvi moduli neće biti " "učitani." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2500,6 +2500,7 @@ msgstr "Prag tolerancije:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2507,6 +2508,7 @@ msgstr "Å irina" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Visina:" @@ -2543,6 +2545,7 @@ msgstr "Razmaknuti" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2890,7 +2893,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2964,6 +2967,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Primeri" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr "Uspravni pomeraj" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Generisanje" @@ -3549,22 +3562,22 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorski format koji se koristi u Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Prikaz" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3585,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ne mogu da učitam zahtevanu datoteku %s" @@ -3647,59 +3660,59 @@ msgstr "Dokument nije sačuvan." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datoteka %s ne može biti sačuvana." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Dokument je sačuvan." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "crtež%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "crtež-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate kopiju dokumenta" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate dokument" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nema izmena potrebnih za snimanje." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Sačuvaj dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberite datoteku u koju će da se obavi izvoz" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3707,12 +3720,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokument povraćen na pređaÅ¡nje stanje." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3852,7 +3865,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" @@ -3908,7 +3921,7 @@ msgstr "Linija" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostručeno" @@ -4009,60 +4022,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Popune i linije" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Mustra rastavljena u objekte" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Početak linijskog preliva" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Kraj linijskog preliva" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Početak linijskog preliva" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Sredina kružnog preliva" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Poluprečnik kružnog preliva" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Žiža kružnog preliva" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Početak linijskog preliva" @@ -4107,19 +4120,19 @@ msgstr "Napravi podrazumevani preliv" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: prijanjanje ugla preliva" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: iscrtava preliv sa centrom u početnoj tački" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Izvrni preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4127,23 +4140,23 @@ msgstr[0] "Preliv za %d objekat; Ctrl za prijanjanje ugla" msgstr[1] "Preliv za %d objekta; Ctrl za prijanjanje ugla" msgstr[2] "Preliv za %d objekata; Ctrl za prijanjanje ugla" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Izaberite objekat za koji će se napraviti preliv." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Sjedinjene ručke preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Pomerena ručka preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Ukloni stanicu preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4152,11 +4165,11 @@ msgstr "" "%s za: %s%s; povlačenje sa Ctrl za prijanjanje ugla, sa Ctrl+Altza zaključavanje ugla, sa Ctrl+Shift za promenu veličine oko sredine" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (linija)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4165,7 +4178,7 @@ msgstr "" "%s za: %s%s; povlačenje sa Ctrl za prijanjanje ugla, sa Ctrl+Altza zaključavanje ugla, sa Ctrl+Shift za promenu veličine oko sredine" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4174,7 +4187,7 @@ msgstr "" "Sredina i žiža kružnog preliva; prevlačenje sa Shift za " "razdvajanje žiže" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4192,17 +4205,17 @@ msgstr[2] "" "Tačka preliva sadržana u %d preliva; prevlačenje sa Shift za " "razdvajanje" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Pomerena ručka preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Ukloni stanicu preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ukloni stanicu preliva" @@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr "Jedinica mere" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Jedinice mere" @@ -4221,7 +4234,7 @@ msgstr "Jedinice mere" msgid "Point" msgstr "Å¡tamparska tačka" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "tačka" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4269,7 +4282,7 @@ msgstr "procenata" msgid "Millimeter" msgstr "milimetar" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4499,7 +4512,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Prelazak na roditeljski sloj" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Odbačena boja" @@ -4585,109 +4598,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorisanje fonta bez familije koji bi oborili Pango" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Mustra duž krive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Mustra duž krive" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Slobodno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Očisti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normalni pomeraj" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Promenjena vrsta segmenta" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Tekst" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Broj koraka" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Boja _linije" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Broj paragrafa" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Zasićenost" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Å irina izvora" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4767,38 +4794,37 @@ msgstr "Pomeraj dodira" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mustra je uspravna" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Promena vidljivosti dijaloga za slojeve" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Prenesi _Å irinu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nema ničega u klipbordu." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Prenesi Å irinu pojedinačno" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5076,7 +5102,7 @@ msgstr "Otvori pos_lednje korišćeno" msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Prenos dimen_zija" @@ -5163,23 +5189,23 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: fiksna dužina ručki; Ctrl+Alt: pomera duž ručki" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Pečat" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Čvor pomeren uspravno" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Čvor pomeren vodoravno" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Pomeren čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5187,56 +5213,56 @@ msgstr "" "Ručka čvora: povlačenje uređuje krivu; sa Ctrl za prijanjanje " "ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Poravnavati čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Raspoređeni čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Dodati čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Dodat čvor" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Razdvojena kriva" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Za spajanje, morate da izaberete dva krajnja čvora." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Zatvorena podkriva" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Spojeni čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Zatvorena podkriva segmentom" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Spojeni čvorovi segmentom" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Uklonjeni čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Uklonjeni čvorovi sa zadrÅ¡kom oblika" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5244,31 +5270,31 @@ msgstr "" "Morate da izaberete dva nezavrÅ¡avajuća čvora na krivi, između kojih " "će segment biti obrisan." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Ne mogu da pronađem krivu između čvorova." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Uklonjen segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Promenjena vrsta segmenta" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Promenjena vrsta čvora" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Vraćena ručka" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Pomerena ručka čvora" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5279,19 +5305,19 @@ msgstr "" "prijanjanje ugla; sa Alt za fiksnu dužinu; sa Shift za " "rotaciju obe ručke" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotirani čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Skalirani čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Izvrnuti čvorovi" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5300,38 +5326,38 @@ msgstr "" "vodoravno/uspravno; sa Ctrl+Alt za prijanjanje na pravac ručke" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "zavrÅ¡ni čvor" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "uglasta kriva" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "glatka kriva" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "simetrična kriva" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "zavrÅ¡ni čvor, ručka odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "jedna ručka je odbijena (koristite Shift za nastavak)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "obe ručke su uvučene (koristite Shift za izvlačenje ručki)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5341,16 +5367,16 @@ msgstr "" "vajanje; strelice za pomeranje čvorova, < > za promenu " "veličine, [ ] za rotaciju" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Povlačite čvorove ili ručke; strelice za pomeranje čvorova" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Izaberite jedan objekat za uređivanje njegovih čvorova ili ručki." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5368,11 +5394,11 @@ msgstr[2] "" "0 od %i čvorova odabrano. Klik, Shift+klik ili " "prevlačenje oko čvora za izbor." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Vucite ručke objekta za njegovu izmenu." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5380,7 +5406,7 @@ msgstr[0] "%i od %i čvora odabrano; %s. %s." msgstr[1] "%i od %i čvora odabrano; %s. %s." msgstr[2] "%i od %i čvorova odabrano; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5394,7 +5420,7 @@ msgstr[2] "" "%i od %i čvorova odabrano u %i od %i podkrivi. %" "s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5703,34 +5729,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Å¡tamparska tačka" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Pregled pre_d Å¡tampu" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5807,45 +5833,45 @@ msgstr "Alt: izbor donjeg objekta, pomeranje izbora" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izabrani objekat nije grupa. Ne može se ući u njega." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Uklonjen tekst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "NiÅ¡ta nije obrisano." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Uklonjeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Izaberite objekat za dupliranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Sve uklonjeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Izaberite dva ili viÅ¡e objekata za grupisanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupisano" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Izaberite grupu za razgrupisavanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nema grupe za razgrupisavanje među izabranim grupama." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupisano" @@ -5893,141 +5919,151 @@ msgstr "Nema opoziva akcije." msgid "Nothing to redo." msgstr "Nema ponavljanja akcije." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "NiÅ¡ta nije umnoženo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Ubačeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Nema ničega u klipbordu." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti stil." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Prenet je stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Prenete su pojedinačne dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Prenete su dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Prenete su pojedinačne dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na gornji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "PremeÅ¡teno na sledeći sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Izaberite objekat za premeÅ¡tanje na donji sloj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "PremeÅ¡teno na prethodni sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "PoniÅ¡tena transformacija" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotirano za 90° u desno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotirano za 90° u levo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Rotacija" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotiraj za piksela" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skaliranje za ceo faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Uspravno pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Vodoravno pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Pomeranje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Uspravno pomeranje za piksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vodoravno pomeranje za piksel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Napravljen dinamički pomeraj" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Izaberite klon za odvezivanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nema klona za odvezivanje među izabranim klonovima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Odvezani klonovi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6038,7 +6074,7 @@ msgstr "" "prelazak na krivu. Izaberite uklopljeni tekst za prelazak na njegov " "okvir." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6046,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem objekat za izbor (klon siroče, pomeraj, putanja " "teksta, uklopljeni tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6054,83 +6090,83 @@ msgstr "" "Original ovog klona nije vidljivi objekat (nalazi se u <defs> " "atributu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Odaberite objekte koji će biti spojeni u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Izaberite objekat popunjen mustrom za izdvajanje objekata iz mustre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "U izboru nema popune mustrom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mustra rastavljena u objekte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Izaberite objekte za izdizanje na vrh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Napravljena bitmapa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Izaberite objekte od kojih će se napraviti uzorak krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Izaberite masku objekta i objekte na koje će se primeniti uzorak " "krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Postavljena putanja presecanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Postavljena maska" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Izaberite objekte iz kojih će se ukloniti uzorak krive ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Uklonjena presecajuća putanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Sklonjena maska" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Izaberite objekte na koje će se preneti veličina." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Strana prilagođena izboru" @@ -6144,7 +6180,7 @@ msgstr "Kružnica" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -6170,13 +6206,13 @@ msgstr "ViÅ¡estruka linija" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Okvir" @@ -6191,13 +6227,13 @@ msgstr "Udaljenost krive" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -6373,31 +6409,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Resetovan centar" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skaliranje: %0.2f%% x %0.2f%%; sa Ctrl za proporcionalno" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "IskoÅ¡avanje: %0.2f°; sa Ctrl za prijanjanje ugla" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotacija: %0.2f°; sa Ctrl za prijanjanje ugla" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Centar premeÅ¡ten na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6406,7 +6442,7 @@ msgstr "" "Pomeraj za %s, %s; sa Ctrl za fiksno vodoravno/uspravno; sa " "Shift za zanemarivanje prijanjanja" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Oblikovana kriva" @@ -6819,7 +6855,7 @@ msgstr "" "Uklopljeni tekst mora biti vidljiv ukoliko želite da ga stavite na " "putanju." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Postavlja tekst na krivu" @@ -6831,7 +6867,7 @@ msgstr "Izaberite tekst na obliku za sklanjanje sa krive." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Nema teksta na obliku u izboru." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Uklanja tekst sa krive" @@ -7018,12 +7054,7 @@ msgstr "" "Klik za izbor ili pravljenje teksta, prevlačenje za pravljenje " "uklopljenog teksta; potom kucajte tekst." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Ukloni zelenu" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Otkucan tekst" @@ -7305,7 +7336,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Napravljena veza" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_RazgrupiÅ¡i" @@ -7588,12 +7619,12 @@ msgstr "Najmanje" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Strana" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Crtež" @@ -7641,179 +7672,194 @@ msgstr "Mreža" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Prijanjanje" +msgid "Snap" +msgstr "Pečat" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Prijanjanje uz k_rivu objekta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "Po_zadina:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Boja i providnost pozadine strane (takođe se koristi za izvoz u bitmapiranu " "sliku)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Prikaz _okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se pravougaoni okvir strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Okvir _iznad crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ako je uključeno, okvir je uvek iznad crteža" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Boja okvira:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Boja okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Boja linije okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Prikaz _senke strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Ako je uključeno, prikazuje se senka na desno i dole od okvira strane" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Podrazumevana _jedinica mere:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "OpÅ¡te" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Okvir" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Prikaz _vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Ako je uključeno, vođice su vidljive" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Boj_a vođica:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Boja vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Boja vodećih linija" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Boja _izabranih linija:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Boja istaknutih vođica" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Boja vodeće linije kada je ispod kursora" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Vođice" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Vođice" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Prijanjanje uz k_rivu objekta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Prijanjanje uz č_vorove objekta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Prijanjanje kontejnera uz _vođice" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Prijanjanje _kontejnera uz objekte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Prijanjanje kontejnera uz mre_žu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Prijanjanje _kontejnera uz objekte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" @@ -7821,19 +7867,20 @@ msgstr "" "zanemarujući udaljenost" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" @@ -7841,77 +7888,115 @@ msgstr "" "zanemarujući udaljenost" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 #, fuzzy msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "Ako je uključeno, objekti prijanjaju uz najbližu vođicu pri pomeranju, " "zanemarujući udaljenost" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Uključuje skrivene objekte u pretragu" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Prijanjanje u mreži" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Prijanjanje u mreži" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Prijanjanje _tačaka uz vođice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Razni saveti i trikovi za upotrebu programa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Mreža/Vođice" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Spojeni čvorovi segmentom" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Uključuje skrivene objekte u pretragu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Prijanjanje _čvorova uz objekte" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _Napravi " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Vrsta mreže:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "OpÅ¡te" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "Ukloni crvenu" @@ -7934,8 +8019,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Osnovna _providnost, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Providnost, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7954,8 +8042,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Promena zamućenja" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Promena providnosti" @@ -8345,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Prag tolerancije:" @@ -8621,7 +8709,7 @@ msgstr "Čvor" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Uveličavanje" @@ -8632,7 +8720,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Oblici" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Gruba olovka" @@ -8651,12 +8739,12 @@ msgstr "" "čvorova" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Olovka" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" @@ -8676,18 +8764,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Å tampaj dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Uređivač preliva" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Poveznica" @@ -8698,7 +8786,7 @@ msgstr "" "objekat" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Izbornik boja" @@ -9153,127 +9241,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Uvezi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "procenat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivno pomeranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Režim prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "_Režim prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Å¡tamparska tačka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "OdrediÅ¡te Å¡tampe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodavanje komentara u Å¡tampani izlaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9281,22 +9370,22 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, komentar će biti dodat na sirovi izlaz pri Å¡tampi, " "obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prag pojednostavljivanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9306,55 +9395,55 @@ msgstr "" "naredbu viÅ¡e puta uzastopno, primenjivaće se sve agresivnije; ponovno " "pozivanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumevanu vrednost." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Preuveličavanje bitmapa:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Broj poslednje otvaranih dokumenata:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" "Maksimalan broj dokumenata u listi „Otvori poslednje korišćene“ u meniju " "„Datoteka“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -9381,33 +9470,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Trenutni sloj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "BriÅ¡e izbor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Napravljen dinamički pomeraj" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ukloni zelenu" @@ -10122,279 +10211,314 @@ msgstr "Vlasničko" msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Popuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Å irina poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "P:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "prazno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "NiÅ¡ta nije izabrano" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Bez popune" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Nema linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mustra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Mustra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Å ablon linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Osvetljenost:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linijski preliv popune" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linearni preliv linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "od" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Kružni preliv popune" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kružni preliv linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Razlika" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Razlika popune" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Razlika linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Linija" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Jednobojna popuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Jednobojna linija" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "od" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Prosečna popuna izabranih objekata" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Prosečna linija izabranih objekata" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "ViÅ¡e izabranih objekata ima istu popunu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "ViÅ¡e izabranih objekata ima istu liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Uredi popunu..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Uredi liniju..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Poslednje postavljena boja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Poslednje izabrana boja" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Preokreni" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Belo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Umnoži boju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Umetni boju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Zameni popunu i liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Napravi popunu neprovidnom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Napravi liniju neprovidnom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Ukloni " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za popunu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Primeni poslednje izabranu boju za popunu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Izvrni popunu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Izvrni liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Bela popuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Bela linija" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Crna popuna" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Crna linija" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Prenesi popunu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Prenesi liniju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Promeni Å¡irinu linije" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Osnovna providnost, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Å irina linije: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (prosečno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (providno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100 (neprovidno)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Manje zasićeno" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Oblikovana kriva" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" @@ -10487,207 +10611,207 @@ msgstr "P:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Providnost: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "PremeÅ¡teno na sledeći sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "PremeÅ¡teno na sledeći sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nije moguće premeÅ¡tanje iza poslednjeg sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "PremeÅ¡teno na prethodni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "PremeÅ¡teno na prethodni sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nije moguće premeÅ¡tanje ispred prvog sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Nema trenutnog sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Sloj %s je izdignut." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Sloj na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Izdigni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sloj %s je spuÅ¡ten." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Sloj na dno" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Zakloni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "ViÅ¡e nije moguće premeÅ¡tati sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Uklonnjen sloj" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Sloj je uklonjen." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vodoravno izvrtanje" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Uspravno izvrtanje" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Promena naziva trenutnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Izabira sve objekte ili sve čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Uklanja trenutni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Izbor u svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Ne čini niÅ¡ta" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Napravi novi dokument po podrazumevanom Å¡ablonu" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Otvori postojeći dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_Oporavak" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Povraćaj poslednje sačuvane verzije dokumenta (izmene će biti zanemarene)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Sačuvaj dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Sačuvaj kopi_ju..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Sačuvaj kopiju dokumenta pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Å tampanje..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Å tampaj dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Pr_ečisti definicije" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10695,159 +10819,159 @@ msgstr "" "Uklanja neupotrebljive stavke (kao Å¡to su prelivi i uzorci krive) iz <" "defs> dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Neposredna Å¡tampa" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Å tampaj neposredno bez pitanja o nazivu datoteke ili cevi" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pregled pre_d Å¡tampu" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Pregled izlaza dokumenta za Å¡tampanje" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Uvezi..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Izvezi bitmapu..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Izvezi ovaj dokument ili izbor kao bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Izvezi ovaj dokument ili izbor kao bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Sl_edeći prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Prelazak na sledeći prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "P_rethodni prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Prelazak na prethodni prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Zatvara prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Za_tvori program" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Zatvara program" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "PoniÅ¡tavanje poslednje akcije" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ponavljanje poslednje opozvane akcije" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Ise_ci" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Iseca izabrane objekte i smeÅ¡ta ih u klipbord" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopira izabrane objekte u klipbord" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Ubacuje objekte iz klipborda na poziciju kursora miÅ¡a, odnosno ubacuje tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Prenesi _stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Primenjuje stil kopiranog objekta na izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Prilagođava veličinu izbora da odgovara veličini kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Prenesi _Å irinu" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Prilagođava vodoravnu veličinu izbora na Å¡irinu umnoženog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Prenesi _Visinu" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Prilagođava uspravnu veličinu izbora na visinu umnoženog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Prenesi veličinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Prilagođava veličinu za svaki izabrani objekat dimenzijama umnoženog objekta " "posebno " -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Prenesi Å irinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10855,11 +10979,11 @@ msgstr "" "Prilagođava vertikalnu veličinu za svaki izabrani objekat Å¡irini umnoženog " "objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Prenesi Visinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10867,253 +10991,262 @@ msgstr "" "Prilagođava uspravnu veličinu za svaki izabrani objekat visini umnoženog " "objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Umetni u _prostor" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Umeće objekte iz klipborda na njihovu originalnu poziciju" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Prenet tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Primenjuje stil kopiranog objekta na izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "Uk_loni" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "BriÅ¡e izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Ud_vostruči" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Udvostručuje izabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Napravi _klon" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Pravi klon (umnožak povezan sa originalom) izabranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odve_ži klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Uklanja vezu klona sa originalom, pretvarajući ga u samostalan objekat" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Izaberi _original" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Pokazuje originalni objekat sa kojim je izabrani klon povezan" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekat pretvoren u mustru" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Iseca izabrane objekte i smeÅ¡ta ih u klipbord" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekat u _mustru" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Pretvara izbor u pravougaonik sa popunom od popločane mustre" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mustra u _objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Izdvaja objekte iz popune sa popločanom mustrom" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "O_čisti sve" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "BriÅ¡e sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Iz_aberi sve" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Izabira sve objekte ili sve čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Izab_eri sve na svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Izabira sve objekte na svim vidljivim i otključanim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Izv_rni izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Izvrtanje izbora (uklanja se izbor onoga Å¡to je izabrano i vrÅ¡i se izbor " "svega Å¡to nije bilo izabrano)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Izvrni na svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Izvrtanje izbora u svim vidljivim i otključanim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Izaberi sledeće" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Selektuje sledeći objekat ili čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Izaberi prethodno" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Selektuje prethodni objekat ili čvor" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "U_kini izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Ukini izbor objekata ili čvorova" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Prenesi Å irinu pojedinačno" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Podigni na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Postavljanje izabranih objekata ispred ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Zakloni na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Postavljanje izabranih objekata iza ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Izdigni" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Izdizanje izbora za jedan nivo" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Spusti" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "SpuÅ¡tanje izbora za jedan nivo" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_GrupiÅ¡i" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupisanje izabranih objekata" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Rasturanje izabrane grupe" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Tekst na krivu" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Ukloni sa krive" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Ukloni ručne _kerninge" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Uklanja sve ručne kerninge i rotacije grafema iz tekstualnog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Sjedini" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Pravi uniju od izabranih putanja" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Preseci" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Pravi presek izabranih objekata" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Razlikuj" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Pravi razliku izabranih objekata (donji minus gornji)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "I_zuzmi" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11121,294 +11254,294 @@ msgstr "" "Pravi izuzimanje ILI od izabrane putanje (ostavlja samo one delove koji " "pripadaju jednoj povrÅ¡ini)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "P_odeli" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Seče donju krivu u delove" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Iseci _liniju" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Seče liniju donje putanje u delove, uklanjajući popunu" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Pro_Å¡iri" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "ProÅ¡iruje izabranu krivu ka spoljaÅ¡njosti" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pr_oÅ¡iri krivu za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "ProÅ¡iruje izabranu krivu ka spoljaÅ¡njosti za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pr_oÅ¡iri krivu za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "ProÅ¡iruje izabranu krivu ka spoljaÅ¡njosti za 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "_Suzi" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutraÅ¡njosti" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "S_uzi krivu za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutraÅ¡njosti za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "S_uzi krivu za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutraÅ¡njosti za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_inamičko pomeranje" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Pravljenje objekta koji se može dinamički pomerati" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Uređivanje _klona" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Potez u krivu" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pretvara putanje izabranih objekata u krive" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Po_jednostavi" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Pojednostavljuje izabrane krive (uklanjanja suviÅ¡ne čvorove)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "P_reusmeravanje" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Obrće smera izabrane krive (korisno za zamenu markera)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Precrtaj sliku..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Pravljenje jedne krive ili viÅ¡e njih precrtavanjem bitmape" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Napravi duplikat bitmape" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Izvoz izbora u bitmapu i ubacivanje te bitmape u dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Spoj u oblik" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Spoj viÅ¡e kriva u jednu" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Razdvoj oblik" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Razdvaja izabrane krive na podkrive" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Uklapanje u _mrežu..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Uklapanje izabranih objekata u mrežu Å¡ablona" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Novi sloj..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Pravljenje novog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Preimenuj sloj..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Promena naziva trenutnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Pređi na _gornji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Prelazak na prvi sloj iznad trenutnog" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Pređi na do_nji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Prelazak na prvi sloj ispod trenutnog" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Premesti izbor na go_rnji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "PremeÅ¡ta izbor na prvi sloj iznad trenutnog" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Premesti izbor na d_onji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "PremeÅ¡ta izbor na prvi sloj ispod trenutnog" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Sloj na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Izdizanje trenutnog sloja ispred ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Sloj na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Postavi trenutni sloj iza ostalih" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Izdigni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Izdizanje trenutnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Zakloni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "SpuÅ¡ta trenutnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Ukloni trenutni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Uklanja trenutni sloj" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotiraj za _90° u desno" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotira za 90° u smeru kazaljke na satu" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotiraj za 9_0° u levo" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotira za 90° u smeru obrnutom od smera kazaljke na satu" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "PoniÅ¡ti _transformaciju" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Uklanja transformacije objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekat u liniju" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pretvara izabrani objekat u krivu" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Uklopi u okvir" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11416,579 +11549,579 @@ msgstr "" "Postavlja tekst u okvir (putanju ili neki oblik), pravi uklopljeni tekst " "povezan sa okvirom objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "U_kloni iz okvira" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Uklanja tekst iz okvira (pravi jednolinijski tekst objekat)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pretvori u tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Pretvara izabrani uklopljeni tekst u regularan tekst objekat (zadržava " "izgled)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Izvrni _vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Izvrće izabrane objekte vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Izvrni _uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Izvrće izabrane objekte uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Primenjuje masku na izbor (koristeći najviÅ¡i objekat kao masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "O_dpusti" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Uklanja masku iz izbora" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Primenjuje isecanje putanjom na izbor (koristeći najviÅ¡i objekat kao " "isecajuću putanju)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Uklanja isecajuću putanju iz izbora" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Izbornik" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Izbor i transformacija objekata" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Uređivač čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Uređivanje čvorova krive i kontrolnih ručki" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Iscrtavanje pravougaonika i kvadrata" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Slaganje klonova" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Iscrtavanje kružnica, elipsa i lukova" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Iscrtavanje zvezdi i poligona" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Iscrtavanje spirala" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Iscrtavanje linije slobodnom rukom" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Iscrtavanje bezierovih kriva i pravih linija" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Nacrtana kaligrafska linija" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Pravljenje i uređivanje teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Uveličavanje i umanjenje" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Bojenje izabranog objekta prosečnom bojom povrÅ¡ine" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Pravljenje poveznice" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Postavke izbornika" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otvara postavke alata za izbor" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Postavke čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otvara postavke alata za uređivanje čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Postavke čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otvara postavke alata za tekst" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Postavke pravougaonika" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otvara postavke alata za crtanje pravougaonika" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Postavke teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otvara postavke alata za uređivanje čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Postavke elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otvara postavke alata za crtanje elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Postavke zvezde" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otvara postavke alata za crtanje zvezde" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Postavke spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otvara postavke alata za crtanje spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Postavke grube olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otvara postavke alata grube olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Postavke olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otvara postavke alata olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Postavke kaligrafskog pera" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otvara postavke alata za kaligrafiju" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Postavke teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otvara postavke alata za tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Postavke preliva" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otvara postavke alata za prelive" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Postavke zuma" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otvara postavke alata za zumiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Postavke izbornika boja" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otvara postavki alata za preuzimanje boje (pipete)" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Postavke poveznica" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otvara postavke alata za pravljenje poveznica" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Postavke preliva" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otvara postavke alata olovke" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Približi" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Približavanje crteža" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Udalji" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Udaljavanje crteža" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Lenjiri" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Prikaži ili sakrij lenjire platna" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Trake za pomeranje" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Prikaži ili sakrij trake za pomeranje platna" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Vođice" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Prikaz ili skrivanje vođica (povucite sa lenjira za pravljenje vođice)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Sle_deći zum" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sledeći zum (iz istorije promene uvećanja)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Pre_thodni zum" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Prethodni zum (iz istorije promene uvećanja)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Postavi razmeru na 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Postavljanje razmere na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Postavi razmeru na 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Postavljanje razmere na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Postavi _razmeru na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Postavljanje razmere na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Preko _celog ekrana" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Razvlačenje prozora ovog dokumenta preko celog ekrana" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Udvostruči prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otvaranje novog prozora sa istim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Novi pregled" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Novi pregled dokumenta" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Normalno" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Prelazak na normalni režim prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Konture" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Prelazak na režim prikaza kontura" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "Promeni" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Menja režim prikaza između normalnog i prikaza kontura" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Prikaz i_kona..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otvara dijalog za prikaz objekta u različitim rezolucijama ikone" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Uklapa celu stranu u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Å irina strane" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Uklapa Å¡irinu strane u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Uklapa ceo crtež u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Uklapa ceo izbor u prozor" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Post_avke programa..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Uređivanje opÅ¡tih podeÅ¡avanja programa" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Postavke _dokumenta..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Uređivanje postavki aktivnog dokumenta (sačuvaće se sa dokumentom)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Meta informacije dokumenta..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Uređivanje META informacija o dokumentu (sačuvaće se sa dokumentom)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Popune i linije..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Paleta _boja..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izbor boja sa palete boja" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformacija..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precizno određivanje transformacije objekata" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Por_avnavanje i raspoređivanje" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Poravnavanje i raspoređivanje objekata" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "_Istorija opoziva..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Istorija opoziva" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst i font..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Pregled i izbor familije fonta, veličine fonta i drugih osobina teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML uređiva_č" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Pregled i izbor XML stabla dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Traži..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Traženje objekta u dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Dnevnik rada..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Pregled dnevnika rada" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripte..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Konzola za izvrÅ¡avanje skripti" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Prikaz _prozorčića" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Prikazuje ili sakriva sve otvorene dijaloge" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Slaganje klonova..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11997,86 +12130,86 @@ msgstr "" "razbacuje" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Osobine objekta..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Uređivanje ID-a, zaključavanje i status vidljivosti, i druge osobine objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Brze poruke..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Klijent za džeber brze poruke" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Ulazni u_ređaji..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "PodeÅ¡avanje dodatnih ulaznih uređaja, kao Å¡to je grafička tabla" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Ekstenzije" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Prikupljanje informacija o ekstenzijama" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Slojevi..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Pregled slojeva" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Efekti" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _ekstenzijama" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informacije o Inkscape ekstenzijama" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "O _memoriji" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Informacije o upotrebi memorije" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "O _programu" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape verzija, autori, licenca" @@ -12084,107 +12217,107 @@ msgstr "Inkscape verzija, autori, licenca" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Osnove" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Osnove programa" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Oblici" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Upotreba alata za pravljenje i uređivanje oblika" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Napredne vežbe" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Trasiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Upotreba alata za pretvaranje bitmapa u vektore" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Upotreba kaligrafske olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Delovi za dizajn" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principi dizajniranja u obliku uputstva" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Saveti i trikovi" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Razni saveti i trikovi za upotrebu programa" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Poslednji efekat" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Ponavlja poslednji efekat sa istim podeÅ¡avanjima" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Postavke poslednjeg efekta..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Ponavlja poslednji efekat sa novim podeÅ¡avanjima" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Prilagodi stranu izboru" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Prilagođava veličinu strane trenutno izabranim objektima" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Prilagodi stranu crtežu" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Prilagođava veličinu strane crtežu" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Prilagodi stranu izboru ili crtežu" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12192,22 +12325,22 @@ msgstr "" "izabrano" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Sloj otključan" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Izab_eri sve na svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Sloj prikazan" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Izab_eri sve na svim slojevima" @@ -12706,7 +12839,7 @@ msgstr "Žuta" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -12719,6 +12852,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Osobina" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -13041,7 +13175,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Nasumično razmesti ćoÅ¡kove i uglove" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" @@ -13849,32 +13983,32 @@ msgstr "Napravi poveznice sa markerima (strelicama) okrenutim na dole" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Bez preklapanja oblika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Popuna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Očisti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14524,6 +14658,65 @@ msgstr "Mustra duž krive" msgid "Space between copies:" msgstr "Razmak između kopija:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Ravni spojevi" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_Osobine veze" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Karakteristike" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Pravljenje od krive" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Utapanje" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Broj koraka" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Ukloni pravougaonik" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -14635,36 +14828,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "_Rotacija" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spirala" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14780,467 +14965,3 @@ msgstr "Windows Metafile ulaz" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF ulaz" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Popuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Izaberite neku krivu za skupljanje ili Å¡irenje." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "Preliv za %d objekat; Ctrl za prijanjanje ugla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "Preliv za %d objekat; Ctrl za prijanjanje ugla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Zatvaranje krive." - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Izbor Å¡tampača" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Pregled pred Å¡tampu" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Omogućava prijanjanje uz krive drugih objekata" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Omogućava prijanjanje uz čvorove drugih objekata" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "O_setljivost prijanjanja:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Prijanjanje je uvek uključeno" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Osetljivost pr_ijanjanja:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Osetljivost prija_njanja:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Prijanjanje uz objekte" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Prijanjanje uz vođice" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Nema prikaza" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "previÅ¡e veliko da bi bilo prikazano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Sve slike" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Sve datoteke" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Sve Inkscape datoteke" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Prepoznaj po nastavku" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Leva ivica izvora" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Gornja ivica izvora" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Donja ivica izvora" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "OdrediÅ¡na Å¡irina" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Rezolucija (tačaka po inču)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Prilagođeno" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "UmekÅ¡avanje" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "OdrediÅ¡te" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Zamućenje, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Uvoz bitmape kao „“" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Kada je uključeno, uvežena bitmapa je element; u suprotnom je " -#~ "pravougaonik sa bitmapiranom popunom" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Premesti na sledeći sloj" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Premesti na prethodni sloj" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Iscrtavanje kaligrafske linije" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Prečice i miÅ¡" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Udvostruči preliv" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Ako preliv koristi viÅ¡e od jednog objekta, napravi njegovu kopiju za " -#~ "izabrane objekte" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Nema mustri u dokumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Å irina poteza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Iscrtavanje ručki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Iscrtavanje ručki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Svi oblici" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape je dobio greÅ¡ku od pozvane skripte. Dobijeni tekst greÅ¡ke je " -#~ "niže prikazan. Inkscape će nastaviti sa radom, ali je zahtevana akcija " -#~ "obustavljena." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Dimenzije i pozicija prozora svakog dokumenta se čuvaju u datoteci " -#~ "dokumenta (samo za Inkscape SVG format datoteke)" - -# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Direktorijum" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupa u PNG-ove" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Sačuvaj samo slojeve" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Osobine za %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "PrepiÅ¡i %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka %s već postoji. Da li želite da je prepiÅ¡ete sa trenutnim " -#~ "dokumentom?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Prikazuje datoteke jednu po jednu, prelazi na sledeću nakon bilo kakvog " -#~ "događaja sa tasterima ili miÅ¡em" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Izaberite najmanje dva objekta za grupisanje." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Slajd Å¡ou prezentacija" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Mreža/Vođice" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "_Prikaz mreže" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Ako je uključeno, mreža je vidljiva" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normalno (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Obična mreža sa uspravnim i vodoravnim linijama." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Mreža sa uspravnim linijama i dve grupe dijagonalnih linija, svaka " -#~ "predstavlja projekciju primarne ose." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Ugao x ose projekcione mreže" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Ugao y ose projekcione mreže" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Mreža" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Prijanjanje _kontejnera uz objekte" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Omogućava prijanjanje ivica kontejnera objekta uz druge objekte" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Omogućava prijanjanje čvorova objekta uz druge objekte" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Kontrola maksimalne udaljenosti prijanjanja uz objekat" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Prijanjanje kontejnera uz mre_žu" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Prijanjanje ivica kontejnera objekta" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Prijanjanje čvorova uz mrež_u" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "Prijanjanje čvorova krive, osnove teksta, centra elipse, i sl." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Kontrola maksimalne udaljenosti prijanjanja uz mrežu" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Kontrola maksimalne udaljenosti prijanjanja uz vođice" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Stil linije" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Podrazumevana osnova za promenu veličine:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "" -#~ "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti okvir kontejnera objekta" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Najudaljeniji čvorovi" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Podrazumevana osnova za promenu veličine će biti prostor između " -#~ "najudaljenijih čvorova objekta" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je uključeno, svaki objekat napravljen sa ovim alatom će ostati " -#~ "izabran nakon zavrÅ¡etka iscrtavanja" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Datoteka sesije" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Kontrole reprodukcije" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Poruka sa informacijama" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Datoteka aktivne sesije:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "KaÅ¡njenje (milisekundi):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Zatvori datoteku" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Postavi pauzu" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Premotaj" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Idi nazad za jednu promenu" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Idi napred za jednu promenu" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reprodukuj" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Otvori datoteku sesije" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "_Koristi SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Registracija" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "P_ort:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Uspostavljanje veze sa džeber serverom %1" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "NeuspeÅ¡no povezivanje sa džeber serverom %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Uspostavljanje veze sa džeber serverom %1 kao korisnik %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Neuspela identifikacija na džeber server %1 kao %2" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "" -#~ "SSL inicijalizacija nije uspela pri povezivanju sa džeber serverom %1" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Povezan na džeber server %1 kao %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Neuspela registracija na džeber server %1 kao %2" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Naziv diskusione sobe:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Server sobe:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Lozinka sobe:" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Držalac sobe:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Pristup sobi" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "Sinhronizacija sa sobom %1@%2 preko držaoca %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "_Korisnikov džeber ID:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Pozovi korisnika" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Otkaži" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kontakti" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Slanje " - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "P:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "L:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Zaobljenost:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Povećajte za zaobljene vrhove" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Bacanje senke" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X centar" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y centar" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Uređivanje stila objekata, kao Å¡to su boja ili Å¡irina linije" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "Napomena: Ekstenzija datoteke se automatski dodaje." - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj efekat izračunava dužinu izabrane putanje i dodaje je kao tekst na " -#~ "putanji sa izabranom jedinicom mere. Broj decimala se može podeÅ¡avati u " -#~ "polju za Preciznost. Polje za Pomeraj reguliÅ¡e udaljenost teksta od " -#~ "putanje. Faktor za Skaliranje se može koristiti za razmeru na crtežu. Na " -#~ "primer, ako 1 cm na crtežu predstavlja 2,5 m u prirodi, Skaliranje mora " -#~ "biti postavljeno na 250." - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj efekat postavlja objekat duž putanje „osnove“. Objekat može biti " -#~ "obična putanja ili grupa putanja. Prvo, izaberite objekat, potom izboru " -#~ "dodajte putanju „osnove“, a zatim primenite ovaj efekat." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bfc47500f..f06f38851 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:05+0100\n" "Last-Translator: Henrik Larsson \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Ta bort nod" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Ingen föregÃ¥ende zoom." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Ingen nästa zoom." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Ta bort markerade noder" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markera ett objekt at klona." @@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Sida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Teckning" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" @@ -1021,36 +1021,36 @@ msgstr "Exporterar %s (%d × %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Välj ett filnamn för exportering" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 #, fuzzy msgid "Change fill rule" msgstr "Ändra attribut" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Välj fyllningsfärg" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " Ta bort " -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Toningsvektor" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Mönster:" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Obestämmd fyllning" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "Sätt" @@ -1788,55 +1788,55 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Sätt attribut" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Välj genomstrykningsfärg " -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Ta bort länk" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Obestämmd kantlinje" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Inget dokument markerat" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Sätt mask" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Genomstrykningsbredd" @@ -1844,28 +1844,28 @@ msgstr "Genomstrykningsbredd" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Anslutning:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Miteranslutning" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Rund anslutning" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Avfasad anslutning" @@ -1876,62 +1876,62 @@ msgstr "Avfasad anslutning" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Mitergräns:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Lock:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Round cap" msgstr "Rund anslutning" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Square cap" msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Massa:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Start Markers:" msgstr "Stjärnegenskaper" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Genomstrykningsinställningar" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "RadavstÃ¥nd:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Ny textnod" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicera nod" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Ta bort nod" @@ -2222,95 +2222,95 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Rita ellips" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Enheter för rutnät:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "X-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-origo:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X-avstÃ¥nd:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan horisontella rutnätslinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line color" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 #, fuzzy msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Välj färgen pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Stäng" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2410,16 +2410,16 @@ msgstr "Rita kalligrafiska linjer" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Gör o_m" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2542,18 +2542,18 @@ msgstr "Namnlös" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2567,6 +2567,7 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2575,6 +2576,7 @@ msgstr "Bredd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Höjd:" @@ -2611,6 +2613,7 @@ msgstr "Utskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2958,7 +2961,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Ljushet" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3033,6 +3036,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Form" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3280,7 +3293,7 @@ msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Rendera" @@ -3656,23 +3669,23 @@ msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Pin Dialog" msgstr "Justera dialogfönster" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Ny förhandsgranskning" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3755,63 +3768,63 @@ msgstr "Dokumentnamn:" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Dokumentnamn:" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Teckning" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Teckning" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Välj fil att öppna" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Välj fil att öppna" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Spara dokument" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Välj fil att importera" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3819,12 +3832,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Dokumentnamn:" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3963,7 +3976,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Standardalternativ" @@ -4018,7 +4031,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4121,60 +4134,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "Fyllning och genomstrykning" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Platta till objekt" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Linjär toning start" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Linjär toning slut" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Linjär toning start" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radiell toning centrum" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radiell toning radie" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radiell toning focus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Linjär toning start" @@ -4221,72 +4234,72 @@ msgstr "Linjär toning" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Slumpad:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Slumpad:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(kantlinje)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4297,17 +4310,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Slumpad:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ta bort markering" @@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr "Enhet" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Enheter" @@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Enheter" msgid "Point" msgstr "Punkter" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "Bildpunkt" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4374,7 +4387,7 @@ msgstr "procent" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4599,7 +4612,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Zooma till sida" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Startfärg" @@ -4689,110 +4702,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Placera pÃ¥ slinga" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Placera pÃ¥ slinga" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Ledigt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Rensa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Curve stitching" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Rektangel" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Välj typ av justering" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Numrera noder" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Numrera noder" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Mättnad" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4873,38 +4899,37 @@ msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Opacitet:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Klista in bredd" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Inget i urklipp." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Klista in bredd separat" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5185,7 +5210,7 @@ msgstr "Öppna senaste" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Klista in storlek" @@ -5268,125 +5293,125 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Steg" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Sänk nod" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Justera objekt" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribuera" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Lägg till noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Noder" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Dela upp" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Dra in nod" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Ta bort nod" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Change segment type" msgstr "Välj typ av justering" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Change node type" msgstr "Ändra innehÃ¥ll" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rektangel" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Slumpad:" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5394,63 +5419,63 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Höj nod" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Höj nod" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "Stäng" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 #, fuzzy msgid "end node" msgstr "Dra in nod" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 #, fuzzy msgid "cusp" msgstr "anvkoord" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 #, fuzzy msgid "symmetric" msgstr "Osymmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " @@ -5458,17 +5483,17 @@ msgid "" "rotate" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 #, fuzzy msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5479,18 +5504,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5499,7 +5524,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder" msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5785,34 +5810,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Punkter" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Okänt" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Dokument" @@ -5882,47 +5907,47 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Ta bort nod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Inget blev bort taget." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Markera objekt att dubblera." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "Ta bort" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markera en grupp att avgruppera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Inga grupper att avgruppera i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Avgruppera" @@ -5970,260 +5995,270 @@ msgstr "Inget att Ã¥ngra." msgid "Nothing to redo." msgstr "Inget att göra om." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Inget blev kopierat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Inget i urklipp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Klista in storlek separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Inga mer lager över." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Höj markeringen ett lager" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Inga mer lager under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ta bort transformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skala med objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Markera en klon att avlänka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Avlänka klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Platta till objekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "Trasig bitmappsbild" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Sätt klippväg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Sätt mask" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Höj markerade objekt överst" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Frisläpp klippväg" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Frisläpp maskering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Klipp ut markering" @@ -6239,7 +6274,7 @@ msgstr "Ändra" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6267,13 +6302,13 @@ msgstr "Ellips" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6287,13 +6322,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Stjärna" @@ -6454,38 +6489,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Länk till %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6899,7 +6934,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" @@ -6914,7 +6949,7 @@ msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" @@ -7111,12 +7146,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Ta bort länk" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Skriv text" @@ -7377,7 +7407,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Skapa länk" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Avgruppera" @@ -7697,12 +7727,12 @@ msgstr "Minsta objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Sida" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Teckning" @@ -7751,216 +7781,211 @@ msgstr "Stödraster" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Form" +msgid "Snap" +msgstr "Steg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Bakgrund:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ram överst pÃ¥ teckning" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Visa ram" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Visa stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Visa eller göm stödlinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Markeringsfärg:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Färg pÃ¥ markerade hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Stödlinjer" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Stödlinjer" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Fäst vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Fäst vid hjälplinjer" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7968,69 +7993,125 @@ msgstr "FästavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "FästavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "FästavstÃ¥nd:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "FästavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Fäst vid rutnät" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandade tips och trick" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Stödraster/Stödlinjer" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Fäst vid rutnät" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Skapa " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Filtyp:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Ta bort " @@ -8056,8 +8137,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "meter" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" +msgid "Opacity, %" msgstr "Opacitet:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 @@ -8080,8 +8163,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Ändra attribut" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Opacitet:" @@ -8456,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8731,7 +8814,7 @@ msgstr "Nod" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" @@ -8743,7 +8826,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Form" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Blyertspenna" @@ -8759,12 +8842,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Bläckpenna" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" @@ -8781,19 +8864,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Toningsfyllning" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Hörn:" @@ -8803,7 +8886,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Pipett" @@ -9239,203 +9322,204 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Importera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ flytt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Display Calibration" msgstr "Visningsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Visningsegenskaper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Visningsinställningar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Proportion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Utskriftsdestination" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Bevara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Översampla bitmappsbilder:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 #, fuzzy msgid "Max recent documents:" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9463,33 +9547,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Aktuellt lager:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Ta bort länk" @@ -10222,321 +10306,354 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Sortera" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Genomstrykning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "Gäller inte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Inget markerat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Ingen fyllning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Är genomstruket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Mönster:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radiell toning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radiell toning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Enfärgad fyllning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Enfärgad kantlinje" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "Ändra" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Enfärgad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Senast markerad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Återställ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Startfärg" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Enfärgad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Fyllning och genomstrykning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " Ta bort " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Enfärgad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Enfärgad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Senast markerad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Senast markerad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Namnlös" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Är genomstruket" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Bakom fyllning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Redigera..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Svart" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Enfärgad" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Mönster:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Mönsterfyllning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Opacitet:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Genomstrykningsbredd" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Namn:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Mättnad" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Ljushet" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Pappersstorlek:" @@ -10636,89 +10753,89 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacitet:" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Höj markeringen ett lager" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Höj markeringen ett lager" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Dokumentnamn:" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Höjde lager %s" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Höj lager" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sänkte lager %s" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Lager till botten" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Sänk lager" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Raderade lagret." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Raderade lagret." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Vänd vertikalt" @@ -10726,124 +10843,124 @@ msgstr "Vänd vertikalt" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Radera det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Markera i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Gör inget" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Skapa nytt dokument frÃ¥n standardmallen" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna befintligt dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Återställ" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar " "kommer att gÃ¥ förlorade)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Spara dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Spara dokument med nytt namn" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Spara kopia..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Städa upp i definitioner" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10851,164 +10968,164 @@ msgstr "" "Ta bort oanvända definitioner (som övergÃ¥ngar eller beskäringsslingor) frÃ¥n " "dokumentets <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "Skriv ut direkt" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportera bitmappsbild..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Nästa fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Växla till nästa dokumentfönster" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "FöregÃ¥ende fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Växla till föregÃ¥ende dokumentfönster" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Stän_g" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Stäng dokumentfönster" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Avsluta Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Ångra senaste Ã¥tgärd" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Gör om senast Ã¥ngrade Ã¥tgärden" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare, eller klistra in text" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Klista in stil" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Förändra storleken pÃ¥ markering till att matcha storleken pÃ¥ det kopierade " "objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Klista in bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Förändra bredden pÃ¥ markering till att matcha bredden pÃ¥ det kopierade " "objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Klista in höjd" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Förändra höjden pÃ¥ markering till att matcha höjden pÃ¥ det kopierade objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Klista in storlek separat" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Förändra storleken pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha storleken pÃ¥ det " "kopierade objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Klista in bredd separat" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -11016,11 +11133,11 @@ msgstr "" "Förändra bredden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha bredden pÃ¥ det " "kopierade objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Klista in höjd separat" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -11028,555 +11145,564 @@ msgstr "" "Förändra höjden pÃ¥ alla markerade objekt till att matcha höjden pÃ¥ det " "kopierade objektet" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Klistra in pÃ¥ plats" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Klista in objekt frÃ¥n urklipp pÃ¥ ursprunglig plats" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Genomstrykningsstil" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Ta bort markering" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicera" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicera markerade objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Skapa klon" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Avlänka klon" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Bryt klonens länk till originalet" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Markera originalet" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekttransformering" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Höj markeringen ett lager" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt till mönster" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mönster till objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrahera objekt frÃ¥n en fyllning med brickmönster" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Töm allt" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Markera allt" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Markera allt i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Invertera Markering" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertera i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Markering" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Välj skrivare" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Avmarkera" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Klista in bredd separat" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Lägg överst" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Placera markeringen överst" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Lägg underst" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Placera markeringen underst" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Höj" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Höj markeringen ett steg" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "Sänk" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Sänk markeringen ett steg" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Gruppera" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Gruppera markerade objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Placera pÃ¥ slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Ta bort frÃ¥n slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Ta bort manuell kerning" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken frÃ¥n ett textobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "Union" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Skapa en union av markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "Snitt" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "Differens" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Exklusion" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Delning" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Dela i slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Utskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skjut ut markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Skjut ut slinga med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Skjut ut slinga med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Inskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Skjut in markerade slingor" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Skjut in slinga med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Skjut in slinga med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Dynamisk förskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Länkad förskjutning" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga " "slingan" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Kantlinje till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Förenkla" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Vänd rikting" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Vänd riktning pÃ¥ markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Kalkera bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Skapa en eller fler slingor frÃ¥n bitmappsbild med kalkering" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Skapa bitmappsbild" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Sammanfoga" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sammanfoga flera slingor till en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Dela upp" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Arrangera" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Lägg till lager" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Skapa ett nytt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Byt namn pÃ¥ lager..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Växla till lagret över" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Växla till lagret över det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Växla till lagret under" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Växla till lagret under det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Flytta markering till lagret över" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Flytta markering till lagret under" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lager till botten" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Sänk aktuellt lager till botten" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Höj lager" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Höj det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Sänk lager" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Sänk det aktuella lagret" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Radera aktuellt lager" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Radera det aktuella lagret" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotera markering 90° medurs" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotera markering 90° moturs" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Ta bort transformering" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Ta bort transformeringar frÃ¥n objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Objekt till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Flöde in i ram" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11584,610 +11710,610 @@ msgstr "" "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat " "till ramobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "Ta bort flöde" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Ta bort text frÃ¥n ram (skapar ett enradigt textobjekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "Konvertera till text" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vänd vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Tillämpa mask pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som mask)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "Frigör" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Tillämpa klippväg pÃ¥ markering (genom att använda det översta objektet som " "klippväg)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Ta bort klippväg frÃ¥n markering" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Markera" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Markera och transformera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Redigera noder" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Skapa kloner som brickor..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Skapa spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Rita frihandslinje" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Rita kalligrafiska linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Skapa och redigera textobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Skapa och redigera toningar" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zooma in eller ut" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Hämta medelfärger frÃ¥n bild" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Skapa förbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Verktygsinställningar saknas" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Verktygsinställningar saknas" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rektangelegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Stjärnegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiralegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafisk linje" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Stjärnegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Objekt är referens" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Sodipodi-bildspel" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "Linjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rullningslister" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "Stödraster" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Visa eller dölj stödraster" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Stödlinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut frÃ¥n en linjal för att skapa en stödlinje)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nästa zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomningshistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomningshistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zooma till 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zooma 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zooma till 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zooma 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zooma till 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "Fullskärm" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicera Fönster" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Ny förhandsgranskning" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Ny förhandsgranskning" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Ändra visningsläge till Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Växla kanter" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Förhandsgranska som ikoner..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika " "upplösningar" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Passa in sidan i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Sidans bredd" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape Inställningar..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentegenskaper..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Ändra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument _Metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Ändra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Fyllning och linje..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Färgprover..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalett" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transformera..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Justera och distribuera" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Justera och distribuera objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Ångrings_historik" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Ångringshistorik" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "Text och typsnitt..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek pÃ¥ typsnitt samt andra textegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML-redigerare..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "Sök..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "Meddelanden..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Visa felsökningsmeddelanden" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Skript..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Kör skript" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Visa/Dölj dialogrutor" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Skapa kloner som brickor..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -12195,90 +12321,90 @@ msgstr "" "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster " "eller sprid ut dem" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Objektegenskaper..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Ändra objekt id, lÃ¥snings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Inmatningsenheter..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Query information about extensions" msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "Lager..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Visa lager" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Effekter" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Om _Minne" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Information om minnesanvändning" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" @@ -12286,140 +12412,140 @@ msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sodipodi-bildspel" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmappsstorlek" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Sodipodi-bildspel" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Tips och trick" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Blandade tips och trick" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "FöregÃ¥ende effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "FöregÃ¥ende effekt med inställningar..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Linjär toning" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Klipp ut markering" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Sänk lager" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Markera allt i alla lager" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Höj lager" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Markera allt i alla lager" @@ -12923,7 +13049,7 @@ msgstr "Gul" msgid "_K" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" @@ -12936,6 +13062,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -13267,7 +13394,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Standardalternativ" @@ -14073,32 +14200,32 @@ msgstr "Ta bort markerade objekt" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Fyll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Stäng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14781,6 +14908,65 @@ msgstr "Placera pÃ¥ slinga" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Avfasad anslutning" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Textegenskaper" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Sortera" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Generera frÃ¥n slinga" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolera" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Numrera noder" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Sök rektanglar" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14903,36 +15089,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Nytt element" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Upplösning:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Spiral" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -15052,2019 +15230,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Indata" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "Fyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Välj skrivare" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Förhandsgranska" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Gör känslig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Gör känslig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Gör känslig" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Ingen förhandsgranskning" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "för stor för förhandsgranskning58" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Ny förhandsgranskning" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Alla bilder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alla filer" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Alla Inkscape-filer" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Gissa frÃ¥n ändelse" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Utskriftsdestination" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Egen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Utskriftsdestination" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "BlÃ¥" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Typ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Höj det aktuella lagret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Höj markeringen ett lager" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "Tangenter och mus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Duplicera nod" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Inga mönster i dokument" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Genomstrykning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Rita handtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Rita handtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Fyll" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast " -#~ "Inkscape SVG-formatet)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Grupper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Opacitet:" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "Attribut för %s" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Skrivöver %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den med det aktuella " -#~ "dokumentet?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid nÃ¥gon tangent- eller " -#~ "mushändelse" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape-bildspel" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Visa stödraster" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Visa eller dölj stödraster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Stödraster" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Standardmarkörtolerans:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Spara fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Verktygsalternativ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Återställ transformering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Färgfyllning" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Sätt fördröjning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Röd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Klistra in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Öppna SVG-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Höj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "Port:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kompislista" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "L:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Runda ändpunkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Mittpunkt i X-led:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Mittpunkt i Y-led:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Standardexportupplösning:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Obestämmd" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Ändra objektets stil, som t ex färg och linjebredd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Bredd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Skapa och redigera textobjekt" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Bildstorlek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "SpÃ¥r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr " Bredd " - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Konstruera greppbräda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Bredd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Slumpad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Slumpad:" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "VÃ¥gformsplottning" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Opacitet:" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Drag:" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "skrivfel inträffade" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "Klipp ut markering" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad." - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster" - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "Inget SSL certifikat hittat" - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas." - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "Avbryt kontakten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "Spara so_m..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "höger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Mittpunkt i X-led:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag left" -#~ msgstr "vänster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "Ut" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Exportera omrÃ¥de" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "Bitmappsstorlek" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Filnamn:" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " Exportera" - -#, fuzzy -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "flytta relativt" - -#, fuzzy -#~ msgid " absolute to " -#~ msgstr "absolut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Frihand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join paths at selected nodes" -#~ msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Controls" -#~ msgstr "Verktygsalternativ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Panels" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Stäng fönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exclusive OR of selected objects" -#~ msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected strokes to paths" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Transformationsfönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog" -#~ msgstr "Justera och distribuera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog" -#~ msgstr "Text och typsnitt" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "objektegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "_Om..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Enheter för fästande:" - -#, fuzzy -#~ msgid " X " -#~ msgstr "% " - -#, fuzzy -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "RadavstÃ¥nd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column spacing:" -#~ msgstr "RadavstÃ¥nd:" - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp det för att kunna klistra in till " -#~ "det." - -#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuellt lager är lÃ¥st. LÃ¥s upp det för att kunna lägga till text." - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Typsnittsstorlek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction of Rotation" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canvas size:" -#~ msgstr "Typsnittsstorlek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Egen pappersstorlek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arrange Objects" -#~ msgstr "Justera objekt" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "grader" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "Hörn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grab sensitivity" -#~ msgstr "Gör känslig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Markering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Zooma in/ut med" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformeringar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate _90 deg CW" -#~ msgstr "Rotera 90°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW" -#~ msgstr "Rotera 90°" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigera" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "SVG Vector Illustrator" -#~ msgstr "SVG-vektorillustrationsprogram" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Skapa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects." -#~ msgstr "Redigera fyllningstyp hos markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to root" -#~ msgstr "Redigera noder" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "% " - -#~ msgid "Sides:" -#~ msgstr "Sidor:" - -#~ msgid "R1:" -#~ msgstr "R1:" - -#~ msgid "R2:" -#~ msgstr "R2:" - -#~ msgid "ARG1:" -#~ msgstr "ARG1:" - -#~ msgid "ARG2:" -#~ msgstr "ARG2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flatsides:" -#~ msgstr "Sidor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius X:" -#~ msgstr "Radie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radius Y:" -#~ msgstr "Radie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Angle:" -#~ msgstr "Stjärna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open:" -#~ msgstr "_Öppna" - -#~ msgid "Expansion:" -#~ msgstr "Expansion:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revolutions:" -#~ msgstr "Revolution:" - -#~ msgid "Argument:" -#~ msgstr "Argument:" - -#~ msgid "T0:" -#~ msgstr "T0:" - -#~ msgid "RX:" -#~ msgstr "RX:" - -#~ msgid "RY:" -#~ msgstr "RY:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangle _Properties" -#~ msgstr "Rektangelegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Star _Properties" -#~ msgstr "Stjärnegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ellipse _Properties" -#~ msgstr "Länkegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiral _Properties" -#~ msgstr "Spiralegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extensions Editor" -#~ msgstr "Tillägg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Objekt är referens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportera" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select _Original Clone" -#~ msgstr "Markera allt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select A_ll" -#~ msgstr "Markera allt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Zooma in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Zooma ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Stäng fönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nex_t" -#~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_ename Layer..." -#~ msgstr "Höj nod" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Sänk nod" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Layer" -#~ msgstr "Markera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Ne_xt Layer" -#~ msgstr "Markera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select To_p Layer" -#~ msgstr "Välj skrivare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Ne_w Layer" -#~ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to B_ottom Layer" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Text from Path" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "BÃ¥ge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand" -#~ msgstr "Frihand och penna" - -#, fuzzy -#~ msgid "DynaDraw" -#~ msgstr "Rita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to Saved" -#~ msgstr "Omvandla till kurvor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Spara som..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "_Importera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)" -#~ msgstr "Globala visningsinställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra " - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gör om" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in (+)" -#~ msgstr "Zooma in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out (-)" -#~ msgstr "Zooma ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)" -#~ msgstr "Zooma till 1:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)" -#~ msgstr "Zooma till 1:2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)" -#~ msgstr "Zooma till 2:1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)" -#~ msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)" -#~ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)" -#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)" -#~ msgstr "Passa in sidan i fönstret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)" -#~ msgstr "Gruppera markerade objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)" -#~ msgstr "Avgruppera markerad grupp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)" -#~ msgstr "Sänk markeringen ett lager" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise selection to top (Home)" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower selection to bottom (End)" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to top layer" -#~ msgstr "Höj markeringen ett lager" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move selection to bottom layer" -#~ msgstr "placera markeringen nederst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)" -#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)" -#~ msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection horizontally (H)" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip selection vertically (V)" -#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)" -#~ msgstr "Justera och distribuera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)" -#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)" -#~ msgstr "Text och typsnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom tool" -#~ msgstr "Zooma ut" - -#~ msgid "Rectangle tool" -#~ msgstr "Rektangelverktyg" - -#~ msgid "Arc tool" -#~ msgstr "BÃ¥gverktyg" - -#~ msgid "Star tool" -#~ msgstr "Stjärnverktyg" - -#~ msgid "Spiral tool" -#~ msgstr "Spiralverktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freehand tool" -#~ msgstr "Frihand och penna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen tool" -#~ msgstr "Rektangelverktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calligraphy tool" -#~ msgstr "Kalligrafi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text tool" -#~ msgstr "Stjärnverktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropper tool" -#~ msgstr "Pipett" - -#, fuzzy -#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners" -#~ msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete segment between two nodes" -#~ msgstr "Ta bort markerade noder" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Markering" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Scripts..." -#~ msgstr "Skriv ut..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute" -#~ msgstr "Justera och distribuera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Align and Distribute Dialog" -#~ msgstr "Justera och distribuera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export Dialog" -#~ msgstr "Exportera som" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill and Stroke Dialog" -#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Editor Dialog" -#~ msgstr "Placera markeringen överst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Properties Dialog" -#~ msgstr "objektegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transformation Dialog" -#~ msgstr "Transformationsfönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tree Editor" -#~ msgstr "XML-redigerare" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML Editor Dialog" -#~ msgstr "XML-redigerare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Column width:" -#~ msgstr "Ändra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)" -#~ msgstr "Rita stjärna" - -#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor" -#~ msgstr "Vänstersida pÃ¥ justerade objekt mot vänsterkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor" -#~ msgstr "Högersida pÃ¥ justerade objekt mot högerkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor" -#~ msgstr "Överkanten pÃ¥ justerade objekt mot överkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor" -#~ msgstr "Nederkanten pÃ¥ justerade objekt mot nederkanten pÃ¥ ankare" - -#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances" -#~ msgstr "Distribuera överkanter pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternate sign" -#~ msgstr "Mättnad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Ellips" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minor grid line color:" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" - -#~ msgid "Grid color" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid emphasis color" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background (also for export):" -#~ msgstr "Slutfärg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Picking colors:" -#~ msgstr "Välj en färg" - -#~ msgid "Fill style" -#~ msgstr "Fyllningsstil" - -#, fuzzy -#~ msgid "winding" -#~ msgstr "Rendering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Properties" -#~ msgstr "Objektegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label invalid" -#~ msgstr "ID:t är giltigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "executable" -#~ msgstr "Rektangel" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Arkiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "Tillägg" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory" -#~ msgstr "Kunde inte skapa sodipodi-svg-doc-fabrik" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Files" -#~ msgstr "Spara fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make i_nsensitive" -#~ msgstr "Gör okänslig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Properties" -#~ msgstr "Stjärnegenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select object(s) to tile." -#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" - -#~ msgid "Sensitive" -#~ msgstr "Känslig" - -#~ msgid "Printable" -#~ msgstr "Utskrivbar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones" -#~ msgstr "Föredra bitmappsikoner (xpm) över SVG-ikoner" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "SpÃ¥r" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing %s: %s" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" - -#~ msgid "Document Name:" -#~ msgstr "Dokumentnamn:" - -#~ msgid "Image URI:" -#~ msgstr "Bild-URI:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace: Selected object is not an image" -#~ msgstr "Höj markerade objekt en nivÃ¥" - -#, fuzzy -#~ msgid "user space" -#~ msgstr "Användarkoordinater" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally" -#~ msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt" - -#~ msgid "Alignment:" -#~ msgstr "Justering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw arc: %s x %s" -#~ msgstr "Rita bÃ¥ge" - -#~ msgid "All shape tools" -#~ msgstr "Alla figurverktyg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s" -#~ msgstr "Rita rektanglar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active group" -#~ msgstr "Aktiv" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Mönster:" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Menu" -#~ msgstr "Städa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap points to the grid" -#~ msgstr "Fäst vid rutnät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rect" -#~ msgstr "Rektangel" - -#~ msgid "Userspace unit" -#~ msgstr "Användarenhet" - -#~ msgid "Userspace units" -#~ msgstr "Användarenheter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ru_lers" -#~ msgstr "Filter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show or hide rulers" -#~ msgstr "Visa hjälplinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "Ny vy" - -#~ msgid "RGB Colorspace" -#~ msgstr "RGB-färgutrymme" - -#~ msgid "CMYK Colorspace" -#~ msgstr "CMYK-färgutrymme" - -#~ msgid "Get from dropper" -#~ msgstr "Hämta frÃ¥n pipett" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Värde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke pattern" -#~ msgstr "Genomstrykningsbredd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "Fill and stroke settings" -#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning" - -#~ msgid "Text editing and font settings" -#~ msgstr "Inställningar för textredigering och typsnitt" - -#~ msgid "Fill Rule" -#~ msgstr "Fyllningsregel" - -#~ msgid "Tool has no options" -#~ msgstr "Verktyget har inga alternativ" - -#~ msgid "Roundness ratio for x:" -#~ msgstr "Rundhetsgrad för x:" - -#~ msgid "Roundness ratio for y:" -#~ msgstr "Rundhetsgrad för y:" - -#~ msgid "Visual transformation" -#~ msgstr "Visuell transformering" - -#~ msgid "Show content" -#~ msgstr "Visa innehÃ¥ll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline." -#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape _Options" -#~ msgstr "Sodipodi-bildspel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Optio_ns" -#~ msgstr "Verktygsalternativ" - -#~ msgid "gradientUnits" -#~ msgstr "toningsenheter" - -#~ msgid "gradientSpread" -#~ msgstr "toningsspridning" - -#~ msgid "nonzero" -#~ msgstr "ickenoll" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you can\n" -#~ "neither load nor save preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är ingen vanlig fil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "varken läsa in eller spara inställningar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du inte läsrättigheter till den.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kommer\n" -#~ "du varken att kunna läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig sodipodi-inställningsfil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "varken läsa in eller spara inställningar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "%s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig katalog.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you\n" -#~ "are neither able to load nor save\n" -#~ "preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skriva filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du varken läsa in eller spara\n" -#~ "inställningar." - -#~ msgid "End color" -#~ msgstr "Slutfärg" - -#~ msgid "Make sides flat" -#~ msgstr "Gör sidor platta" - -#~ msgid "Bring to _Front" -#~ msgstr "Flytta _främst" - -#~ msgid "Send to _Back" -#~ msgstr "Skicka _bakÃ¥t" - -#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement" -#~ msgstr "Växla placering för separata fönster och huvudverktygslÃ¥da" - -#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?" -#~ msgstr "Dokumentet %s har osparade ändringar, spara dem?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object Size and Position" -#~ msgstr "Objektstorlek och -position" - -#~ msgid "Tool attributes" -#~ msgstr "Verktygsattribut" - -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "Innerradie" - -#~ msgid "Tool has no attributes" -#~ msgstr "Verktyget har inga attribut" - -#~ msgid "Item" -#~ msgstr "Objekt" - -#~ msgid "Group Properties" -#~ msgstr "Gruppegenskaper" - -#~ msgid "Fill settings" -#~ msgstr "Fyllningsinställningar" - -#~ msgid "Break line at selected nodes" -#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder" - -#~ msgid "Bring to Front" -#~ msgstr "Flytta främst" - -#~ msgid "Send to Back" -#~ msgstr "Skicka bakÃ¥t" - -#~ msgid "Lower selected objects to bottom" -#~ msgstr "Sänk markerade objekt underst" - -#~ msgid "Raise selected objects one position" -#~ msgstr "Höj markerade objekt en position" - -#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines" -#~ msgstr "Rita kurvor pÃ¥ fri hand och raka linjer" - -#~ msgid "Zoom into precisely selected area" -#~ msgstr "Zooma in i exakt markerade omrÃ¥den" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle guides" -#~ msgstr "Växla kanter" - -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" - -#~ msgid "1:2" -#~ msgstr "1:2" - -#~ msgid "2:1" -#~ msgstr "2:1" - -#~ msgid "Editing Window" -#~ msgstr "Redigeringsfönster" - -#~ msgid "Editing window properties" -#~ msgstr "Egenskaper för redigeringsfönster" - -#~ msgid "Tool Attributes" -#~ msgstr "Verktygsattribut" - -#~ msgid "Sodipodi" -#~ msgstr "Sodipodi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iso grid" -#~ msgstr "Visa rutnät" - -#~ msgid "Object style" -#~ msgstr "Objektstil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: %s : XML View" -#~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-vy" - -#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." -#~ msgstr "Lägger till i markering. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." - -#~ msgid "Exit Program" -#~ msgstr "Avsluta programmet" - -#~ msgid "New Toplevel Toolbox" -#~ msgstr "Ny övre verktygslÃ¥da" - -#~ msgid "New Docked Toolbox" -#~ msgstr "Ny dockad verktygslÃ¥da" - -#~ msgid "Remove Docked Toolbox" -#~ msgstr "Ta bort dockad verktygslÃ¥da" - -#~ msgid "Drawing Mode" -#~ msgstr "Teckningsläge" - -#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" -#~ msgstr "SVG med \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not regular file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är ingen vanlig fil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s either is not valid xml file or\n" -#~ "you do not have read premissions on it.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är varken en giltig xml-fil eller\n" -#~ "sÃ¥ har du inte läsrättigheter till den.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan\n" -#~ "du inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig sodipodi-tilläggsfil.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra kan du\n" -#~ "inte använda tillägg (insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create directory %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid directory.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte en giltig katalog.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "Although inkscape will run, you are\n" -#~ "not able to use extensions (plugins)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skriva filen %s.\n" -#~ "Även om sodipodi kommer att köra\n" -#~ "kan du inte använda tillägg\n" -#~ "(insticksmoduler)\n" - -#~ msgid "Unknown item :-(" -#~ msgstr "Okänt objekt :-(" - -#~ msgid "Text and font settings" -#~ msgstr "Text- och typsnittsinställningar" - -#~ msgid "Rotates object 90 degrees clockwise" -#~ msgstr "Roterar objekt 90 grader medurs" - -#~ msgid "Modify existing objects by control nodes" -#~ msgstr "Ändra befintliga objekt genom att använda kontrollnoder" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines" -#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer" - -#~ msgid "Zoom in drawing" -#~ msgstr "Zooma in teckning" - -#~ msgid "Zoom out drawing" -#~ msgstr "Zooma ut teckning" - -#~ msgid "Set zoom factor to 1:1" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:1" - -#~ msgid "Set zoom factor to 1:2" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 1:2" - -#~ msgid "Set zoom factor to 2:1" -#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1" - -#~ msgid "Page layout" -#~ msgstr "Sidlayout" - -#~ msgid "Document variant:" -#~ msgstr "Dokumentvariant:" - -#~ msgid "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n" -#~ "*.xml|XML files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.svg *.svgz|SVG-filer\n" -#~ "*.xml|XML-filer\n" -#~ "*|Alla filer" - -#~ msgid "Save document as" -#~ msgstr "Spara dokument som" - -#~ msgid "About sodipodi" -#~ msgstr "Om sodipodi" - -#~ msgid "About Sodipodi" -#~ msgstr "Om Sodipodi" - -#~ msgid "The SVG ID of item" -#~ msgstr "Objektets SVG-ID" - -#~ msgid "The ID is not valid" -#~ msgstr "ID:t är inte giltigt" - -#~ msgid "The ID is already defined" -#~ msgstr "ID:t är redan definierat" - -#~ msgid "Object position and size" -#~ msgstr "Objektposition och -storlek" - -#~ msgid "Draw precisely positioned curves and straight lines" -#~ msgstr "Rita exakt positionerade kurvor och raka linjer" - -#~ msgid "Gradient Units" -#~ msgstr "Toningsenheter" - -#~ msgid "Gradient Spread" -#~ msgstr "Toningsspridning" - -#~ msgid "Align object" -#~ msgstr "Justera objekt" - -#~ msgid "Dynahand" -#~ msgstr "Dynahand" - -#~ msgid "Select tool - select and transform objects" -#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt" - -#~ msgid "A path - whatever it means" -#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Välkommen!" - -#~ msgid "Sodipodi SVG Document" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument" - -#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory" -#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokumentfabrik" - -#~ msgid "Align objects to vertical mid" -#~ msgstr "Justera objekt mot vertikala mitten" - -#~ msgid "Align outside object to bottom border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot nederkanten" - -#~ msgid "Align outside object to left border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot vänsterkanten" - -#~ msgid "Align outside object to right border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot högerkanten" - -#~ msgid "Align outside object to top border" -#~ msgstr "Justera utanför objektet mot överkanten" - -#~ msgid "Alignment base" -#~ msgstr "Justeringsbas" - -#~ msgid "Parent X =" -#~ msgstr "Förälder X =" - -#~ msgid "Parent Y =" -#~ msgstr "Förälder Y =" - -#~ msgid "X +" -#~ msgstr "X +" - -#~ msgid "Y +" -#~ msgstr "Y +" - -#~ msgid " Color fill " -#~ msgstr " Färgfyllning " - -#~ msgid " General " -#~ msgstr " Allmänt " - -#~ msgid "Butt endpoints" -#~ msgstr "Skottavleändpunkter" - -#~ msgid "Endpoints:" -#~ msgstr "Ändpunkter:" - -#~ msgid "Pick fill color" -#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg" - -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "centimeter" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "färg" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punkter" - -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1,0 MB" - -#~ msgid "Convert selected segments to curves" -#~ msgstr "Konvertera markerade segment till kurvor" - -#~ msgid "Cusp line at selected nodes" -#~ msgstr "Spetsa linjen vid markerade noder" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivbord" - -#~ msgid "Drawing Context" -#~ msgstr "Teckningssammanhang" - -#~ msgid "Export picture to png" -#~ msgstr "Exportera bild till png" - -#~ msgid "Forward One" -#~ msgstr "Flytta framÃ¥t ett steg" - -#~ msgid "Include one node into selected segments" -#~ msgstr "Inkludera en nod i markerade segment" - -#~ msgid "Set dimensions" -#~ msgstr "Ställ in mÃ¥tt" - -#~ msgid "Where to export" -#~ msgstr "Vart det ska exporteras" - -#~ msgid "X0" -#~ msgstr "X0" - -#~ msgid "XML Tree" -#~ msgstr "XML-träd" - -#~ msgid "Y0" -#~ msgstr "Y0" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Justera" - -#~ msgid "Import " -#~ msgstr "Importera " - -#~ msgid "New drawing" -#~ msgstr "Ny teckning" - -#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi." -#~ msgstr "Nej, jag vill hellre rita mer häftig vektorgrafik i sodipodi." - -#~ msgid "Nope !" -#~ msgstr "Nix!" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Klistra in frÃ¥n urklipp" - -#~ msgid "Preview print drawing" -#~ msgstr "Förhandsgranska teckning" - -#~ msgid "Quit or not quit ?" -#~ msgstr "Avsluta eller inte avsluta?" - -#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta sodipodi?" - -#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise" -#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs" - -#~ msgid "Save drawing " -#~ msgstr "Spara teckning " - -#~ msgid "Yep !" -#~ msgstr "Jäpp!" - -#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later." -#~ msgstr "Ja, snabbt! Jag vill lämna sodipodi och komma tillbaka senare." - -#~ msgid "Align to bottom middle" -#~ msgstr "Centrera nederst" - -#~ msgid "Align to center" -#~ msgstr "Centrera" - -#~ msgid "Align to top middle" -#~ msgstr "Centrera överst" - -#~ msgid "Close dialog - Ctl+c" -#~ msgstr "Stäng dialogfönster - Ctrl+c" - -#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e" -#~ msgstr "Utöka dialogfönster - Ctrl+e" - -#~ msgid "Keep height of selection during transformation" -#~ msgstr "BehÃ¥ll höjden pÃ¥ markeringen under transformeringen" - -#~ msgid "Keep width of selection during transformation" -#~ msgstr "BehÃ¥ll bredden pÃ¥ markeringen under transformeringen" - -#~ msgid "Orig. Width: " -#~ msgstr "Originalbredd: " - -#~ msgid "Orig. X: " -#~ msgstr "Orig. X: " - -#~ msgid "Set angle to 0 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 0°" - -#~ msgid "Set angle to 180 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 180°" - -#~ msgid "Set angle to 270 degrees" -#~ msgstr "Ställ in vinkeln till 270°" - -#~ msgid "Start transformation - Ctl+a" -#~ msgstr "Starta transformering - Ctrl+a" - -#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes" -#~ msgstr "Växla mittpunkt angiven i markerings-/skrivbordskoordinater" - -#~ msgid "Use alignment during transformation" -#~ msgstr "Använd justering under transformering" - -#~ msgid "Use center as transformation fixpoint" -#~ msgstr "Använd mittpunkt som transformeringsfixpunkt" - -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " - -#~ msgid "keep aspect" -#~ msgstr "behÃ¥ll proportioner" - -#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale" -#~ msgstr "lÃ¥s/lÃ¥s upp horisontell och vertikal skalning" - -#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)" -#~ msgstr "välj riktning (horisontell/vertikal snedställning)" - -#~ msgid "select metric for scale" -#~ msgstr "välj metrik för skalning" - -#~ msgid "select metric for values" -#~ msgstr "välj metric för värden" - -#~ msgid "skew" -#~ msgstr "snedställ" - -#~ msgid "toggle absolute/relative move" -#~ msgstr "växla absolut/relativ flytt" - -#~ msgid "toggle absolute/relative scale" -#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning" - -#~ msgid "Do you want to delete attribute?" -#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?" - -#~ msgid "Element:" -#~ msgstr "Element:" - -#~ msgid "Enter element name:" -#~ msgstr "Ange elementnamn:" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nyckel" - -#~ msgid "Don't save" -#~ msgstr "Spara inte" - -#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!" -#~ msgstr "Du kan inte ta bort \"id\"-attributet!" - -#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?" -#~ msgstr "Vill du ta bort attribut %s?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "You can't delete element %s!" -#~ msgstr "Du kan inte ta bort element %s!" - -#~ msgid "Do you want to delete element %s?" -#~ msgstr "Vill du ta bort element %s?" - -#~ msgid "You can't cut element %s!" -#~ msgstr "Du kan inte klippa ut element %s!" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Exported bitmap resolution in pixels per inch (default 72.0)" -#~ msgstr "Exporterad bitmappsupplösning i bildpunkter per tum (standard 72,0)" - -#~ msgid "Style to change:" -#~ msgstr "Stil att ändra:" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radiell" - -#~ msgid "Rotate selected objects 90 degrees clockwise" -#~ msgstr "Rotera markerade objekt 90 grader medurs" - -#~ msgid "Choose base unit system for grid" -#~ msgstr "Välj enhetssystemet för rutnätet" - -#~ msgid "Choose color for grid" -#~ msgstr "Välj färgen pÃ¥ rutnätet" - -#~ msgid "Choose unit system for grid snapping" -#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid rutnät" - -#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping" -#~ msgstr "Välj enhetssystem för fästande vid hjälplinjer" - -#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping" -#~ msgstr "Ställ in det maximala avstÃ¥ndet för fästande vid rutnätet" - -#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping" -#~ msgstr "Ställ in maximala avstÃ¥ndet för fästande vid hjälplinjer" - -#~ msgid "Set origin of page coordinate system" -#~ msgstr "Ställ in origo för koordinatsystemet pÃ¥ sidan" - -#~ msgid "Choose paper size" -#~ msgstr "Välj pappersstorlek" - -#~ msgid "Choose unit system" -#~ msgstr "Välj enhetssystem" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "MÃ¥ngfaldiga" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tom" - -#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!" -#~ msgstr "Använd inte grafiskt användargränssnitt. Bör vara FÖRSTA argument!" - -#~ msgid "Millimeters\n" -#~ msgstr "Millimeter\n" - -#~ msgid "Pixels\n" -#~ msgstr "Bildpunkter\n" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" - -#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." -#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000." - -#~ msgid "" -#~ "A Vector Drawing Program.\n" -#~ "Released under GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Ett vektorbaserat ritprogram.\n" -#~ "Släppt under GPL" - -#~ msgid "Pixelss" -#~ msgstr "Bildpunkter" - -#~ msgid "dashed" -#~ msgstr "streckad" - -#~ msgid "double" -#~ msgstr "dubbel" - -#~ msgid "butt" -#~ msgstr "skottavla" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "Height " -#~ msgstr "Höjd " - -#~ msgid "_New File" -#~ msgstr "_Ny fil" - -#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)" -#~ msgstr "Växlar skrivbordskanter (slÃ¥ pÃ¥/av linjaler och rullningslister)" - -#~ msgid "Toggle borders" -#~ msgstr "Växla kanter" - -#~ msgid "Duplic\t" -#~ msgstr "MÃ¥ngf\t" - -#~ msgid "Lower one position" -#~ msgstr "Sänk en position" - -#~ msgid "Draw ellipses" -#~ msgstr "Rita ellipser" - -#~ msgid "Left button zooms in, right out" -#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "vilken" - -#~ msgid " flip " -#~ msgstr " vänd " - -#~ msgid " Skew " -#~ msgstr " Snedställ " - -#~ msgid "make copy" -#~ msgstr "skapa kopia" - -#~ msgid "Guidelines setup" -#~ msgstr "Inställningar för hjälplinjer" - -#~ msgid "close dialog" -#~ msgstr "stäng dialogfönster" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 649aa002c..d87d633a1 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "ลบโหนด" msgid "%s at %s" msgstr "%s ที่ %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อทำสำเนาเงา" @@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_หน้า" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_งานวาด" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "ส่วนที่เ_ลือก" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง:" @@ -994,33 +994,33 @@ msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "ส่วนที่เลือก" @@ -1290,8 +1290,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_ตั้งค่า" @@ -1736,81 +1736,81 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "แปะสี" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "หัวเส้น:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "ความหนาของเส้น" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "จุดเชื่อมต่อ:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "เชื่อมหักมุม" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด" @@ -1821,58 +1821,58 @@ msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "ปลายเส้น:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "ปลายตัดตรง" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "ปลายมน" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "ปลายจัตุรัส" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "เส้นประ:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "หัวเส้น:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "กลางเส้น:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "ท้ายเส้น:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "รูปแ_บบเส้น" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2051,12 +2051,12 @@ msgid "New text node" msgstr "โหนดข้อความใหม่" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "ทำซ้ำโหนด" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "ลบโหนด" @@ -2148,80 +2148,80 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "สร้างวงรี" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "_ระยะห่างแกน Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "เส้นนำทางแนวนอน" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_สีเส้นพิกัด:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "สีเส้นพิกัด" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "สีของเส้นพิกัด" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2322,16 +2322,16 @@ msgstr "สร้างวงรี" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "เ_รียกคืน" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "ทำ_ซ้ำ" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2447,18 +2447,18 @@ msgstr "" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2471,6 +2471,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2479,6 +2480,7 @@ msgstr "ความกว้าง:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "ความสูง:" @@ -2514,6 +2516,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2856,7 +2859,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2930,6 +2933,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "รูปร่าง" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3167,7 +3180,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "" @@ -3501,22 +3514,22 @@ msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3536,7 +3549,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ" @@ -3592,61 +3605,61 @@ msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก" msgid "File %s could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "งานวาด%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "งานวาด-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "บันทึกเอกสาร" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_นำเข้า..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3654,12 +3667,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3793,7 +3806,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "ตัวเลือกปริยาย" @@ -3846,7 +3859,7 @@ msgstr "เส้น" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -3944,60 +3957,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_สีพื้นและเส้น" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" @@ -4044,69 +4057,69 @@ msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับ msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "กด Shift: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "เลือกวัตถุที่จะไล่ระดับสี" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "ลบเส้น" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4116,17 +4129,17 @@ msgid_plural "" "separate" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ลบเส้น" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ลบเส้น" @@ -4137,7 +4150,7 @@ msgstr "หน่วย" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "หน่วย" @@ -4145,7 +4158,7 @@ msgstr "หน่วย" msgid "Point" msgstr "พอยต์" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4164,7 +4177,7 @@ msgstr "พิกเซล" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์" msgid "Millimeter" msgstr "มิลลิเมตร" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "มม." @@ -4423,7 +4436,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "กลับสู่ระดับบน" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "คัดลอกสี" @@ -4512,109 +4525,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_วางบนพาธ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_วางบนพาธ" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" # .cpp:748 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_ล้าง" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "ปกติ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "รูปสี่เหลี่ยม" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "ข้อความ" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "จำนวนแถว" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "สีเ_ส้น" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "จำนวนแถว" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "ความอิ่มสี" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4695,38 +4722,37 @@ msgstr "" msgid "Pattern is vertical" msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4984,7 +5010,7 @@ msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -5067,108 +5093,108 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "เลื่อนโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "จัดเรียงโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "กระจายโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "เพิ่มโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "เพิ่มโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "แยกพาธ" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือกสองโหนดปลายไว้" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "เชื่อมโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "ลบโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "ลบเส้น" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5176,72 +5202,72 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "หมุนโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "ย่อ-ขยายโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "พลิกโหนด" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5251,17 +5277,17 @@ msgid_plural "" "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5269,7 +5295,7 @@ msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5545,33 +5571,33 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "พอยต์" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "เอกสาร" @@ -5638,45 +5664,45 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "ลบข้อความ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ไม่มีอะไร ถูกลบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "เลือกวัตถุที่จะทำซ้ำ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "ลบทั้งหมด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "เลือกวัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้นเพื่อจัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "จัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "เลือกกลุ่มที่จะเลิกจัดกลุ่ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "ไม่มีกลุ่มให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "เลิกจัดกลุ่ม" @@ -5722,236 +5748,246 @@ msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน" msgid "Nothing to redo." msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "แปะ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางรูปแบบให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "วางขนาด" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "เลือกวัตถุที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "เลือกวัตถุที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "หมุน 90° ตามเข็ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "หมุน 90° ทวนเข็ม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "หมุน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "เลื่อนตามแนวนอน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "เลื่อน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "เลื่อนตามแนวนอน" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "เลือกสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อมในส่วนที่เลือก" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "เลือก วัตถุ เพื่อแปลงเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "เลือกวัตถุ ที่จะทำสำเนาบิตแมป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "สร้างบิตแมป" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "เลือกวัตถุที่จะวางขนาดให้" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก" @@ -5965,7 +6001,7 @@ msgstr "วงกลม" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "วงรี" @@ -5991,13 +6027,13 @@ msgstr "เส้นต่อจุด" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยม" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -6011,13 +6047,13 @@ msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "ก้นหอย" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "ดาว" @@ -6169,38 +6205,38 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "หมุน: %0.2f°; พร้อมกับกด Ctrl เพื่อยึดมุม" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "เลื่อนศูนย์กลาง ไปยัง %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "ลากเส้นโค้ง" @@ -6590,7 +6626,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบน msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "วางข้อความบนพาธ" @@ -6602,7 +6638,7 @@ msgstr "เลือกข้อความบนพาธเพื่ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "ไม่มีข้อความบนพาธในส่วนที่เลือก" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ" @@ -6795,12 +6831,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "คลิก เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ ลาก เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "ลบออก" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "_ประเภท:" @@ -7058,7 +7089,7 @@ msgid "Create link" msgstr "_สร้างลิงก์" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม" @@ -7347,12 +7378,12 @@ msgstr "รายการเล็กที่สุด" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "หน้า" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "งานวาด" @@ -7399,266 +7430,319 @@ msgid "Grids" msgstr "เส้นพิกัด" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "รูปร่าง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_พื้นหลัง:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_สีเส้นขอบ:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "สีเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "_หน่วยปริยาย:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "เส้นขอบ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "สีเ_น้น:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "เส้นนำตำแหน่ง" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "โหนด" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" msgstr "" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "การยึดเส้นนำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "สัญญาอนุญาต" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " _สร้าง " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr " ชนิด: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "ลบออก" @@ -7681,9 +7765,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "พารามิเตอร์" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" +msgid "Opacity, %" +msgstr "ความทึบแสง:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7702,8 +7788,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" @@ -8069,7 +8155,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -8326,7 +8412,7 @@ msgstr "โหนด" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "ขยาย" @@ -8337,7 +8423,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "รูปร่าง" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "ดินสอ" @@ -8353,12 +8439,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "ปากกา" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -8375,18 +8461,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "เส้นเชื่อม" @@ -8395,7 +8481,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "หลอดดูดสี" @@ -8804,200 +8890,201 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "_นำเข้า..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "เปอร์เซ็นต์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "พอยต์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "คงไว้" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9023,33 +9110,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "ลบออก" @@ -9739,295 +9826,329 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "เมตร" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "สีพื้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "ความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "ไม่เติมสีพื้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "ไม่วาดเส้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "เส้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "แก้ไขสีพื้น..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "ขาว" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "ดำ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "คัดลอกสี" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "แปะสี" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "ลบออก" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "ขาว" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "ดำ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "วางขนาด" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "ความอิ่มสี" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "ความสว่าง" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "ลากเส้นโค้ง" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" msgstr "_ขนาดหน้า:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 @@ -10116,1580 +10237,1589 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "ความทึบแสง: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "ลบชั้นภาพ" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "พลิกตามแนวนอน" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "พลิกตามแนวตั้ง" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "_คืนกลับ" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "บันทึกเอกสาร" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_นำเข้า..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_ปิด" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "_ออกจากโปรแกรม" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "แ_ปะ" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "วางรูปแบบ" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "ทำ_ซ้ำ" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "สร้าง_สำเนาเงา" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "เลือก_ต้นฉบับ" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "_ล้างทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "ลบข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "ส่วนที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_ยกเลิกการเลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "วางรูปแบบ" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_จัดกลุ่ม" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_วางบนพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "_ลบออกจากพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "แ_ยกพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "หมุน _90° ตามเข็ม" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ตามเข็มนาฬิกา" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "หมุน 9_0° ทวนเข็ม" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_วัตถุไปยังพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_พลิกตามแนวนอน" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_ปล่อย" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "การแก้ไขโหนด" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "สร้าง_สำเนาเงา" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "สร้างรูปก้นหอย" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "วาดเส้นอิสระ" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "สร้างวงรี" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "ขยายภาพเข้าออก" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "ปรับแต่งข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ปรับแต่งดินสอ" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "ปรับแต่งปากกา" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "ปรับแต่งข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ปรับแต่งการขยาย" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "ขยายเข้า" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "ขยายเข้า" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "ขยายออก" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "ขยายออก" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "ไ_ม้บรรทัด" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "แ_ถบเลื่อน" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "เ_ส้นพิกัด" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "การขยาย_ถัดไป" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ขยาย 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "ขยายเป็น 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ขยาย 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "ขยายเป็น 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ขยา_ย 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "ขยายเป็น 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "เ_ต็มหน้าจอ" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_ปกติ" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "เ_ค้าโครง" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "มุ_ม" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "ความ_กว้างของหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "หาวัตถุในเอกสาร" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_ข้อความ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "ส_คริปต์..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_ชั้นภาพ..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต" @@ -11697,128 +11827,128 @@ msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอ #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _รูปร่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "ยูนิโค้ด: " -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด" @@ -12299,7 +12429,7 @@ msgstr "เหลือง" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่มีชื่อ" @@ -12312,6 +12442,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "" @@ -12634,7 +12765,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "ค่าปริยาย" @@ -13420,33 +13551,33 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "สีพื้น" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" # .cpp:748 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_ล้าง" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14115,6 +14246,64 @@ msgstr "_วางบนพาธ" msgid "Space between copies:" msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "_คุณสมบัติลิงก์" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "เมตร" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "ค้นหาภาพ" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "จำนวนแถว" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14229,36 +14418,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "การห_มุน" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "ก้นหอย" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14372,230 +14553,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "สี_พื้น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "เลือก พาธ เพื่อแยกจากกัน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "ปิดพาธย่อย" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: ตัวอย่างก่อนพิมพ์" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "ยึดเข้ากับพาธของวัตถุอื่น" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "การยึดวัตถุ" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "ขนาดใหญ่เกินไปสำหรับการแสดงตัวอย่าง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "ทุกภาพ" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ทุกแฟ้ม" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "แฟ้ม Inkscape ทั้งหมด" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "เดาจากนามสกุลแฟ้ม" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "เติมนามสกุลแฟ้มโดยอัตโนมัติ" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "เอกสาร" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "ชนิด" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น " - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "ทำซ้ำโหนด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "ความหนาของเส้น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "แสดง/ซ่อน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "แสดง/ซ่อน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "รูปร่างทั้งหมด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "กลุ่ม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU General Public License" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "เขียนทับ %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "แฟ้ม %s มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับแฟ้มนั้นด้วยเอกสารปัจจุบันหรือไม่?" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "เลือกวัตถุอย่างน้อยสองชิ้นเพื่อจัดกลุ่ม" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "การแสดงภาพนิ่ง Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "แ_สดงเส้นพิกัด" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "ปกติ" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "เส้นพิกัด" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "ยึดโหนดของวัตถุเข้ากับวัตถุอื่น" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "รูปแบบเส้น" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "ข้อมูลข้อความ" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "ปิดแฟ้ม" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "หยุดพัก" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "ใ_ช้ SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_ลงทะเบียน" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_พอร์ต:" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_ชื่อห้องสนทนา:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์_ห้องสนทนา:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_รหัสผ่านห้องสนทนา:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "เชื่อมต่อไปยังห้องสนทนา" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber ID ของ_ผู้ใช้:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "เ_ชิญผู้ใช้" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_ยกเลิก" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "รายชื่อคู่สนทนา" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "มน:" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "กลางแกน X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "กลางแกน Y" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "ข้อความไปเป็นพาธ" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape cannot connect to %1.\n" -#~ "\n" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ %1 ได้\n" -#~ "\n" -#~ "คุณยังคงเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Jabber ในชื่อ %2 อยู่" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "ใช้อินเทอร์เฟซ Gtkmm GUI ใหม่" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "ยูนิโค้ด: %s: %s" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "หา" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "ลาก:" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ab5a834ac..e4b3fe8d5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Düğümü sil" msgid "%s at %s" msgstr "%s de %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Önceki büyüklük yok." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Sonraki büyüklük yok." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için bir nesne seçin." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Seçili düğümleri siler" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." @@ -876,15 +876,15 @@ msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "S_ayfa" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Çizim" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" @@ -1027,35 +1027,35 @@ msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " Kaldır" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Örüntü doldur" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Seçim" @@ -1344,8 +1344,8 @@ msgid "" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Ata" @@ -1803,83 +1803,83 @@ msgstr "" msgid "Set attribute" msgstr "Özellik ata" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Yığın" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığı" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Eklen:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1890,60 +1890,60 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Kapak:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Round cap" msgstr "Betikleri çalıştırır" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Dashes:" msgstr "Büyük:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Orta işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Bitiş işaretleyicileri:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Çizgi stili" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Çizgi aralığı:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2127,12 +2127,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Yeni metin düğümü" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Düğümü çiftle" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Düğümü sil" @@ -2224,92 +2224,92 @@ msgstr "" msgid "Create new grid" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Izgara birimleri:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Orijin X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Orijin Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "X aralığı:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Izgara çizgi rengi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Izgara çizgi rengi" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Rehber satırı rengi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 #, fuzzy msgid "Major grid line color" msgstr "Rehber satırı rengi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 #, fuzzy msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Rehber satırı rengi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "çizgiler" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2410,16 +2410,16 @@ msgstr "El yazısı çigileri çizer" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2542,18 +2542,18 @@ msgstr "isimsiz" msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2567,6 +2567,7 @@ msgstr "Eşik" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 #, fuzzy @@ -2575,6 +2576,7 @@ msgstr "Genişlik:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Yükseklik:" @@ -2611,6 +2613,7 @@ msgstr "Konum:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2957,7 +2960,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -3031,6 +3034,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Şekiller" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3274,7 +3287,7 @@ msgstr "Dikey Konum" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Kırmızı" @@ -3622,22 +3635,22 @@ msgstr "" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Ön izleme" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3658,7 +3671,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -3717,64 +3730,64 @@ msgstr "" msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Hiçbir belge seçilmedi" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "İçeri _Aktar..." -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3782,12 +3795,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3927,7 +3940,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" @@ -3983,7 +3996,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Duplicate" @@ -4084,65 +4097,65 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "_Doldur ve Çiz" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 #, fuzzy msgid "Linear gradient start" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 #, fuzzy msgid "Linear gradient end" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 #, fuzzy msgid "Radial gradient center" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Radial gradient radius" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 #, fuzzy msgid "Radial gradient focus" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" @@ -4189,72 +4202,72 @@ msgstr "Düz geçiş oluştur" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 #, fuzzy msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shiftbaşlangıç noktası etrafında çizim yapar" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge gradient handles" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Sonlandırmayı sil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4264,17 +4277,17 @@ msgid_plural "" "separate" msgstr[0] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Sonlandırmayı sil" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Sonlandırmayı sil" @@ -4285,7 +4298,7 @@ msgstr "Birim" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Birim" @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Birim" msgid "Point" msgstr "Nokta" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4312,7 +4325,7 @@ msgstr "Piksel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4341,7 +4354,7 @@ msgstr "Yüzde" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetre" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4577,7 +4590,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Üste git" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Sonlandırma Rengi" @@ -4669,108 +4682,122 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "_Çizgiden yola" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Zayıf" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "_Temizle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Yatay Konum" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Açı:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enum parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Metin" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Satır sayısı" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Kenarlık rengi" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Satır sayısı" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Doygunluk" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4851,39 +4878,38 @@ msgstr "Dikey Konum" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Ana _matlık:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5147,7 +5173,7 @@ msgstr "_Son Kullanılanlar" msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Stil Yapıştır" @@ -5235,119 +5261,119 @@ msgstr "" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Yıldız" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "bitiş düğümü" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Özellik adı" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "bitiş düğümü" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "bitiş düğümü" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "_Kopar" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "bitiş düğümü" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Dikdörtgen" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5355,76 +5381,76 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "çizgiler" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "bitiş düğümü" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "zirve" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "düz" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "Simetrik" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 #, fuzzy msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, fuzzy, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5436,18 +5462,18 @@ msgstr[0] "" "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için " "nesnelerin etrafında sürükleyin." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 #, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5455,7 +5481,7 @@ msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5742,34 +5768,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Nokta" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "_Baskı Önizleme" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "Belgeyi kaydet" @@ -5843,52 +5869,52 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 #, fuzzy msgid "Nothing was deleted." msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "S_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "S_il" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "_Grupla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 #, fuzzy msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Gr_ubu çöz" @@ -5942,261 +5968,271 @@ msgstr "" msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #, fuzzy msgid "No more layers above." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 #, fuzzy msgid "No more layers below." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "SY 90 Derece Döndürür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "SYT 90 Derece Döndür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Ölçekle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Dikey" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Yatay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Dikey" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Yatay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Kopya Bağını Kopar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Yığın" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Kayıt iletilerini çıkar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Seçimden al" @@ -6212,7 +6248,7 @@ msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -6241,13 +6277,13 @@ msgstr "Çokgen" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Kutu" @@ -6263,13 +6299,13 @@ msgstr "Konum:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Sarmal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Yıldız" @@ -6436,31 +6472,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Metin (%s, %s)" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, fuzzy, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6469,7 +6505,7 @@ msgstr "" "Elips: %s × %s; genişliğinde. Ctrl daire ya da tam oranlı " "elips yapar; with Shift to draw around the starting point" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6880,7 +6916,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -6892,7 +6928,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -7087,12 +7123,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "Bağlantıyı Kaldır" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Tip:" @@ -7341,7 +7372,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Gr_ubu çöz" @@ -7640,12 +7671,12 @@ msgstr "En küçük öğe" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" @@ -7694,219 +7725,214 @@ msgstr "Izgara" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Şekiller" +msgid "Snap" +msgstr "Yıldız" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Arkaplan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Tuval kenarlarını göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Kenarlık rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Tuval kenarlık rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Sayfa gölgesini göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Varsayılan birimler:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Yeni:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 #, fuzzy msgid "Format" msgstr " Oluştur " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Rehberleri göster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Rehber rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Rehber çizgisi rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "Color of guidelines" msgstr "Izgara çizgi renkleri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Vurgu rengi:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Line" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Düğümler" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "_Rehberler" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Yakalama uzaklığı:" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "Yakalama uzaklığı:" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap _distance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Snap at any distan_ce" +msgid "Snap at any d_istance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy msgid "Snap di_stance" @@ -7914,69 +7940,125 @@ msgstr "Yakalama uzaklığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Snap at any distanc_e" +msgid "Snap at any dis_tance" msgstr "Yakalama uzaklığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Kilitli nesneleri engelle" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Yakalama uzaklığı:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "Yakalama uzaklığı:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Değiştir:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Rehberler" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Seçimi siler" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Kilitli nesneleri engelle" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr " Oluştur " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "Tip:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "Line" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr " Kaldır" @@ -8001,9 +8083,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Ana _matlık:" +msgid "Opacity, %" +msgstr "Matlık" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -8022,8 +8106,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Ana _matlık:" @@ -8398,7 +8482,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" @@ -8662,7 +8746,7 @@ msgstr "Düğüm" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Büyüt" @@ -8673,7 +8757,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Şekiller" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Kurşun Kalem" @@ -8689,12 +8773,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "El yazısı" @@ -8711,18 +8795,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Belgeyi yazdır" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Artımlı geçiş" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Sohbet odasına bağlan" @@ -8732,7 +8816,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Damlalık" @@ -9158,200 +9242,201 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "İçeri _Aktar..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Yüzde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Bağlantılı taşı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Display intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Nokta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Korunmuş" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 #, fuzzy msgid "Simplification threshold:" msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Örnek bitmapler:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "En çok güncel belge saysı" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "" @@ -9378,33 +9463,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Güncel katman" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" @@ -10133,325 +10218,358 @@ msgstr "Özel" msgid "Other" msgstr "Metre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "Doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Line" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Örüntü" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Örüntü doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "S :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dairesel artımlı geçiş" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Fark" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Line" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Düz renk" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "a" msgstr "S :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "m" msgstr "S :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Sonlandırma Rengi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Doldur ve Çiz" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 #, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr "Bağlantıyı Kaldır" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Beyaz tahta" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Siyah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr "Düz renk" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Örüntü doldur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr "Örüntü konumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Ana _matlık:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Kapsama" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "P_age size:" -msgstr "Tuval boyutu:" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +msgid "Adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Tuval boyutu:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy @@ -10548,90 +10666,90 @@ msgstr "" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Matlık" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Sonraki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Önceki katmana taşındı." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Güncel katman yok." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Yükseltilmiş katman %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "_En Üste Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Katmanı _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Alçaltılmış katman %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "E_n Alta Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Katman daha fazla taşınamaz." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Silinmiş Katman." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Silinmiş Katman." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Yatay" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Dikey" @@ -10639,593 +10757,602 @@ msgstr "Dikey" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Güncel katmanı siler" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Hiçbirşey yapmaz" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Varolan bir belgeyi aç" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Geri _Dön" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "_Farklı kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Belgeyi yazdır" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Tanım Bölümünü Temizle" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Doğrudan Yazdır" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Baskı Önizleme" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "İçeri _Aktar..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Dışarı Aktar..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Sonraki Pencere" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Ö_nceki Pencere" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Önceki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Önceki belge pencerisine geçer" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Çı_kış" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape'den Çıkar" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Son hareketi geri alır" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "Kop_yala" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Yerine Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Stil Yapıştır" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "S_il" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "Çiftle" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Oluştur" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kopya Bağını Kopar" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Aslını Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Nesn_eden Örüntüye" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "Tümünü Temizle" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Delete all objects from document" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Tümünü Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Invert in All Layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Düğümü sil" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Seçim" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Seçimi Bırak" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Stil Yapıştır" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "En _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Seçimi en yukarı getirir" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Seçimi en aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Aşağı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Grupla" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "_Birleşim" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Kesişim" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Fark" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "_Çıkartım" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Bö_lüm" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Yol Kes" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır" @@ -11233,880 +11360,880 @@ msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Çıktı" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy msgid "I_nset" msgstr "Kullanımda" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Seçili yollara devam ediliyor" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Devingen Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Bağlı Konum" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "Sadeleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Birleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Kopar" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Izgara_yı Ayarla..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Katman Ekle..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Yeni bir katman oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "_Alt Katman ile Değiştir" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "_En Üste Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "E_n Alta Taşı" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "Katmanı _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Güncel Katmanı _Sil" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Güncel katmanı siler" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "SY 90 Derece Döndürür" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "SYT 90 Derece Döndür" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Nesneden Yola" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Çerçeveye doldur" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Akma" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Metine Dönüştür" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Yatay" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Dikey" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Seçili nesneleri gruplar" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Düğüm Düzenle" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Kopyaları döşe..." -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "El yazısı çigileri çizer" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Büyültür veya küçültür" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Resimden ortalama bir renk alır" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Metin Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elips Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Yıldız Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Sarmal Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Kalem Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "El Yazısı Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Metin Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Büyültme Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Damlalık Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Küçült" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Cetveller" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Kaydırma çubukları" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Izgara" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "_Rehberler" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Sonraki Büyültme" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Önceki Büyültme" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:1 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 oranına büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:2 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 oranına kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 oranında büyült" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 oranına kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Pencereyi Çiftle" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Kutu çerçevesi" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Açı:" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Simge Önizleme" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Doldur ve Çiz..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Örnek _renkler..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Dönüştür..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Hizalama ve Dağılım..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Metin ve Yazı tipi..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Düzenleyici" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Belgedeki nesneleri bulur" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Ä°letiler..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "_Betikler..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Betikleri çalıştırır" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Ä°letişim Pencerelerini Göster/Gizle" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Kopyaları döşe..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " @@ -12114,91 +12241,91 @@ msgid "" msgstr "" "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Nesne Özellikleri..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Ä°letiler..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Girdi Aygıtları..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Ä°leri girdi aygıtlarını yapılandır" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "Eklentiler Hakkında..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Katman Ekle..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "Katmanı _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Efektler" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "_Eklentiler Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "_Hafıza Kullanımı" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "Inkscape _Hakkında" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" @@ -12206,130 +12333,130 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Temel" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Inkscape'e başlarken" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Şekiller" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Gelişmiş" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Ä°z bulma" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _El yazısı" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Tasarım Öğeleri" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Ä°puçları ve Önemli noktalar" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Önceki Etki" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Önceki Etki Ayarları..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seçimden al" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "Katmanı _Yukarı Al" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç" @@ -12821,7 +12948,7 @@ msgstr "Sarı" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "isimsiz" @@ -12834,6 +12961,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Özellik" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -13165,7 +13293,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" @@ -13965,32 +14093,32 @@ msgstr "" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Doldur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "_Temizle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14669,6 +14797,63 @@ msgstr "_Çizgiden yola" msgid "Space between copies:" msgstr "" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Bleed (in)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Kapsama" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Generate Template" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Tersine Çevir:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Satır sayısı" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Dörtgenleri ara" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14788,36 +14973,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "Döndürme" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "Sarmal" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14933,496 +15110,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Doldur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Yeni yol oluştur" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Yazıcıyı seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "_Baskı Önizleme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Duyarlı hale getir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Duyarlı hale getir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Duyarlı hale getir:" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Önizleme yok" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "önizleme için çok büyük" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Ön izleme" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Tüm Resimler" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Tüm Dosyalar" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Uzantıdan tahmin et" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Hedefi yazdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Belgeyi kaydet" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Özel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Hedefi yazdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "Mavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Sonraki katmana taşındı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Önceki katmana taşındı." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "El yazısı çigileri çizer" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Tuşlar ve Fare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Düğümü çiftle" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Çizgi kalınlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Serbest şekiller çizer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Serbest şekiller çizer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Tüm şekiller" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "doğrudan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Gruplar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Ana _matlık:" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s özellikleri" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Üzerine Yaz %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "%s dosyası zaten var. Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak " -#~ "istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında " -#~ "birer birer göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Rehberler" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Izgarayı göster" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Line" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır." - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Vuruş stili" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "en uzak karşıt düğüm" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "_Oturum dosyası aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Araç Denetimleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "_Oturum dosyası aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Kapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Varsayılan ata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Kırmızı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "_Yapıştır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "_Oturum dosyası aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Yukarı Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Tersini Al" - -#, fuzzy -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Sohbet Odası Adı:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Sohbet Odası Adı:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Sohbet odasına bağlan" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Kullanıcı davet et" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Ä°ptal" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Arkadaş Listesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Bitiş:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Sayfa gölgesini göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Santimetre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Santimetre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "_Nesneden Yola" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unikod: %s: %s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unikod: " - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Bul" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Resim Parlaklığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Kenar Tespiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Portre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Sayfa _Genişliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Satır sayısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Satır sayısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Rastgeleleştir:" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Donukluk" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "Sürükle:" - -#~ msgid " _Export " -#~ msgstr " _Aktar " - -#~ msgid " X " -#~ msgstr " X " - -#~ msgid " relative by " -#~ msgstr "göreceli olarak" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s sohbet odasından ayrıldı." - -#~ msgid "About Memory..." -#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..." - -#~ msgid "Acceleration" -#~ msgstr "Ä°vme" - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu." - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Pencereyi kapatır" - -#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" -#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar" - -#~ msgid "Current style" -#~ msgstr "Güncel stil" - -#~ msgid "Custom canvas" -#~ msgstr "Özel tuval" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes" - -#~ msgid "Export area" -#~ msgstr "Alanı dışarı aktar" - -#~ msgid "Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi" - -#~ msgid "Finishing pen" -#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp." - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor. Lütfen başka bir takma " -#~ "isim seçin." - -#~ msgid "Object Properties dialog" -#~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "Alma kuyruğu boş." - -#~ msgid "Row spacing: " -#~ msgstr "Satır aralığı:" - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda." -#~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda." - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..." - -#~ msgid "Snap units:" -#~ msgstr "Yakalama birimleri:" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Dönüştür" - -#~ msgid "Transform dialog" -#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi" - -#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler" - -#~ msgid "XML Editor" -#~ msgstr "XML Düzenleyici" - -#~ msgid "Zoom in/out by" -#~ msgstr "Küçült/Büyüt" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..." - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes" - -#~ msgid "deg" -#~ msgstr "derece" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1535fd0c5..151d37724 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uk\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 00:31+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Видалити напрямну" msgid "%s at %s" msgstr "%s у %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Немає попереднього масштабу." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Немає наступного масштабу." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Виділіть один об'єкт, клони якого сл msgid "Delete tiled clones" msgstr "Видалити мозаїку з клонів" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Виділіть об'єкт для клонування." @@ -866,15 +866,15 @@ msgstr "Відключити збереження налагоджувальни msgid "none" msgstr "немає" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "_Сторінка" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Малюнок" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "Виді_лене" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -1018,31 +1018,31 @@ msgstr "Експорт %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Зміна правила заповнення" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Встановлення кольору заповнення" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "В_идалити заповнення" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Створити градієнт у заповненні" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Встановлення візерунку для заповнення" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Не заливати" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Виділене" @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "" "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Встановити" @@ -1750,78 +1750,78 @@ msgstr "XML-фрагмент RDF-розділу \"Ліцензія\"" msgid "Set attribute" msgstr "Встановити атрибут" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Встановлення кольору штрихів" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Видалити штрих" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Створити градієнт у штриху" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Додати візерунок до штриха" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Зняття штриха" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "немає" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "Документ не вибрано" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Встановити позначки" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Товщина штриха" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "З'єднання:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Гостре" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Округлене" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Фасочне" @@ -1832,58 +1832,58 @@ msgstr "Фасочне" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Межа вістря:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Найбільша довжина вістря (у одиницях товщини штриха)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Закінчення:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Плоскі" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Округлені" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Квадратні" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Пунктир:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Початкові маркери:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Серединні маркери:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Кінцеві маркери:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Встановлення стилю штриха" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Міжрядковий інтервал:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2066,12 +2066,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Створити вузол з текстом" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Дублювати вузол" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Видалити вузол" @@ -2159,79 +2159,79 @@ msgstr "Аксонометрична сітка" msgid "Create new grid" msgstr "Створити нову сітку" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "О_диниці сітки:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Початок по X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата X початку сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очаток по Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата Y початку сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Інтервал по _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Інтервал по _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Колір ліній сітки:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Колір ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Колір ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Колір основної лінії сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Осно_вна лінія через кожні:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Відображати точки замість ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Якщо встановлено, замість напрямних відображаються точки сітки" @@ -2333,16 +2333,16 @@ msgstr "Створити каліграфічний штрих" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "(Не змінено)" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "Повт_орити" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Показувати діалогове вікно при запуску" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Розвантажено" msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "" "повернув код помилки, проте це може означати, що результат не такий як " "очікувався." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Порожнє поле назви каталогу зовнішнього модуля. Модулі не будуть " "завантажуватись." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2497,6 +2497,7 @@ msgstr "Поріг:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2504,6 +2505,7 @@ msgstr "Ширина" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Висота:" @@ -2540,6 +2542,7 @@ msgstr "Розтяжки" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2886,7 +2889,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2960,6 +2963,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Зразки" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "Вертикальний зсув" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Відтворити" @@ -3532,22 +3545,22 @@ msgstr "Графічний файл WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Формат векторної графіки, що використовується Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Перегляд" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3567,7 +3580,7 @@ msgstr "Не вдається визначити формат файлу. Фай msgid "default.svg" msgstr "типовий.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не вдається завантажити запитаний файл %s" @@ -3629,58 +3642,58 @@ msgstr "Документ не збережено." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Файл %s неможливо зберегти." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Документ збережено." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "рисунок%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "рисунок-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Оберіть файл для збереження копії" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Виберіть файл для збереження" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Файл не було змінено. Збереження непотрібне." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Збереження документу..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Оберіть файл для експорту" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3688,12 +3701,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Документ повернутий до попереднього стану." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3833,7 +3846,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -3889,7 +3902,7 @@ msgstr "Лінія" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" @@ -3991,11 +4004,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Область заповнено, створено шлях з %d вузлами." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Область не обмежена, заповнення неможливе." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -4004,50 +4017,50 @@ msgstr "" "заповнити всю область, верніть зміни, зробіть меншим масштаб та заповніть " "знову." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Заповнення замкненої області" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Встановити стиль об'єкту" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Малювати по областям для додавання заповнення, при утриманні Alt - для заповнення дотиком" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Початок лінійного градієнту" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Кінець лінійного градієнту" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Середня точка лінійного градієнту" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Центр радіального градієнту" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Радіус радіального градієнту" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Фокус радіального градієнту" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Середня точка лінійного градієнту" @@ -4092,19 +4105,19 @@ msgstr "Створити типовий градієнт" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: обмежити кут градієнта" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: малювати навколо початкової точки" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Інверсія градієнта" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -4112,23 +4125,23 @@ msgstr[0] "Градієнт для %d об'єкта; Ctrl обме msgstr[1] "Градієнт для %d об'єкта; Ctrl обмежує кут" msgstr[2] "Градієнт для %d об'єктів; Ctrl обмежує кут" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Виділіть об'єкти до яких буде застосовано градієнт." -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Об'єднання вусів градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Перемістити вус градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Видалити опорну точку градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4137,11 +4150,11 @@ msgstr "" "%s %d для: %s%s; перетягування з Ctrl обмежує зсув, клацання з Ctrl" "+Alt видаляє опорну точку" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (штрих)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr "" "%s для: %s%s; Ctrl - обмежує кут, Ctrl+Alt фіксує кут, Ctrl" "+Shift масштабування відносно центру" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4159,7 +4172,7 @@ msgstr "" "Центр та фокус радіального градієнту; для відокремлення фокусу " "перетягуйте з Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4177,17 +4190,17 @@ msgstr[2] "" "Точка градієнта спільна для %d градієнтів; для відокремлення " "перетягуйте з Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Перемістити вус градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Видалити опорні точки градієнту" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Видалити опорні точки градієнту" @@ -4197,7 +4210,7 @@ msgstr "Одиниця" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Одиниці" @@ -4205,7 +4218,7 @@ msgstr "Одиниці" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "пт" @@ -4224,7 +4237,7 @@ msgstr "Точка" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "точок" @@ -4253,7 +4266,7 @@ msgstr "Відсотки" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -4484,7 +4497,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "На рівень вище" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Скинути колір" @@ -4572,109 +4585,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Шрифт без сімейства, який може привести до збою Pango, ігнорується" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Візерунок вздовж контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Візерунок вздовж контуру" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Залишок" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Зубцювате колесо" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Звичайний відступ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Прямокутник" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Зміна типу сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Текст" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Кількість зубців" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_Колір штриха" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Кількість абзаців" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Насиченість" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Ширина джерела" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4754,38 +4781,37 @@ msgstr "Відступ по дотичній" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Візерунок є вертикальним" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Змінити прозорість шару" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Вставити _ширину" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "У буфері обміну нічого немає." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Вставити ширину окремо" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5062,7 +5088,7 @@ msgstr "Відкрити не_давній" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Вставити за р_озміром" @@ -5151,23 +5177,23 @@ msgstr "" "Alt: зафіксувати довжину вуса; Ctrl+Alt: переміщувати вздовж " "вусів" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Штамп" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Перемістити вузли вертикально" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Перемістити вузли горизонтально" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Перемістити вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5176,56 +5202,56 @@ msgstr "" "кут; Alt - фіксує довжину; Shift - синхронно повертає обидва " "вуса" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Вирівняти вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Розподілити вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Додати вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Додати вузол" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Розбити контур" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Щоб з'єднати виберіть два кінцевих вузли." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Закрити контур" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "З'єднати вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Закрити контур сегментом" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "З'єднати вузли сегментом" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Видалити вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Видалити вузли зберігаючи форму" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." @@ -5233,31 +5259,31 @@ msgstr "" "Виберіть два не кінцевих вузли у контурі, щоб видалити сегменти між " "ними." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Не вдається знайти контур між вузлами." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Видалити сегмент" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Зміна типу сегмента" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Змінити тип вузла" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Видалити вус" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Перемістити вус вузла" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5268,19 +5294,19 @@ msgstr "" "Ctrl - обмежує кут; Alt - фіксує довжину; Shift - " "синхронно обертає протилежний вус" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Обертання вузлів" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Масштабувати вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Віддзеркалити вузли" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5289,38 +5315,38 @@ msgstr "" "b> - прилипання до горизонталі/вертикалі; з Ctrl+Alt - вздовж вусів" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "кінцевий вузол" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "гострі" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "гладкі" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "симетричні" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "кінцевий вузол, вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "один вус втягнутий (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "обидва вуса втягнуто (витягується з Shift)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5331,17 +5357,17 @@ msgstr "" "пересування вузлів, < > для зміни масштабу, [ ] для " "обертання" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Перетягуйте вузол або його вуса; клавіші-стрілки переміщують " "вузол" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Виділіть об'єкт для редагування його вузлів чи вус." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5359,11 +5385,11 @@ msgstr[2] "" "Виділено 0 з %i вузлів. Щоб обрати використовуйте клацання, Shift+клацання, чи перетягування рамки навколо вузлів." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Перетягніть вуса об'єкту, щоб змінити його." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." @@ -5371,7 +5397,7 @@ msgstr[0] "Виділено %i з %i вузла; %s. %s." msgstr[1] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." msgstr[2] "Виділено %i з %i вузлів; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5387,7 +5413,7 @@ msgstr[2] "" "Виділено %i з %i вузлів на %i з %i підконтурів. %" "s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5686,32 +5712,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Не вдається встановити джерело друку: %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "Принтер '%s' не підтримує вивід PostScript" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "Попередній перегляд недоступний" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "Помилка при створенні тимчасового файлу для друку: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Документ SVG" @@ -5792,44 +5818,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Виділений об'єкт не є групою. Неможливо увійти." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Видалити текст" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічого не було видалено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для дублювання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Видалити все" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Виділіть два або більше об'єктів для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Згрупувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Виділіть групу для розгрупування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "У виділеному немає груп." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Розгрупувати" @@ -5876,141 +5902,151 @@ msgstr "Немає операцій, що можна скасувати." msgid "Nothing to redo." msgstr "Немає операцій, що можна вернути." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "Нічого не було скопійовано." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "У буфері обміну нічого немає." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Виділіть об'єкти(и) для застосування стилю." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Вставити стиль" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування розміру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування розміру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Вставити розмір" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар вище." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Піднятися на наступний шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Більше немає вищих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Виділіть об'єкти для переміщення на шар нижче." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Опуститися на попередній шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Немає нижчого шару." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Прибрати трансформацію" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Обертати поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Масштабувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Перемістити вертикально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Перемістити горизонтально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Перемістити вертикально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Перемістити горизонтально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Створити динамічну втяжку" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Клонувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Виділіть клон для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "У виділеному немає клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Від'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -6020,7 +6056,7 @@ msgstr "" "перейти до її контуру; текст по контуру, щоб перейти до його контуру. " "Виділіть текст у рамці, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -6028,7 +6064,7 @@ msgstr "" "Не вдається знайти об'єкт, що виділяється (осиротілий клон, втяжка, " "текст по контуру чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -6036,83 +6072,83 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь виділити, є невидимим (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Виділіть об'єкт(и) для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Виділіть об'єкт із заповненням візерунком для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У виділеному немає заповнення візерунком." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Візерунок у об'єкти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Виділіть об'єкти для створення їх растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Створення растрового зображення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть об'єкт(и) для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Оберіть об'єкт-маску та об'єкт(и) для застосування вирізання або " "маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Задати контур вирізання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Задати маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для видалення вирізання або маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Від'єднати закріплений контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Маску знято" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування розміру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Підігнати зображення до виділеної області" @@ -6126,7 +6162,7 @@ msgstr "Коло" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" @@ -6152,13 +6188,13 @@ msgstr "Багатокутник" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Рамка" @@ -6173,13 +6209,13 @@ msgstr "Розтягнутий контур" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Зірка" @@ -6355,7 +6391,7 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Повернення до початкового центру" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -6363,24 +6399,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Нахил: %0.2f°; з Ctrl - обмежити кут" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Обертання: %0.2f°; з Ctrl - обмежити кут" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Перемістити центр до %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6389,7 +6425,7 @@ msgstr "" "Перемістити на %s, %s. Ctrl - лише по горизонталі/вертикалі, " "Shift - без прилипання" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Потягти криву" @@ -6796,7 +6832,7 @@ msgstr "" "Контурний текст(и) слід зробити видимим з метою накласти його на " "контур." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Розмістити текст по контуру" @@ -6808,7 +6844,7 @@ msgstr "Виділіть текст по контуру, щоб вида msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "У виділеному немає тексту на контурі." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Зняти текст з контуру" @@ -6995,11 +7031,7 @@ msgstr "" "Клацання виділяє чи створює текстовий об'єкт; перетягніть щоб " "створити плаваючу тестову область; після чого можна набирати текст." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Видалити порожній текст" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Друк тексту" @@ -7285,7 +7317,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Створити посилання" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "Розгр_упувати" @@ -7573,12 +7605,12 @@ msgstr "Найменший об'єкт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" @@ -7620,272 +7652,324 @@ msgid "Grids" msgstr "Сіткb" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Прилипання" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Штамп" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Прилипання до _контурів об'єкту" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Тло:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Колір та прозорість тла сторінки (враховується при експортуванні у растр)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Показувати _рамку полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "У разі встановлення буде показано прямокутну рамку сторінки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Рамка полотна завжди _над малюнком" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "У разі встановлення над малюнком завжди буде рамка полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Колір рамки:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Колір рамки полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Колір рамки полотна" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Показувати тінь від рамки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "У разі встановлення границі сторінок відбиватимуть тіні на правій та нижній " "сторонах" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Типові о_диниці:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "Показувати _напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Показати/сховати напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Ко_лір напрямних:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Колір напрямних" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Колір напрямних" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Колір _підсвічення:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Колір підсвіченої напрямної" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Колір напрямної при наведенні на неї миші" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Напрямні" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Майданчик, що використовується:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Вузли" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Напрямні" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Прилипання до _контурів об'єкту" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Прилипання до _контурів об'єкту" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Прилипання до _вузлів об'єкту" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Прилипання до вузлів іншого об'єкту" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Майданчик, що використовується:" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Прилипання до _вузлів об'єкту" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Дистанція прилипання до об'єктів, у точках" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "" "У разі встановлення об'єкти прилипають до найближчого об'єкту після " "переміщення незалежно від відстані" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Дистанція прилипання до сітки, у точках" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "" "У разі встановлення об'єкти прилипають до найближчої лінії сітки після " "переміщення незалежно від відстані до неї" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Дистанція прилипання до напрямних, у точках" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "" "У разі встановлення об'єкти прилипають до найближчої напрямної незалежно від " "відстані" -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Включити в пошук приховані об'єкти" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Різноманітні поради та прийоми" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +msgid "_Grid with guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "З'єднати сегментом" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Включити в пошук приховані об'єкти" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Прилипання до сітки" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Створення " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Тип сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Визначені сітки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Видалити сітку" @@ -7907,8 +7991,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Загальна _непрозорість, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Непрозорість, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7927,8 +8014,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Зміна розмивання" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Зміна непрозорості" @@ -8315,7 +8402,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" @@ -8591,7 +8678,7 @@ msgstr "Вузол" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" @@ -8602,7 +8689,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Фігури" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Олівець" @@ -8620,12 +8707,12 @@ msgstr "" "менше значення, тим більше вузлів у контурі " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Перо" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" @@ -8647,17 +8734,17 @@ msgstr "" "знімається попереднє виділення)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Відро з фарбою" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" @@ -8667,7 +8754,7 @@ msgstr "" "У разі обрання кінці лінії з'єднання не буде показано для текстових об'єктів" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" @@ -9106,127 +9193,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Імпорт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Відсоток" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Відно_сне переміщення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Режим відобра_ження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Режим відобра_ження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Пункт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Конфігурація друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9234,22 +9322,22 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Поріг спрощення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9260,57 +9348,57 @@ msgstr "" "повернутися до типового значення, зробіть паузу перед черговим викликом " "команди." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усереднювати растр по точках:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Зменшити панель команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Панель команд використовує 'вторинний' розмір панелі (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Зменшити панель команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Панель команд використовує 'вторинний' розмір панелі (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Недавніх документів у меню:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Максимальна довжина підменю недавніх документів у меню \"Файл\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Інше" @@ -9337,33 +9425,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Поточний шар" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Видалити виділені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Створити динамічну втяжку" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Видалити порожній текст" @@ -10078,272 +10166,307 @@ msgstr "Комерційна" msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Заповнення:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Штрих:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "Н:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "Нічого не виділено" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Без заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Штрих відсутній" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Штрих-візерунок" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "Л" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Заповнення з лінійним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Штрих з лінійним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "П" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Заповнення з радіальним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Штрих з радіальним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Інші" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Інші заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Інші штрихи" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "Знятий" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Однорідне заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Однорідний штрих" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Заповнення усереднюється у виділених об'єктах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Штрих усереднено для виділених об'єктів" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Множина виділених об'єктів має однакове заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Множина виділених об'єктів має однакові штрихи" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Редагування заповнення..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Редагування штриха..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Останній використаний колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Останній обраний колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Білий" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Копіювати колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Вставити колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Поміняти місцями кольори заповнення та штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Зробити заповнення непрозорим" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Зробити штрихи непрозорими" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Застосувати останній використаний колір для заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Застосувати останній використаний колір для штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Застосувати останній обраний колір для заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Застосувати останній обраний колір для штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Інвертувати заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Інвертувати штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Заповнення білим" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Білий штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Заповнення чорним" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Чорний штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Вставити заповняння" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Вставити штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Змінити товщину штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Загальна непрозорість, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Товщина штриха: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (осереднений)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (прозорий)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (непрозорий)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Зменшити насиченість" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Яскравість" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Потягти криву" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 @@ -10437,202 +10560,202 @@ msgstr "Н:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Непрозорість: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Піднятися на наступний шар" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Переміщений на наступний шар." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Неможливо перемістити за останній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Опуститися на попередній шар" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Переміщений на попередній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Неможливо перемістити за перший шар." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Немає поточного шару." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Шар %s піднято." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Підняти шар нагору" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Шар %s опущено." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Опустити шар додолу" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Неможливо перемістити шар далі." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Видалити шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Шар видалено." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Розблокувати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Показати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Немає дій" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Створити новий документ зі стандартного шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Відкрити існуючий документ" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "Від_новити" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Відновити останню збережену версію документа (зміни будуть втрачені)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "Зберегти документ" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "Зберегти документ під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Зберегти _копію..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Зберегти копію документу під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "Д_рук..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "Надрукувати документ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "О_чистити Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10640,164 +10763,164 @@ msgstr "" "Прибрати непотрібні визначення (наприклад, градієнти чи вирізання) з <" "defs> документу" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "_Прямий друк" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Надрукувати документ прямо до файла або передати програмі" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Попередній перегляд друку" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Імпорт..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпортувати зображення (растрове чи SVG) до документу" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Експорт..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Експортувати документ чи виділену частину у растрове зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Експортувати документ чи виділену частину у растрове зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "_Наступне вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Перейти до наступного вікна документу" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "_Попереднє вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Перейти до попереднього вікна документу" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Закрити це вікно документу" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Вийти з Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Скасувати останню операцію" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Повторити останню скасовану дію" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вирізати виділені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Скопіювати виділені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію курсора миші" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Вставити _стиль" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до виділених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Зміна масштабу виділених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого " "об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Вставити _ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб виділених об'єктів за горизонтальним розміром з метою " "відповідності ширині копійованого об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Вставити _висоту" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб виділених об'єктів за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Змінити кожного виділеного об'єкту з метою відповідності розміру " "копійованого об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Вставити ширину окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10805,11 +10928,11 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного виділеного об'єкту за горизонтальним розміром з " "метою відповідності ширині копійованого об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Вставити висоту окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10817,53 +10940,53 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного виділеного об'єкту за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Вставити на _місце" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Вставити об'єкти з буфера у місце, де вони були раніше" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Вставити текст" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до виділених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "В_идалити" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Видалити виділені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Дублювати виділені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Створити к_лон" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Створити клон (копію, пов'язану з оригіналом) виділеного об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "В_ід'єднати клон" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10871,200 +10994,209 @@ msgstr "" "Прибрати у клону посилання на оригінал, перетворивши його на самостійний " "об'єкт" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Виділити о_ригінал" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Виділити об'єкт з яким пов'язаний обраний клон" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Вирізати виділені об'єкти у буфер обміну" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "О_б'єкти у візерунок" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Перетворити виділені об'єкти у прямокутник, заповнений візерунком" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Візерунок у об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Витягнути об'єкти з текстурного заповнення" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чистити все" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Видалити усі об'єкти з документу" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Виді_лити все" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Виділити всі об'єкти чи всі вузли" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Виділити все в усіх _шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Виділити усі об'єкти в усіх видимих та незамкнутих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Інвертувати виділення" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Інвертувати виділення (зняти виділення з виділеного та виділити решту)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Інвертувати в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Інвертувати виділення в усіх видимих та незамкнених шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Обрати наступний" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Обрати наступний об'єкт або вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Обрати попереднє" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "Зн_яти виділення" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Зняти виділення з усіх об'єктів чи вузлів" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Вставити ширину окремо" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Підняти на п_ередній план" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Підняти виділені об'єкти на передній план" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Опустити на з_адній план" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Опустити виділені об'єкти на задній план" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "_Підняти" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Підняти виділені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Опустити" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Опустити виділені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "З_групувати" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Згрупувати виділені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Розгрупувати виділені групи" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "_Розмістити по контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Відокрем_ити від контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Видалити ручний _кернінг" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Видалити з текстового об'єкта усі додані вручну повороти кернів та гліфів" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "С_ума" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Створення об'єднання виділених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "_Перетин" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Створення перетину виділених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "Р_ізниця" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Створення різниці виділених контурів (низ мінус верх)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "Виключне _АБО" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -11072,21 +11204,21 @@ msgstr "" "Створити контур шляхом виключного АБО з вділених контурів (ті частини, що " "належать тільки одному з контурів)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "_Ділення" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на частини" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Розрізати _контур" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на частини, з видаленням заповнення" @@ -11094,276 +11226,276 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Ро_зтягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Розтягнути вділені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Р_озтягнути на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Розтягнути виділені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Р_озтягнути на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Розтягнути виділені контури на 10 точок" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "В_тягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Втягнути виділені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Втягнути видіілені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Втягнути виділені контури на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамічне втягування" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" "Створити об'єкт, втягування/розтягування якого можна змінювати динамічно" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Зв'_язане втягування" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Створити втягування/розтягування, динамічно пов'язане з початковим контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Штрих у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Перетворити штрих виділеного об'єкту на контури" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Спростити" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Спростити виділені контури видаленням зайвих вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Роз_вернути" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Змінити напрямок виділених контурів на протилежний (корисно для " "віддзеркалення маркерів)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Векторизувати растр" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "Створення одного або більше контурів з растрового файла шляхом трасування" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Зробити растрову копію" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Експортувати виділені об'єкти у растр та вставити його у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "Об'_єднати" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Об'єднати декілька контурів у один" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "_Розділити" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Розділити виділені контури на частини" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Розподілити вздовж сітки" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Вирівняти виділені об'єкти за шаблоном сітки" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Додати шар..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Створити новий шар" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Пере_йменувати шар..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Перейменувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Перейти на шар _вище" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться вище від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Перейти на шар _нижче" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться нижче від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Перемістити виділені об'єкти на шар ви_ще" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться над поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Перемістити на шар ни_жче" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться під поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Підняти шар до_гори" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Підняти поточний шар догори" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Опустити шар до_долу" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Опустити поточний шар додолу" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Підняти поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Опустити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "В_идалити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Видалити поточний шар" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Обернути на _90° за годинниковою стрілкою" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Обернути виділені об'єкти на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової стрілки" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Обернути виділені об'єкти на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Прибрати _трансформацію" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Прибрати трансформації з об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "_Об'єкт у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Перетворити виділений об'єкт на контур" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Огорнути в рамку" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11371,489 +11503,489 @@ msgstr "" "Вкласти текст у рамку (контур чи форму), створивши контурний текст " "прив'язаний до об'єкту рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Вийняти з рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Вийняти тест з рамки, створивши звичайний тестовий об'єкт в один рядок" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Перетворити у текст" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Перетворити контурний текст у звичайний текст (із збереженням вигляду)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Віддзеркалити виділені об'єкти горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Віддзеркалити виділені об'єкти вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Застосувати маску до виділених об'єктів (використовуючи найвищий об'єкт як " "маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Скинути" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Видалити маску з виділеного" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Застосувати огортаючий контур до виділених об'єктів (використовуючи найвищий " "об'єкт як огортаючий контур)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Видалити огортаючий контур з виділених об'єктів'" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Селектор" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Виділення та трансформація об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Редактор вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Редагування вузлів контурів та вусів вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Створення прямокутників та квадратів" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "Створити мозаїку з клонів" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Створення кіл, еліпсів та дуг" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Створення зірок та багатокутників" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Створення спіралей" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Малювання довільних контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Малювання кривих Безьє чи прямих ліній" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Створити каліграфічний штрих" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Створення та зміна текстових об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Створення та зміна градієнтів" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Змінити масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "Взяти кольори з зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Створити лінії з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Заповнити замкнені області" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Параметри селектора" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструменту виділення" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Параметри редактора вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Редактор вузлів\"" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Параметри редактора вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Текст\"" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Параметри прямокутника" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Прямокутник\"" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "Параметри тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Редактор вузлів\"" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Параметри еліпса" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Еліпс\"" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Властивості зірки" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Зірка\"" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Властивості спіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Спіраль\"" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Параметри олівця" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Олівець\"" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Параметри пера" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Перо\"" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Параметри каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Каліграфічне перо\"" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Параметри тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Текст\"" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Параметри градієнту" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Градієнт\"" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Масштаб\"" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Параметри піпетки" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Піпетка\"" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Параметри лінії з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента \"Лінії з'єднання\"" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Параметри відра з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Відкрити параметри для інструмента \"Відро з фарбою\"" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "_Лінійки" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Показати або сховати лінійки полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Смуги прокрутки" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Показати/сховати смуги прокрутки полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "С_ітка" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Показати або сховати сітку" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Нап_рямні" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Показати чи сховати напрямні (потягніть від лінійки для створення напрямної)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Н_аступний масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Наступний масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "П_опередній масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Попередній масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Масштаб 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Масштаб 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Мас_штаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Масштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Розтягнути вікно документа на весь екран" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Дублювати вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Відкрити нове вікно з цим самим документом" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "_Створити попередній перегляд" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Створити нове вікно попереднього перегляду" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "_Звичайний" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Обрис" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Перемкнутися на каркасний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Перемкнутися" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Переглянути як _значок..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Переглянути виділений елемент у вигляді значку різних розмірів" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "Ш_ирина сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку по ширині" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити малюнок цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити виділену область" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "П_араметри Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Редагування загальних параметрів Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Параметри д_окумента..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Редагування властивостей поточного документа (вони будуть збережені разом з " "ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Метадані документу" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Редагування метаданих документа (вони будуть збережені разом з ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Заповнення та штрих" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" @@ -11861,92 +11993,92 @@ msgstr "" "рисок..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "Зразки _кольорів..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Оберіть колір з палітри зразків" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформувати..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Контролювати точність перетворень об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Вирів_няти та розподілити..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Вирівняти та розподілити об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Істо_рія змін..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Історія для скасування змін" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст та шрифт..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Перегляд та вибір назви шрифту, його розміру та інших властивостей тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Редактор _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Перегляд та редагування дерева XML поточного документу" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "З_найти..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Знайти об'єкти у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "По_відомлення..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Переглянути налагоджувальні повідомлення" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "С_ценарії..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Запустити сценарії" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Показати/сховати діало_ги" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Показати чи сховати всі активні діалогові вікна" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Створити мозаїку з клонів..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11954,87 +12086,87 @@ msgstr "" "Створити множину клонів виділеного об'єкту, розташувавши їх у вигляді " "візерунку або покриття" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "В_ластивості об'єкта..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Редагування ідентифікатора, статусу замкненості та видимості та інших " "властивостей об'єкту" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "Обмін по_відомленнями..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Клієнт обміну повідомленнями Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Пристрої введення..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Налаштовування розширених пристроїв введення" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "_Про додатки..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Зібрати інформацію про розширення" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Шари..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Переглянути шари" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "_Ефекти" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "Про _додатки" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Інформація про додатки Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Про п_ам'ять" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Інформація про використання пам'яті" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Про програму Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape" @@ -12042,107 +12174,107 @@ msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Початковий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Починаємо роботу з Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Фігури" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Використання інструментів малювання та редагування фігур" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Додаткові теми з Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Векторизація" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Використання векторизації растру" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Використання каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи дизайну" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Підручник з принципів дизайну" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Поради та прийоми" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Різноманітні поради та прийоми" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Попередній ефект" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Повторити останній ефект з тими самими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Повторити з налаштовуванням..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Повторити останній ефект з новими параметрами" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Підігнати полотно до виділеної області" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Підігнати полотно до поточного виділеної області" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Підігнати полотно під намальоване" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Підганяє полотно під вже намальоване" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Підігнати полотно під виділену область чи область креслення" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -12150,19 +12282,19 @@ msgstr "" "креслення, якщо нічого не виділено" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Розімкнути все" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Розімкнути все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "Показати все" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Показати все в усіх шарах" @@ -12664,7 +12796,7 @@ msgstr "Жовтий" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" @@ -12677,6 +12809,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Значення" @@ -12987,7 +13120,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Типово" @@ -13780,11 +13913,11 @@ msgstr "Змусити кінцеві стрілки ліній з'єднанн msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Не дозволяти перекриття форм" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "Чим залити:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -13792,23 +13925,23 @@ msgstr "" "Максимальна допустима різниця між точкою, на якій клацнули та сусідніми " "точками які обчислені у заповненні" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Збільшити/зменшити на:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного " "контуру заповнення" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Закрита дуга" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14452,6 +14585,65 @@ msgstr "Візерунок вздовж контуру" msgid "Space between copies:" msgstr "Відстань між копіями:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Фасочне" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Властивості %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Висвітлення" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Використання контуру" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Інтерполяція" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Кількість кроків" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Видалити прямокутник" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -14561,34 +14753,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Розміщення зубцюватого колеса" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Якість (типово = 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R - радіус кільця (точок)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Обертання (градусів)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Спірограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - радіус пера (точок)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - радіус зубцюватого колеса (точок)" @@ -14704,191 +14888,3 @@ msgstr "Імпорт метафайла Windows" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Імпорт EMF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Заповнення" - -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Виділіть контури для зменшення/збільшення товщини" - -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Збільшення товщини %d виділених об'єктів; без Shift - " -#~ "зменшення товщини" - -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Зменшення товщини %d виділених об'єктів; з Shift - " -#~ "зменшення товщини" - -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Збільшення товщини контуру" - -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Зменшення товщини контуру" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Виберіть принтер" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Попередній перегляд" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Прилипання до контурів інших об'єктів" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Ч_утливість вирівнювання:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Завжди вирівнювати" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "_Чутливість прилипання:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "_Чутливість прилипання:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Прилипання об'єкта" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Прилипання до напрямних" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Немає перегляду" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "занадто великий для перегляду" - -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Увімкнути перегляд" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Усі зображення" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Усі файли" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Усі файли Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Визначити з розширення" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Додавати розширення автоматично" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Лівий край джерела" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Верхній край джерела" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Нижній край джерела" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Ширина призначення" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Роздільна здатність (у точках на дюйм)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Документ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Власний" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Згладжування" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Призначення" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Розмиття, %" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Імпортувати растрові зображення як " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "З цим параметром імпортоване растрове зображення створює елемент ; " -#~ "інакше створюється прямокутник з растровим заповненням" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Переміщення на наступний шар" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Переміщення на попередній шар." - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Малювання каліграфічних ліній" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Клавіатура та миша" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Дублювати градієнт" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Якщо градієнт використовується більше ніж для одного об'єкту, створити " -#~ "його копію для виділеного об'єкту(ів)" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "У документі немає візерунків" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Обведення" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Відображати вуса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Відображати вуса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Заповнення:" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Запущений з Inkscape сценарій завершився з помилкою. Отриманий з помилкою " -#~ "текст показано нижче. Inkscape продовжить роботу, але дія, що " -#~ "виконувалась буде скасована." - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Стиль штриха" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "Зберігати з документом розмір та розташування вікна (лише для формату " -#~ "Inkscape SVG)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Тека" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Групи у PNG-формат" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Зберегти тільки шари" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b66fab984..59b6451ce 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-28 14:51+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese >\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Xoá nét dẫn" msgid "%s at %s" msgstr "%s tại %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "Không có ô thu phóng trước đó." -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "Không có ô thu phóng kế tiếp." @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Chọn một đối tượng có bộ nhái được lát đều msgid "Delete tiled clones" msgstr "Xoá các bộ nhái đã lát đều" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "Chọn một đối tượng cần khái." @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "Buông thông điệp bản ghi" msgid "none" msgstr "không có" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "T_rang" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "_Vẽ" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "_Vùng chọn" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" @@ -1006,31 +1006,31 @@ msgstr "Đang xuất %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "Đổi quy tắc tô đầy" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "Đặt màu tô đầy" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "Bỏ tô" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Đặt dốc tô đầy" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Đặt mẫu tô đầy" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "Bỏ đặt tô" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "Vùng chọn" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid "" msgstr "Thuộc tính « id= » (cho phép chỉ chữ, chữ số và ký tá»± « .-_: » thôi)." #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "_Lập" @@ -1746,78 +1746,78 @@ msgstr "Đoạn mã XML đại diện phần « Bản quyền » của RDF." msgid "Set attribute" msgstr "Đặt thuộc tính" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "Đặt màu nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "Bỏ nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Đặt dốc nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Đặt mẫu nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "Bỏ đặt nét" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "ChÆ°a chọn tài liệu." -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "Đặt vết dấu" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "Rộng nét" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "Nối:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "Nối lại mộng vuông góc" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "Nối lại tròn" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "Nối lại góc xiên" @@ -1828,58 +1828,58 @@ msgstr "Nối lại góc xiên" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "Giới hạn vuông góc:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Độ dài vuông góc tối đa (theo đơn vị độ rộng nét vẽ)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "Đầu:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "Đầu gốc" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "Đầu tròn" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "Đầu vuông" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "Gạch gạch:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "Móc đầu :" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "Móc giữa:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "Móc cuối:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "Đặt kiểu nét" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Khoảng dòng:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid "New text node" msgstr "Nút văn bản mới" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "Nhân đôi nút" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "Xoá nút" @@ -2148,79 +2148,79 @@ msgstr "Lưới kiểu trục lượng" msgid "Create new grid" msgstr "Tạo lưới mới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "Đơn _vị lưới:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "_Gốc X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Toạ độ X của gốc lưới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Gố_c Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Toạ độ Y của gốc lưới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "Khoảng cách _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Khoảng giữa hai đường lưới dọc" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Khoảng cách _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Khoảng giữa hai đường lưới ngang" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Màu đường lưới:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "Màu đường lưới" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "Màu của các đường lưới." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Màu đường lướ_i chính:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "Màu đường lưới chính" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Màu của những đường lưới chính (đã tô sáng)." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Đường lưới _chính mỗi:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "đường" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_HIện chấm thay cho dòng" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Đặt thì hiển thị các chấm ở điểm lưới, thay cho các dòng lưới." @@ -2321,16 +2321,16 @@ msgstr "Vẽ nét kiểu viết đẹp" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[ChÆ°a thay đổi]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "_Hủy bước" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "_Bước lại" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Hiện hộp thoại khi khởi chạy" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "« %s » đang chạy, hãy đợi..." @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Đã gỡ tải" msgid "Deactivated" msgstr "Đã tắt" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2462,12 +2462,12 @@ msgstr "" "Trình Inkscape đã nhận dữ liệu thêm từ kịch bản được thá»±c hiện. Kịch bản " "không trả về lỗi, nhÆ°ng dữ liệu thêm có thể ngụ ý kết quả bất thường." -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Gặp tên thÆ° mục mô-đun bên ngoài rỗng nên các mô-đun sẽ không được tải." -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2483,6 +2483,7 @@ msgstr "Ngưỡng:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2490,6 +2491,7 @@ msgstr "Rộng" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Cao :" @@ -2526,6 +2528,7 @@ msgstr "Bù lại" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2873,7 +2876,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Độ nhạt" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2947,6 +2950,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "Mẫu" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3180,7 +3193,7 @@ msgstr "Hiệu số dọc" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Vẽ" @@ -3519,22 +3532,22 @@ msgstr "Đồ họa WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Định dạng đồ họa véc-tÆ¡ dùng bởi Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "Xem thá»­" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3554,7 +3567,7 @@ msgstr "Việc phát hiện tá»± động định dạng bị lỗi nên đang m msgid "default.svg" msgstr "hình.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Lỗi tải tập tin được yêu cầu %s" @@ -3612,58 +3625,58 @@ msgstr "ChÆ°a lÆ°u tài liệu." msgid "File %s could not be saved." msgstr "Không thể lÆ°u tập tin %s." -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "Tài liệu đã được tải." -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "hình%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "hình-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lÆ°u bản sao" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lÆ°u" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Không có thay đổi cần lÆ°u." -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Saving document..." msgstr "Đang lÆ°u tài liệu..." -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "Chọn tập tin cần nhập" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần xuất" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3671,12 +3684,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Tài liệu đã được hoàn nguyên." -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3815,7 +3828,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "Mặc định" @@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr "Dòng" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Nhân đôi" @@ -3969,11 +3982,11 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "Vùng được tô đầy, đường dẫn có %d nút được tạo." -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Vùng không được giới hạn nên không thể tô đầy." -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -3981,50 +3994,50 @@ msgstr "" "Chỉ vùng hiện rõ của vùng đã giới hạn đã được tô đầy.Muốn tô đầy toàn " "vùng thì hủy bước, thu nhỏ rồi tô đầy lại." -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 msgid "Fill bounded area" msgstr "Tô đầy vùng đã giới hạn" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 msgid "Set style on object" msgstr "Đặt kiểu dáng cho đối tượng" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Vẽ qua vùng cần thêm vào tiến trình tô đầy; cÅ©ng ấn giữ phím Alt để tô đầy theo sờ" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Đầu dốc tuyến" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Cuối dốc tuyến" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Chỗ dừng ở giữa dốc tuyến" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Tâm dốc xuyên tâm" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Bán kính dốc xuyên tâm" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Tiêu điểm dốc xuyên tâm" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Chỗ dừng ở giữa dốc tuyến" @@ -4069,41 +4082,41 @@ msgstr "Tạo dốc mặc định" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: dính góc dốc" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: vẽ dốc vòng quanh điểm bắt đầu" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "Đảo dốc" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Dốc cho %d đối tượng; với phím Ctrl để dính góc" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Chọn đối tượng trên đó cần tạo dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Trộn các móc dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "Chuyển móc dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Xoá chỗ dừng dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4112,11 +4125,11 @@ msgstr "" "%s %d cho : %s%s; kéo khi ẩn giữ phím Ctrl để dính hiệu ; nhấn chuột " "khi ẩn giữ phím Ctrl+Alt để xoá chỗ dừng." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (nét)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4125,7 +4138,7 @@ msgstr "" "%s đối với: %s%s; kéo bằng phím: Ctrl để dính góc; Ctrl+Alt để " "bảo tồn góc; Ctrl+Shift để co dãn vòng trung tâm" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr "" "Tâm và tiêu điểm của dốc xuyên tâm; kéo bằng phím Shift " "để phân cách tiêu điểm." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4146,17 +4159,17 @@ msgstr[0] "" "Điểm dốc được dùng chung bởi dốc %d; kéo bằng phím Shift để " "phân cách" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Chuyển móc dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Xoá chỗ dừng dốc" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Xoá chỗ dừng dốc" @@ -4166,7 +4179,7 @@ msgstr "Đơn vị" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "Đơn vị" @@ -4174,7 +4187,7 @@ msgstr "Đơn vị" msgid "Point" msgstr "Điểm" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "Điểm ảnh" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4222,7 +4235,7 @@ msgstr "Phần trăm" msgid "Millimeter" msgstr "Mili-mét" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4455,7 +4468,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Tới điều mẹ" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "Bỏ màu" @@ -4544,109 +4557,124 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Đang bỏ qua phông chữ không có nhóm mà sẽ làm cho Pango sụp đổ." #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "Mẫu theo đường dẫn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "Mẫu theo đường dẫn" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Rảnh" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Bánh răng" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Stitch subcurves" +msgstr "Nối lại các đá lát" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Hiệu chuẩn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Chữ nhật" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "Đổi kiểu đoạn" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Văn bản" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Số răng" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "_SÆ¡n nét" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "Số đoạn văn" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "Độ bão hòa" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "Rộng nguồn" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4726,38 +4754,37 @@ msgstr "Hiệu tiếp tuyến" msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mẫu theo chiều dọc" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Đổi độ đục lớp" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "Dán độ _rộng" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Không có gì trên bảng nháp." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Dán riêng độ rộng" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -5038,7 +5065,7 @@ msgstr "Mở _gần đây" msgid "_Edit" msgstr "_Sá»­a" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Dán _cỡ" @@ -5123,23 +5150,23 @@ msgstr "Shift: bật/tắt chọn nút, tắt dính, xoay cả hai móc" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: khoá độ dài móc; Ctrl+Alt: chuyển qua móc" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "Dấu" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Di chuyển các nút theo chiều dọc" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Di chuyển các nút theo chiều ngang" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "Di chuyển các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5147,87 +5174,87 @@ msgstr "" "Móc nút: kéo để tạo hình của cung; với phím: Ctrl để dính góc; " "Alt để khoá độ dài; Shift để xoay cả hai móc" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "Canh bên các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "Phân phối các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "Thêm các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "Thêm nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "Ngắt ra đường dẫn" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Để nối lại, bạn phải chọn hai nút cuối." -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "Đóng đường dẫn phụ" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "Nối lại các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "Đóng đường dẫn phụ theo đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "Nối lại các nút theo đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "Xoá các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "Xoá các nút, còn bảo tồn hình" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Trên đường dẫn, chọn hai nút khác điểm cuối giữa chúng cần xoá đoạn." -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Không tìm thấy đường dẫn giữa nút." -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "Xoá đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "Đổi kiểu đoạn" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "Đổi kiểu nút" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "Rụt móc vào" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "Di chuyển móc nút" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5237,19 +5264,19 @@ msgstr "" "Móc nút: góc %0.2f°, độ dài %s; với phím: Ctrl để dính " "góc; Alt để khoá độ dài; Shift để xoay cả hai móc" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "Xoay các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "Co dãn các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "Lật các nút" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5258,38 +5285,38 @@ msgstr "" "dọc; Ctrl+Alt để dính hướng của móc" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "nút cuối" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "sắc" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "mịn" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "đối xứng" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "nút cuối, móc được rụt (kéo với phím Shift để kéo dài)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "một móc được rụt (kéo với phím Shift để kéo dài)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "cả hai móc được rụt (kéo với phím Shift để kéo dài)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5298,15 +5325,15 @@ msgstr "" "Kéo nút hay móc nút; Alt+drag nút để điêu khắc; mÅ©i tên " "để di chuyển nút; < > để co dãn; [ ] để xoay" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "Kéo nút hay móc của nó; mÅ©i tên để di chuyển nút" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Chọn một đối tượng riêng để sá»­a đổi nút hay móc của nó." -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5318,17 +5345,17 @@ msgstr[0] "" "0 trong %i nút được chọn. Nhấn, Shift+nhấn, hay " "kéo vòng quanh nút để chọn." -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Kéo móc của đối tượng để sá»­a đổi nó." -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i trên %i nút được chọn; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5338,7 +5365,7 @@ msgstr[0] "" "%i trên %i nút được chọn trong %i trên %i đường " "dẫn phụ. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5645,32 +5672,32 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "In" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "Không thể đặt nguồn in: %s" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 msgid "unknown error" msgstr "gặp lỗi không rõ" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "Máy in « %s » không hỗ trợ kết xuất PS" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 msgid "Print Preview not available" msgstr "Không có sẵn khả năng xem thá»­ bản in" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "Lỗi tạo tập tin tạm thời để in: %s" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 msgid "SVG Document" msgstr "Tài liệu SVG" @@ -5753,44 +5780,44 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Đối tượng được chọn không phải là nhóm nên không thể vào." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "Xoá văn bản" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "ChÆ°a xoá gì." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "Xóa bỏ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nhân đôi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "Xóa bỏ hết" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 msgid "Select some objects to group." msgstr "Chọn một số đối tượng cần nhóm lại." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Chọn một nhóm cần tách nhóm." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có nhóm cần tách nhóm." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "Rã nhóm" @@ -5838,141 +5865,151 @@ msgstr "Không có bước cần hủy." msgid "Nothing to redo." msgstr "Không có bước cần làm lại." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "ChÆ°a sao chép gì." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "Không có gì trên bảng nháp." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kiểu dáng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "Dán kiểu dáng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kích cỡ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Dán riêng kích cỡ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kích cỡ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "Dán cỡ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "Dán riêng kích cỡ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần nâng lên lớp bên trên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "Nâng lên lớp kế tiếp" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "Không có lớp nữa bên trên." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Chọn (các) đối tượng cần hạ thấp xuống lớp bên dưới." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Hạ thấp xuống lớp trước đó" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "Không có lớp nữa bên dưới." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "Hủy chuyển dạng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Xoay 90º xuôi chiều" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Xoay 90º ngược chiều" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "Xoay" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Xoay theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "Co dãn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Co dãn theo nguyên hệ số" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "Di chuyển theo chiều dọc" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "Di chuyển theo chiều ngang" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "Chuyển" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Di chuyển dọc theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Di chuyển ngang theo điểm ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Tạo hiệu số động" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "Nhái theo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Chọn một bộ nhái cần bỏ liên kết." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có bộ nhái cần bỏ liên kết." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "Bỏ liên kết nhái" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5981,7 +6018,7 @@ msgstr "" "Chọn một: bộ nhái để tới điều gốc của nó. văn bản trên đường dẫn để tới đường dẫn đó. văn bản trôi chảy để tới khung của nó." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -5989,7 +6026,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy đối tượng cần chọn (bộ nhái mồ côi, hiệu số, đường dẫn " "văn bản, văn bản trôi chảy?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -5997,80 +6034,80 @@ msgstr "" "Bạn đang cố gắng chọn một đối tượng không hiện rõ (nó nằm trong <" "defs>)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Chọn (các) đối tượng để chuyển đổi sang mẫu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Đối tượng sang mẫu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Chọn (các) đối tượng để chuyển đổi sang mẫu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "Đối tượng sang mẫu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Chọn một đối tượng với mẫu tô ra đó cần trích đối tượng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có mẫu tô." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mẫu sang đối tượng" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Chọn (các) đối tượng để tạo một bản sao mảng ảnh." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "Tạo mảng ảnh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Chọn (các) đối tượng từ đó cần tạo đường dẫn xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Chọn đối tượng mặt nạ và (các) đối tượng cho đó cần áp dụng đường dẫn " "xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "Đặt đường dẫn xén" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "Đặt mặt nạ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Chọn (các) đối tượng từ đó cần gỡ bỏ đường dẫn xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "Buông đường dẫn xén" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "Buông mặt nạ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Chọn (các) đối tượng vào đó cần dán kích cỡ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn" @@ -6084,7 +6121,7 @@ msgstr "Tròn" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "Bầu dục" @@ -6110,13 +6147,13 @@ msgstr "Đa đoạn thẳng" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "Chữ nhật" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 msgid "3D Box" msgstr "Hộp 3D" @@ -6130,13 +6167,13 @@ msgstr "Đường dẫn hiệu" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "Xoắn ốc" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "Sao" @@ -6299,31 +6336,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "Đặt lại tâm" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Co dãn: %0.2f%% x %0.2f%%; với phím: Ctrl để khoá tá»· lệ." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Đối xứng lệch: %0.2f°; với phím: Ctrl để dính góc." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Xoay %0.2f°; với phím: Ctrl để dính góc" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Chuyển tâm sang %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6332,7 +6369,7 @@ msgstr "" "Chuyển theo %s, %s; với phím: Ctrl để hạn chế thành ngang/dọc; " "Shift để tắt khả năng dính." -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "Kéo cong" @@ -6728,7 +6765,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Văn bản trôi chảy phải hiện rõ để nằm trên đường dẫn." -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "Để văn bản trên đường dẫn" @@ -6741,7 +6778,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Trong vùng chọn, không có văn bản nằm trên đường dẫn." -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "Gỡ bỏ văn bản ra đường dẫn" @@ -6927,11 +6964,7 @@ msgstr "" "Nhấn để chọn hay tạo văn bản, kéo để tạo văn bản trôi chảy, " "rồi gõ." -#: ../src/text-context.cpp:1610 -msgid "Remove empty text" -msgstr "Bỏ văn bản rỗng" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "Gõ văn bản" @@ -7202,7 +7235,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Tạo liên kết" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "_Rã nhóm" @@ -7487,12 +7520,12 @@ msgstr "Mục nhỏ nhất" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "Trang" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "Vẽ" @@ -7534,263 +7567,318 @@ msgid "Grids" msgstr "Lưới" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Snapping" -msgstr "Dính" +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Dấu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "Dính đường _dẫn đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "_Nền:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "Màu và độ trong xuất của nền trang (cÅ©ng được dùng khi xuất mảng ảnh)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "Hiện _viền trang" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Nếu đặt, hiển thị viền trang hình chữ nhất." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Viền bên _trên bản vẽ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Nếu đặt, viền luôn luôn nằm trên bản vẽ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "_Màu viền:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "Màu viền của trang." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "Màu của viền trang." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "Hiện _bóng viền" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Nếu đặt, viền của trang hiển thị bóng bên phải và bên dưới." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "Đơn _vị mặc định:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "Viền" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "HIện nét _dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "Hiện/ẩn các nét dẫn." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "_Màu nét dẫn:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "Màu nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "Màu của các nét dẫn." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "Màu tô _sáng:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Màu nét dẫn đã tô sáng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Màu của nét dẫn nằm dưới con chuột." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "Nét dẫn" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hộp giới hạn cần dùng:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "Nút" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "Nét dẫn" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Dính đường _dẫn đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "Dính nút với đối _tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "Dinh _nút đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "Dính nút với đối _tượng" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "Hộp giới hạn cần dùng:" + #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 #, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "_Dính hộp giới hạn với đối tượng" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "Dính hộp _giới hạn với lưới" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "_Dính hộp giới hạn với đối tượng" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Snap _distance" msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Khoảng cách dính, theo điểm ảnh trên màn hình, để dính đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "Đặt thì đối tượng dính với đối tượng gần nhất, bất chấp khoảng cách." #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +msgid "Snap di_stance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Khoảng cách dính, theo điểm ảnh trên màn hình, để dính lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "Đặt thì đối tượng dính với dòng lưới gần nhất, bất chấp khoảng cách." #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap di_stance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Khoảng cách dính, theo điểm ảnh trên màn hình, để dính nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" msgstr "Đặt thì đối tượng dính với nét dẫn gần nhất, bất chấp khoảng cách." -#. Some other options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "Gồm đối tượng bị ẩn trong phạm vi tìm kiếm" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "Dính lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "Dính nút với đối _tượng" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "Dính lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "Dính điể_m với nét dẫn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Lặt vặt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "Lưới/Nét dẫn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "Nối lại đoạn" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Gồm đối tượng bị ẩn trong phạm vi tìm kiếm" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "Dính nút với đối _tượng" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 msgid "Creation" msgstr "Tạo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 msgid "Gridtype" msgstr "Kiểu lưới" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 msgid "Defined grids" msgstr "Lưới đã xác định" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 msgid "Remove grid" msgstr "Bỏ lưới" @@ -7812,8 +7900,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "Tham số" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "_Mờ đục chính, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "Mờ đục, %:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7832,8 +7923,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Đổi mờ" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "Đổi độ đục" @@ -8214,7 +8305,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "Ngưỡng:" @@ -8486,7 +8577,7 @@ msgstr "Nút" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "Thu phóng" @@ -8497,7 +8588,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "Hình" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "Bút chì" @@ -8515,12 +8606,12 @@ msgstr "" "tay; giá trị nhỏ hÆ¡n tạo đường dẫn không phẳng nhiều hÆ¡n có nút nhiều hÆ¡n." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "Bút" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "Viết đẹp" @@ -8541,17 +8632,17 @@ msgstr "" "Bật thì mỗi đối tượng mới tạo sẽ được chọn (cÅ©ng bỏ chọn cái đã chọn trước)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Paint Bucket" msgstr "Xô sÆ¡n" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "Dốc" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "Bộ kết nối" @@ -8562,7 +8653,7 @@ msgstr "" "kiểu văn bản." #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "Giọt" @@ -9007,127 +9098,128 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "Nhập" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Phần trăm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Chuyển _tÆ°Æ¡ng đối" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Chế độ _hiển thị" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "Chế độ _hiển thị" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Điểm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "Cấu hình in" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Được bảo tồn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Thêm chú thích nhãn vào kết xuất in" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -9135,22 +9227,22 @@ msgstr "" "Khi bật, chú thích sẽ được thêm vào kết xuất in thô, đánh dấu kết xuất đã vẽ " "của đối tượng đó bằng nhãn riêng của nó." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Ngưỡng đơn giản hoá:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -9161,62 +9253,62 @@ msgstr "" "khi tạm dừng sẽ phục hồi ngưỡng mặc định." # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Quá lấy mẫu mảng ảnh:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "Giảm kích cỡ thanh công cụ lệnh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Khiến thanh công cụ lệnh dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cÅ©ng cần thiết " "khởi chạy lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #, fuzzy msgid "Make main tools smaller" msgstr "Giảm kích cỡ thanh công cụ lệnh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" "Khiến thanh công cụ lệnh dùng kích cỡ thanh công cụ « phụ » (cÅ©ng cần thiết " "khởi chạy lại)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "Tài liệu gần đây tối đa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "Độ dài tối đa của danh sách Mở Gần Đây trong trình đơn Tập tin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "Lặt vặt" @@ -9243,33 +9335,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "Lớp hiện có" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Xoá vùng chọn" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Tạo hiệu số động" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Bỏ văn bản rỗng" @@ -9980,271 +10072,306 @@ msgstr "Sở hữu" msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "Tô đầy:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "Nét:" # Opacity — Độ bầu dục -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "Không có" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "ChÆ°a chọn gì" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "Không tô" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "Không nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "Tô mẫu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "Nét mẫu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 msgid "L" msgstr "T" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Tô dốc tuyến" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Nét dốc tuyến" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "R" msgstr "P" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Tô dốc xuyên tâm" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Nét dốc xuyên tâm" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "Khác" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "Tô khác" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "Nét khác" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 msgid "Unset" msgstr "Hủy đặt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "Tô màu phẳng" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "Nét màu phẳng" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "tb" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Cách tô được tính trung bình qua các đối tượng được chọn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Nét được tính trung bình qua các đối tượng được chọn" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "n" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Nhiều đối tượng được chọn có cùng một cách tô" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Nhiều đối tượng được chọn có cùng một nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "Sá»­a tô..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "Sá»­a nét..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "Màu vừa đặt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "Màu vừa chọn" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "Đảo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "Trắng" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "Đen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "Chép màu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "Dán màu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Trao đổi cách tô và nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "Làm cho tô đục" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Làm cho nét đục" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Áp dụng màu đặt cuối cùng cho việc tô đầy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Áp dụng màu đặt cuối cùng cho nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Áp dụng màu chọn cuối cùng cho việc tô đầy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Áp dụng màu chọn cuối cùng cho nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "Đảo tô đầy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "Đảo nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "Tô đầy trắng" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "Nét trắng" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "Tô đầy đen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "Nét đen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "Dán tô đầy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "Dán nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "Đổi độ rộng nét" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "Độ đục chính, %" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Độ rộng nét: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (đã tính trung bình)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (trong suốt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (đục)" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Ít bão hòa" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Độ nhạt" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "Kéo cong" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -10342,204 +10469,204 @@ msgstr "B:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Độ bầu dục: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Nâng lên lớp kế tiếp" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Được di chuyển sang lớp kế tiếp." -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Không thể di chuyển qua lớp cuối cùng." -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Hạ thấp xuống lớp trước đó" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Được di chuyển về lớp trước đó." -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Không thể di chuyển qua lớp thứ nhất." -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "Không có lớp hiện thời." -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Lớp được nâng lên %s." -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "Lớp lên trên" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "Nâng lên lớp" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lớp được hạ thấp %s." -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "Lớp xuống dưới" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "Hạ thấp lớp" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Không thể di chuyển lớp nữa." -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "Xoá lớp" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "Lớp bị xoá." -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "Lật ngang" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "Lật dọc" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Gỡ khoá mọi đối tượng trên lớp hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Gỡ khoá mọi đối tượng trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Hủy ẩn mọi đối tượng trên lớp hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Hủy ẩn mọi đối tượng trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "Không làm gì" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Tạo tài liệu mới từ biểu mẫu mặc định" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "Mở một tài liệu đã có." -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "H_oàn nguyên" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Hoàn nguyên phiên bản được lÆ°u cuối cùng của tài liệu (các thay đổi sẽ bị " "mất)." -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "_LÆ°u" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "LÆ°u tài liệu" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "LÆ°u _dạng..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "LÆ°u tài liệu với tên mới." -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "LÆ°u _bản sao..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "LÆ°u một bản sao của tài liệu này với tên khác" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "In tài liệu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Lọc sạch Defs" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -10547,162 +10674,162 @@ msgstr "" "Gỡ bỏ các lời xác định không được dùng (nhÆ° dốc hay đường dẫn xén) ra phần " "<defs> của tài liệu." -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "In _trá»±c tiếp" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "In trá»±c tiếp vào tập tin hay ống dẫn, không cần nhắc." -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Xem thá»­ bản in" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "Xem thá»­ bản in của tài liệu." -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Nhập khẩu ảnh mảng hay SVG vào tài liệu này." -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Xuất mảng ảnh..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Xuất khẩu tài liệu này hay vùng chọn của nó dạng ảnh mảng." -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Xuất khẩu tài liệu này hay vùng chọn của nó dạng ảnh mảng." -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "Cá»­a sổ _kế" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Chuyển đổi sang cá»­a sổ tài liệu kế tiếp." -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "Cá»­a sổ t_rước" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Chuyển đổi về cá»­a sổ tài liệu trước đó." -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "Đóng cá»­a sổ tài liệu này." -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Thoát khỏi Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "Hồi lại hành động cuối cùng." -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Thá»±c hiện lại hành động mới hủy." -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cắt vùng chọn vào bảng nháp." -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Sao chép vùng chọn vào bảng nháp." -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Dán đối tượng từ bảng nháp vào điểm chuột, hay dán văn bản." -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "Dán _kiểu dáng" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Áp dụng kiểu dáng của đối tượng được sao chép vào vùng chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Co dãn vùng chọn để khớp với kích cỡ của đối tượng được sao chép." -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "Dán độ _rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Co dãn vùng chọn theo chiều ngang để khớp với độ rộng của đối tượng được sao " "chép." -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "Dán độ _cao" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Co dãn vùng chọn theo chiều ngang để khớp với độ cao của đối tượng được sao " "chép." -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Dán riêng kích cỡ" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Co dãn mỗi đối tượng được chọn để khớp với kích cỡ của đối tượng được sao " "chép." -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Dán riêng độ rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -10710,11 +10837,11 @@ msgstr "" "Co dãn mỗi đối tượng được chọn theo chiều ngang để khớp với độ rộng của đối " "tượng được sao chép." -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Dán riêng độ cao" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -10722,54 +10849,54 @@ msgstr "" "Co dãn mỗi đối tượng được chọn theo chiều dọc để khớp với độ cao của đối " "tượng được sao chép." -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "Dán tạ_i chỗ" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Dán đối tượng từ bảng nháp vào vị trí gốc." -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Dán văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Áp dụng kiểu dáng của đối tượng được sao chép vào vùng chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "Xoá vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Nhân đôi" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Nhân đôi các đối tượng đã chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Nhái" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Tạo bộ nhái (một bản sao được liên kết với điều gốc) của đối tượng được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Bỏ liên kết nhái" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" @@ -10777,202 +10904,211 @@ msgstr "" "Ngắt liên kết giữa bộ nhái đã chọn và điều gốc của nó, làm cho nó là đối " "tượng độc lập." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "Chọn điều _gốc" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Chọn đối tượng với đó bộ nhái đã chọn được liên kết." #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Đối tượng sang mẫu" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Cắt vùng chọn vào bảng nháp." #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Đối tượng cần làm _mẫu" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Chuyển đổi vùng chọn sang hình chữ nhật được tô bằng mẫu đã lát." #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mẫu _sang đối tượng" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Trích các đối tượng ra mẫu tô đã lát." -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "_Xoá hết" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Xoá mọi đối tượng ra tài liệu đó." -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "Chọn _tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Chọn mọi đối tượng hay mọi nút." -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Chọn tất cả trên mọi _lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Chọn mọi đối tượng nằm trên mọi lớp hiển thị và không bị khoá." -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "Đảo _vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Đảo vùng chọn (bỏ chọn điều được chọn và chọn mọi thứ còn lại)." -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Đảo trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Đảo vùng chọn trên mọi lớp hiển thị và không bị khoá." -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "Chọn kế" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "Chọn đối tượng hay nút kế tiếp" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "Chọn trước" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "Chọn đối tượng hay nút trước đó" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "_Bỏ chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Bỏ chọn các đối tượng hay nút được chọn." +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "Dán riêng độ rộng" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "Nâng lên _trên" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "Nâng vùng chọn lên đỉnh." -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Hạ thấp xuống _dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống đáy." -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "Nâng _lên" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "Nâng vùng chọn lên một bước." -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "_Hạ thấp" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống một bước." # Động từ. -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "_Nhóm lại" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "Nhóm lại các đối tượng đã chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Rã nhóm các nhóm được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "Để t_rên đường dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "Gỡ _bỏ ra đường dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Gỡ bỏ cách tá»± định chỗ" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Gỡ bỏ mọi cách tá»± định chỗ và xoay hình tượng ra một đối tượng văn bản nào " "đó." -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "Hợ_p" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Tạo hợp từ các đường dẫn được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "G_iao" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Tạo giao từ các đường dẫn được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "_Hiệu" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Tạo hiệu số từ các đường dẫn được chọn (phần dưới trừ phần trên)." -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "L_oại trừ" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -10980,292 +11116,292 @@ msgstr "" "Tạo OR (hoặc) loại trừ từ các đường dẫn được chọn (các phần thuộc về chỉ một " "đường dẫn)." -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "Chi_a" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cắt đường dẫn bên dưới ra nhiều phần riêng." #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "Cắt đường _dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cắt nét của đường dẫn bên dưới ra nhiều phần riêng, gỡ bỏ cách tô." #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "Hiệu _ra" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "Hiệu ra các đường dẫn được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Hiệ_u ra đường dẫn theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Hiệu ra các đường dẫn theo 1 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Hiệ_u ra đường dẫn theo 10 điểm ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Hiệu ra các đường dẫn theo 10 điểm ảnh" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "Hiệu _vào" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "Hiệu vào các đường dẫn được chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Hiệu _vào đường dẫn theo 1 điểm ảnh." -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Hiệu _vào các đường dẫn được chọn theo 1 điểm ảnh." -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Hiệu _vào đường dẫn theo 10 điểm ảnh." -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Hiệu vào các đường dẫn được chọn theo 10 điểm ảnh." -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Hiệu độn_g" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Tạo một đối tượng hiệu số động." -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "Hiệu số đã _liên kết" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Tạo một đối tượng hiệu số động được liên kết đến đường dẫn gốc." -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Nét đến đường dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Chuyển đổi nét của đối tượng được chọn sang đường dẫn." -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "_Giản dị hoá" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Giản dị hoá các đường dẫn được chọn (gỡ bỏ nút thêm)." -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "Đảo _ngược" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Đảo ngược hướng của các đường dẫn được chọn (có ích để lật dấu hiệu)." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Làm véc-_tÆ¡ ảnh mảng..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Tạo một hay nhiều đường dẫn từ ảnh mảng bằng cách làm véc-tÆ¡." -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Tạo bản sao ảnh _mảng" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Xuất khẩu vùng chọn vào ảnh mảng và chèn nó vào tài liệu." -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "_Phối hợp" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Phối hợp vài đường dẫn để làm một điều." #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "Ngắt r_a" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Ngắt các đường dẫn được chọn ra nhiều đường dẫn phụ." -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "_Sắp xếp lưới..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Sắp xếp các đối tượng đã chọn làm mẫu lưới." #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "Thêm _lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "Tạo một lớp mới." -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Thay tê_n lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "Thay đổi tên của lớp hiện có." -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên t_rên" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên trên lớp hiện có." -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên _dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Chuyển đổi sang lớp bên dưới lớp hiện có." -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Chuyển _vùng chọn sang lớp bên trên" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Chuyển vùng chọn sang lớp bên trên lớp hiện có." -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Chuyển vùng chọn _sang lớp bên dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Chuyển vùng chọn sang lớp bên dưới lớp hiện có." -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lớp lên _trên" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Nâng lớp hiện thời lên đỉnh." -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lớp _xuống dưới" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Hạ thấp lớp hiện thời xuống đáy." -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Nâng lên lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "Nâng lên lớp hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Hạ thấp lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "Hạ thấp lớp hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Xoá lớp hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "Xoá lớp hiện thời" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Xoay _90º xuôi chiều" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Xoay vùng chọn 90° theo xuôi chiều" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Xoay 9_0º ngược chiều" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Xoay vùng chọn 90° theo ngược chiều" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Hủy chuyển dạng" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Hủy các cách chuyển dạng ra đối tượng." -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "Đối tượng s_ang đường dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Chuyển đổi đối tượng được chọn sang đường dẫn." -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Trôi chả_y vào khung" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -11273,574 +11409,574 @@ msgstr "" "Để văn bản vào khung (đường dẫn hay hình), tạo một văn bản trôi chảy được " "liên kết đến đối tượng khung." -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "_Hủy trôi chảy" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Gỡ bỏ văn bản ra khung (tạo một đối tượng chữ dòng đơn)." -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Chuyển đổi sang văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Chuyển đổi văn bản trôi chảy sang đối tượng văn bản chuẩn (bảo tồn diện mạo)." -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Lật _ngang" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều ngang." -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Lật _dọc" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Lật các đối tượng đã chọn theo chiều dọc." -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Áp dụng mặt nạ cho vùng chọn (dùng đối tượng cao nhất là mặt nạ)." -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "_Buông" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ ra vùng chọn." -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Áp dụng đường dẫn xén cho vùng chọn (dùng đối tượng cao nhất là đường dẫn " "xén)." -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Gỡ bỏ đường dẫn xén ra vùng chọn" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "Chọn và chuyển dạng đối tượng." -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "Sá»­a nút" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Sá»­a đổi nút đường dẫn hay móc điều khiển." -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tạo hình chữ nhật và hình vuông" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Tạo các hộp 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tạo hình tròn, bầu dục và cung" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tạo hình sao và hình đa giác" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "Tạo xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Vẽ đường bằng tay" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Vẽ đường cong Bezier và đường thẳng" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Vẽ nét kiểu viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tạo và sá»­a đổi đối tượng văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tạo và sá»­a đổi dốc" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Phóng to hay thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Pick colors from image" msgstr "Kén màu từ ảnh" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Tạo bộ kết nối" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Tô đầy các vùng đã giới hạn" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "Tùy thích Chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Tùy thích công cụ Nút" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Nút" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Tùy thích công cụ Nút" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Tùy thích hình chữ nhật" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình chữ nhật" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Tùy thích Hộp 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hộp 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Tùy thích hình bầu dục" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình bầu dục" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "Tùy thích Hình sao" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Hình sao" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Tùy thích Xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Xoắn ốc" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Tùy thích Bút chì" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bút chì" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "Tùy thích Bút" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bút" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Tùy thích Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "Tùy thích Văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Văn bản" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Tùy thích Dốc" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Dốc" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Tùy thích Thu Phóng" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Thu Phóng" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Tùy thích Giọt" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Giọt" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "Tủy thích Bộ kết nối" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Bộ kết nối" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Tùy thích Xô sÆ¡n" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Mở Tùy thích cho công cụ Xô sÆ¡n" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "Phóng to" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "Thước đ_o" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Hiện/ẩn các thước đo vùng vẽ." -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "Thanh _cuộn" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn vùng vẽ." -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "_Lưới" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Hiện/ẩn lưới." -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "Nét _dẫn" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Hiện/ẩn các nét dẫn (kéo từ thước đo để tạo một nét dẫn)." -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Thu phóng kế" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Thu phóng kế tiếp (trong danh sách các bước thu phóng)." -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Thu phóng t_rước" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Thu phóng trước đó (trong danh sách các bước thu phóng)." -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Phóng to 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Phóng to 1:1 (không thay đổi)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Phóng to 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Phóng to 1:2 (×2)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Thu _nhỏ 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Thu nhỏ 2:1 (÷2)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Toàn màn hình" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Căng ra tài liệu này để chiếm toàn bộ màn hình." -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Nhân đôi cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Mở một cá»­a sổ mới với cùng một tài liệu." -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "Ô _xem thá»­ mới" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "Ô xem thá»­ mới" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "Chuẩ_n" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Chuyển sang chế độ hiển thị chuẩn." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "_Nét ngoài" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Chuyển sang chế độ hiển thị nét ngoài (đường viền)." -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "_Bật/tắt" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Bật/tắt giữa chế độ trình bày chuẩn và phác thảo" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Xem thá»­ biểu tượ_ng..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Mở một cá»­a sổ để xem thá»­ đối tượng tại độ phân giải biểu tượng khác nhau." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Thu phóng để vừa trang khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "_Rộng trang" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Thu phóng để vừa độ rộng trang khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Thu phóng để vừa bản vẽ khít cá»­a sổ" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Thu phóng để vừa vùng chọn khít cá»­a sổ" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Tù_y thích Inkscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Sá»­a tùy thích Inkscape toàn cục" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "Th_uộc tính tài liệu..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Sá»­a đổi thuộc tính của tài liệu này (để được lÆ°u với tài liệu đó)." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Siêu dữ liệu tài liệu..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Sá»­a đổi siêu dữ liệu của tài liệu này (để được lÆ°u với tài liệu đó)." -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Tô và Nét..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" "Sá»­a màu sắc, dốc, độ rộng nét, đầu mÅ©i tên, mẫu gạch gạch v.v. của đối tượng." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "_Mẫu màu..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Chọn màu trong bảng chọn mẫu màu." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "Chuyển _dạng..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Điều khiển chính xác cách chuyển dạng đối tượng." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "C_anh lề và Phân phối..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Canh lề và phân phối đối tượng." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "Lược sá»­ _Hủy bước..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "Lược sá»­ Hủy bước" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Văn bản và Phông..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Xem và chọn nhóm phông chữ, kích cỡ phông chữ và thuộc tính văn bản khác." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "Bộ sá»­a _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Xem và sá»­a đổi cây XML của tài liệu đó." -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "Tìm đối tượng trong tài liệu đó." -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "_Thông điệp..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "Xem thông điệp gỡ lỗi." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "Kị_ch bản..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "Chạy kịch bản" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Hiện/ẩn hộp thoạ_i" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Hiện/ẩn các hộp thoại đã mở" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tạo bộ nhái đã lát..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -11848,88 +11984,88 @@ msgstr "" "Tạo nhiều bộ nhái của đối tượng đã chọn, sắp xếp chúng để tạo mẫu hay rải " "rác." -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "Th_uộc tính đối tượng..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Sá»­a đổi mã hiệu ID, trạng thái bị khoá và hiển thị, và thuộc tính đối tượng " "khác." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "T_in nhắn tức khắc..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Ứng dụng khách tin nhắn tức khắc Jabber" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "Th_iết bị nhập..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Cấu hình các thiết bị nhập đã mở rộng, nhÆ° vùng đồ họa." -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "Phần _mở rộng..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "Truy vấn thông tin về phần mở rộng." -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lớp..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "Xem lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "Hiệu ứng lọc" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Manage path effects" msgstr "Quản lý các hiệu ứng lọc SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "Hiệu ứng lọc" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "Quản lý các hiệu ứng lọc SVG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "_Phần mở rộng" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Thông tin về phần mở rộng Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "Bộ _nhớ" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "Thông tin về cách sá»­ dụng" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Giới thiệu về Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Phiên bản, các tác giả và bản quyền của trình Inkscape." @@ -11937,126 +12073,126 @@ msgstr "Phiên bản, các tác giả và bản quyền của trình Inkscape." #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: cÆ¡ _bản" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Bắt đầu dùng chÆ°Æ¡ng trình Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Hình" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Cách dùng công cụ hình để tạo và sá»­a đổi hình" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Cấp c_ao" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Chủ đề Inkscape cáp cao" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Làm _véc-tÆ¡" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Chuyển đổi ảnh mảng sang đồ họa véc-tÆ¡" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Cách dùng công cụ bút viết đẹp" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Yếu tố thiết kế" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Trợ lý về cách thiết kế" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Mẹo" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Mẹo linh tinh" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "Hiệu ứng trước" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Lặp lại hiệu ứng cuối cùng với cùng một thiết lập" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Thiết lập hiệu ứng trước..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Lặp lại hiệu ứng cuối cùng với thiết lập mới" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn hiện có" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Vừa trang khít bản vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Vừa trang khít bản vẽ đó" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Vừa trang khít vùng chọn hay bản vẽ" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Vừa trang khít vùng chọn hiện thời, hay khít bản vẽ nếu không có vùng chọn." #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Unlock All" msgstr "Gỡ khoá tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Gỡ khoá tất cả trên mọi lớp" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Unhide All" msgstr "Hủy ẩn tất cả" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Hủy ẩn tất cả trên mọi lớp" @@ -12560,7 +12696,7 @@ msgstr "Vàng" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "Không tên" @@ -12573,6 +12709,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Thuộc tính" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "Giá trị" @@ -12882,7 +13019,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Rải ngẫu nhiên các góc" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" @@ -13674,11 +13811,11 @@ msgstr "Làm cho bộ kết nối có đầu mÅ©i tên sẽ chỉ cuối xuống msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Không cho phép hình" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 msgid "Fill by:" msgstr "Tô đầy theo :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -13686,22 +13823,22 @@ msgstr "" "Hiệu tối đa được phép giữa điểm đã nhấn và các điểm ảnh chung quanh cần tính " "khi tô đầy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Phóng to/thu nhỏ theo :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Số lượng cần phóng to (số dÆ°Æ¡ng) hay thu nhỏ (số âm) đường dẫn tô đầy đã tạo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Cung đã đóng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -14351,6 +14488,65 @@ msgstr "Mẫu theo đường dẫn" msgid "Space between copies:" msgstr "Khoảng cách giữa hai bản sao :" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "Nối lại góc xiên" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "Thuộc tính %s" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "Phạm vi" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "Tạo ra từ Đường dẫn" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Nội suy" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "Số bước" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Bỏ chữ nhật" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "Phối cảnh" @@ -14461,34 +14657,26 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "Vị trí bánh răng" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Bên trong (nội trocoit)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Bên ngoài (êpitrocoit)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "Chất lượng (mặc định là 16)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "R — bán kính vòng (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "Rotation (deg)" msgstr "Xoay (độ)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 msgid "Spirograph" msgstr "Mẫu xoắn ốc" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "d - bán kính bút (px)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r - bán kính bánh răng (px)" @@ -14601,472 +14789,3 @@ msgstr "Kết nhập Siêu tập tin Windows" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "Kết nhập EMF" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Tô" - -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "Chọn (các) đường dẫn có độ rộng cần thay đổi" - -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "" -#~ "Đang làm rộng hÆ¡n %d đối tượng đã chọn; không có phím Shift " -#~ "để làm ít rộng hÆ¡n" - -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "" -#~ "Đang làm ít rộng hÆ¡n %d đối tượng đã chọn; cùng với phím Shift để làm rộng hÆ¡n" - -#~ msgid "Thicken paths" -#~ msgstr "Làm cho đày đường dẫn" - -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "Làm cho mỏng đường dẫn" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Chọn máy in" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: Xem thá»­ bản in" - -#~ msgid "Resize box in X/Y direction" -#~ msgstr "Đổi cỡ hộp theo hướng X/Y" - -#~ msgid "Resize box in Z direction" -#~ msgstr "Đổi cỡ hộp theo hướng Z" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "Dính đường dẫn đối tượng khác" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "Dinh nút đối tượng khác" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "Độ nhạ_y dính:" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "Luôn luôn dính" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "Độ nhạ_y dính:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "Độ nhạ_y dính:" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "Dính đối tượng" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "Dính nét dẫn" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "Không có ô xem thá»­" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "quá lớn để xem thá»­" - -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "Bật xem thá»­" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "Mọi ảnh" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Mọi tập tin" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "Mọi tập tin Inkscape" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "Đoán từ phần mở rộng" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "Thêm tá»± động phần mở rộng tập tin" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Cạnh bên trái nguồn" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Cạnh bên trên nguồn" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Cạnh bên dưới nguồn" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Rộng đích" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Độ phân giải (chấm trên mỗi insÆ¡)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Tài liệu" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Tá»± chọn" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Làm trÆ¡n" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Đích" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "_Mờ, %" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Kiểu" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "Nhập mảng ảnh dạng " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "Khi bật, mảng ảnh được nhập sẽ tạo một yếu tố (ảnh); khi tắt, nó " -#~ "là hình chữ nhật với khả năng tô kiểu mảng ảnh." - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "Chuyển sang lớp kế" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "Chuyển về lớp trước" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "Vẽ đường kiểu đẹp" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "_Phím và Chuột" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "Nhân đôi dốc" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu nhiều đối tượng dùng dốc đó, hãy tạo bản sao của nó cho những đối " -#~ "tượng được chọn." - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "Không có mẫu trong tài liệu" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Nét" - -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "Ba móc" - -#~ msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "Chuyển đổi sang ba móc (thay đổi tùy ý kích cỡ theo hướng XY)" - -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "Bốn móc" - -#~ msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)" -#~ msgstr "Chuyển đổi sang bốn móc (thay đổi bị ép buộc kích cỡ theo hướng XY)" - -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "Tô đầy khe:" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Trình Inkscape đã nhận lỗi từ kịch bản nó đã gọi. Văn bản được trả về " -#~ "cùng với lỗi đó được gồm bên dưới. Inkscape sẽ tiếp tục chạy, nhÆ°ng hành " -#~ "động bạn yêu cầu đã bị thôi." - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "" -#~ "LÆ°u kích cỡ và vị trí của cá»­a sổ với mỗi tài liệu (chỉ cho dạng thức SVG " -#~ "Inkscape)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ThÆ° mục" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "Nhóm sang PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "Chỉ lÆ°u lớp" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "thuộc tính %s" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "Bản Quyền Dùng Chung Tổng Quát GNU (GPL)" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "Bản Quyền Dùng Chung Tổng Quát Phụ GNU (GPL)" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "Ghi đè lên %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "" -#~ "Tập tin %s đã có. Bạn có muốn ghi đè lên tập tin đó bằng tài liệu hiện " -#~ "thời không?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "" -#~ "Hiển thị các tập tin được cho, từng cái một, chuyển đổi sang điều kế tiếp " -#~ "với bất cứ sá»± kiện phím/chuột nào" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "Chọn ít nhất hai đối tượng cần nhóm lại." - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Chiều ảnh Inkscape" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "Lưới/Nét dẫn" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "Hiện _lưới" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "Hiện/ẩn lưới" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "Chuẩn (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "Lưới chuẩn có đường nằm ngang và dọc." - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "" -#~ "Lưới có đường nằm dọc và hai nhóm đường chéo, mỗi nhóm đại diện hình " -#~ "chiếu của một trục chính." - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Góc của trục X của lưới kiểu trục lượng" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "Góc của trục Z của lưới kiểu trục lượng" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Lưới" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "_Dính hộp giới hạn với đối tượng" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "Dính những cạnh của những hộp giới hạn với những đối tượng khác." - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "Dính những nút của đối tượng với những đối tượng khác." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "Điều khiển khoảng cách dính tối đa ra đối tượng." - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "Dính hộp _giới hạn với lưới" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "Dính những cạnh của những hộp giới hạn." - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "Dính nút với _lưới" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Dính cát nút đường dẫn, đường cÆ¡ sở văn bản, trung tâm hình bầu dục v.v." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "Điều khiển khoảng cách dính tối đa ra lưới." - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "Điều khiển khoảng cách dính tối đa ra nét dẫn." - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "Kiểu nét" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "Gốc co dãn mặc định:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "Gốc co dãn mặc định sẽ nằm trên hộp giới hạn của mục đó." - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "Nút đối diện xa nhất" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "" -#~ "Gốc co dãn mặc định sẽ nằm trên hộp giới hạn của các điểm của mục đó." - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu bật, mỗi đối tượng được tạo bằng công cụ này sẽ còn lại được chọn sau " -#~ "khi bạn vẽ xong nó." - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Tập tin buổi hợp" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Bộ điều khiển phát lại" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Thông tin tin nhẳn" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Tập tin buổi hợp hoạt động:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Hoãn (mili giây):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Đóng tập tin" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Đặt hoãn" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Tua lại" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "Hủy một bước thay đổi" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Tạm dừng" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "Làm lại một bước thay đổi" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Phát" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Mở tập tin buổi hợp" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "Dùng _SSL" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "Đăng _ký" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Máy _phục vụ :" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "_Cổng:" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Đang thiết lập kết nối đến máy phục vụ Jabber %1..." - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Việc thiết lập kết nối đến máy phục vụ Jabber %1 bị lỗi." - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Đang thiết lập kết nối đến máy phục vụ Jabber %1 với tÆ° cách là " -#~ "người dùng %2..." - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Việc xác thá»±c với máy phục vụ Jabber %1 nhÆ° %2 bị lỗi." - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "Lỗi khởi chạy SSL khi kết nối đến máy phục vụ Jabber %1." - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Đã kết nối đến máy phục vụ Jabber %1 nhÆ° %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Việc đăng ký với máy phục vụ Jabber %1 nhÆ° %2 bị lỗi." - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "Tê_n phòng trò chuyện:" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "Máy _phục vụ phòng trò chuyện:" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Mật khẩu phòng trò chuyện:" - -# "Handle" là tên hiệu. -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "Tên _hiệu phòng trò chuyện:" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Kết nối đến phòng trò chuyện" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "" -#~ "Đang động bộ hoá với phòng trò chuyện %1@%2 dùng tên hiệu %3..." - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "ID _Jabber của người dùng:" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "Mờ_i người dùng" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Thôi" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Danh sách bạn bè" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "Đang gởi lời mời bảng trắng cho %1..." - -# Fill — Tô -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "T:" - -# Stroke — Nét -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "N:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "Tròn:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "Tăng để làm tròn hai cuối của nét" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Bóng thả" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Tâm X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Tâm Y" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Không cho phép bạn để văn bản trôi chảy nằm trên đường dẫn. Trước tiên, " -#~ "hãy chuyển đổi văn bản trôi chảy sang văn bản chuẩn." - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "Mép trái nguồn" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "Mép trên nguồn" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "Mép phải nguồn" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "Mép dưới nguồn" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "Độ phân giải theo chấm/insÆ¡" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "Sá»­a đổi kiểu dáng của đối tượng, nhÆ° màu hay độ rộng nét vẽ." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 923d16787..de455fec2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:17+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "删除导引线" msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "不能向前缩放。" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "不能向后缩放。" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "选择一个平铺克隆对象清除。" msgid "Delete tiled clones" msgstr "删除平铺克隆" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "选择一个要克隆的对象" @@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "释放日志消息" msgid "none" msgstr "没有" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "页面(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "绘制(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "选择(_S)" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "宽度:" @@ -983,31 +983,31 @@ msgstr "导出中 %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "选择一个文件名导出" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "改变填色规则" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "设置填色色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "移除填色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "设置渐近填色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "设置图案填色" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "复位填色" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -1277,8 +1277,8 @@ msgid "" msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" @@ -1710,78 +1710,78 @@ msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。" msgid "Set attribute" msgstr "设置属性" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "设置描边颜色" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "移除描边" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "设置描边的渐变" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "设置描边的图案" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "复位描边" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "没有" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "没有选择文档" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "设置标志" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "描边宽度" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "连接:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "斜接连接" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "圆角连接" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "斜角连接" @@ -1792,58 +1792,58 @@ msgstr "斜角连接" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "斜面限制:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "端点:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "平头端点" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "圆头端点" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "方头端点" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "线型:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "起始标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "中间标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "结束标志:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "设置描边风格" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "线段间距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2019,12 +2019,12 @@ msgid "New text node" msgstr "新文字节点" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "复制一份节点" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "删除节点" @@ -2113,79 +2113,79 @@ msgstr "轴测(三维)" msgid "Create new grid" msgstr "创建导引线" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "网格单位(_u):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "原点 X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 X 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "原点 Y(_r):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "网格原点 Y 坐标" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "间隔 _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "间隔 _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平网格线之间的距离" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "网格线颜色(_c):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "网格线颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "网格线的颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "主网格线颜色(_j):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "主网格线颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "主(高亮)网格线颜色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "主网格线每(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "线" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2285,16 +2285,16 @@ msgstr "创建毛笔线" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[未改变]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "启动时显示对话框" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "已卸载" msgid "Deactivated" msgstr "未激活" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "" "Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望" "值。" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2443,6 +2443,7 @@ msgstr "阈值:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2450,6 +2451,7 @@ msgstr "宽度" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高度:" @@ -2486,6 +2488,7 @@ msgstr "偏移" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2833,7 +2836,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2907,6 +2910,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "例子" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3149,7 +3162,7 @@ msgstr "垂直偏移" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "渲染" @@ -3487,22 +3500,22 @@ msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "预览" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "请求文件%s加载失败" @@ -3579,59 +3592,59 @@ msgstr "文档未保存。" msgid "File %s could not be saved." msgstr "文件 %s 不能保存。" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "文档已保存。" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "绘图%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "绘图-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "选择要保存拷贝的文件" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "选择要保存的文件" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "没有更改,不需要保存。" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "保存文档" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "选择要导出的文件" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3639,12 +3652,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "文档已恢复。" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3784,7 +3797,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -3840,7 +3853,7 @@ msgstr "线" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "双份" @@ -3941,60 +3954,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "填色和描边(_F)" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "图案转化成对象" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "线性渐变起始" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "线性渐变结束" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "线性渐变起始" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "辐向渐变中心" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "辐向渐变半径" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "辐向渐变焦点" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "线性渐变起始" @@ -4039,42 +4052,42 @@ msgstr "创建缺省渐变" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl:捕捉渐变角度" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift:在起点附近绘制渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "反转渐变" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "选择对象创建渐变。" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "合并渐变把手" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "移动渐变把手" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "删除渐变停止位" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4083,11 +4096,11 @@ msgstr "" "%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" "住 Ctrl+Shift 以中心缩放" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (描边)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4096,14 +4109,14 @@ msgstr "" "%s 为: %s%s;按住 Ctrl 拖动捕捉角,按住 Ctrl+Alt 保持角度,按" "住 Ctrl+Shift 以中心缩放" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "辐向渐变中心焦点;按住 Shift 拖动分隔焦点" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4114,17 +4127,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" msgstr[1] "渐变点由%d个渐变共享;按住 Shift 拖动分隔" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "移动渐变把手" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "删除渐变停止位" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "删除渐变停止位" @@ -4135,7 +4148,7 @@ msgstr "单位" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "单位" @@ -4143,7 +4156,7 @@ msgstr "单位" msgid "Point" msgstr "点" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "点" @@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr "像素" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "像素" @@ -4191,7 +4204,7 @@ msgstr "百分比" msgid "Millimeter" msgstr "毫米" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -4421,7 +4434,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "到达父" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "放置颜色" @@ -4506,109 +4519,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "字体没有名称会崩溃" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "图案沿着路径" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "图案沿着路径" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "空闲" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "一般偏移" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "矩形" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "改变线段类型" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "文字" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "步数" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "描边绘制(_p)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "段数" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "饱和度" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "源宽度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4688,38 +4715,37 @@ msgstr "切线偏移" msgid "Pattern is vertical" msgstr "图案是垂直的" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "改变层不透明度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "粘贴宽度(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪贴板是空的。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4974,7 +5000,7 @@ msgstr "打开最近文件(_R)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "粘贴尺寸(_z)" @@ -5059,23 +5085,23 @@ msgstr "Shift:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt:锁定控制点长度;Ctrl+Alt:沿着控制点移动" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "图标" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "垂直移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "水平移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5083,86 +5109,86 @@ msgstr "" "节点控制点:拖动改变曲线形状;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 Alt 锁定长度;按住 Shift 选择控制点" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "对齐节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "分散节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "断开路径" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "要连接,必须选择两个端点。" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "封闭子路径。" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "按线段闭合子路经" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "按线段添加节点" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "删除节点" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "删除节点同时保持形状" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "在路径上选择两个非端点节点,删除它们直接的线段。" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "不能找到路径之间的节点。" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "删除线段" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "改变线段类型" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "改变节点类型" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "收缩把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "移动节点把手" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5172,19 +5198,19 @@ msgstr "" "节点句柄:角度 %0.2f°ï¼Œé•¿åº¦ %s;按住 Ctrl 捕捉角度;使用 " "Alt 锁定长度;按住 Shift 旋转控制点" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "旋转节点" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "缩放节点" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "翻转节点" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5193,38 +5219,38 @@ msgstr "" "b> 捕捉控制点的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "端点" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "锐化" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "对称" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 Shift 拖动来扩展)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5233,15 +5259,15 @@ msgstr "" "拖动节点或节点控制点;Alt+拖动节点造型; 方向键移动节" "点;< > 缩放,[ ] 旋转" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "拖动节点或它的控制点;方向键移动节点" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5256,18 +5282,18 @@ msgstr[1] "" "%i中的0个节点选择。单击,Shift+单击,或者附近" "拖动节点来选择。" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "拖动对象的控制点修改。" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" msgstr[1] "选择了%i个节点在%i个里面; %s. %s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5276,7 +5302,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%i / %i 节点已选择在 %i / %i 子路径中 %s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5563,34 +5589,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "点" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "不能导出到文件名 %s。\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "未知" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "打印预览(_w)" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "文档" @@ -5663,45 +5689,45 @@ msgstr "Alt:选择下面,移动选择" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "删除文本" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "什么也没有删除。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "选择对象复制。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "删除所有" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "选择两个或更多对象组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "选择一个组合解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "选区里没有组合可以解除组合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "解除组合" @@ -5747,143 +5773,153 @@ msgstr "不能撤销。" msgid "Nothing to redo." msgstr "不能重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "没有对象拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "剪贴板是空的。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "选择对象来粘贴风格。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "粘贴风格" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "选择对象移动到层之上。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "提升到后一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "上面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "选择对象移动到层之下。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "降低到前一层" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "下面没有层。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "移除变换" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "顺时针旋转 _90°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "逆时针旋转 9_0°" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "按像素旋转" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "按整个比例缩放" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "垂直移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "水平移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" msgstr "按像素垂直推动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "按像素水平推动" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "创建动态偏移" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "选择一个克隆解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "选区里没有克隆来解除连接。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "解除克隆链接" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5892,90 +5928,90 @@ msgstr "" "选择一个克隆回到原始位置。选择连接偏移回到源。选择路径上的文" "字到路径上。选择浮动文字到达框架。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "找不到要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "试图图选择的对象不可见(位于 <定义>内)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "选择对象转化成图案。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "选择一个使用图案填色的对象,提取对象形状。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "选区没有图案填色。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "图案转化成对象" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "选择对象生成位图拷贝。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "创建位图" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "选择对象创建剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "选择遮罩对象和对象应用剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "设置剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "设置遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "选择对象去除剪裁路径或者遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "释放剪裁路径" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "释放遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "选择对象来粘贴尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "选区适应页面" @@ -5989,7 +6025,7 @@ msgstr "圆" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -6015,13 +6051,13 @@ msgstr "折线" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "边界" @@ -6036,13 +6072,13 @@ msgstr "偏移路径" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6204,31 +6240,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "重置中心" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "缩放:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 Ctrl 锁定比率" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "错切:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "旋转:%0.2f°ï¼›æŒ‰ä½ Ctrl 捕捉角度" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "移动中心到%s,%s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6237,7 +6273,7 @@ msgstr "" "以%s,%s 移动;使用Ctrl限制水平/垂直移动;按住 Shift 禁" "用捕捉" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "拖动曲线" @@ -6626,7 +6662,7 @@ msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "在路径上放置文字" @@ -6638,7 +6674,7 @@ msgstr "选择路径上的文字从中删除。" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "选区里没有带路径文字。" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "从路径中移除文字" @@ -6815,12 +6851,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "单击选择或者创建文字,拖动创建浮动文字;然后输入" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "移除绿色" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "输入文字" @@ -7071,7 +7102,7 @@ msgid "Create link" msgstr "创建连接" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "解除组合(_U)" @@ -7354,12 +7385,12 @@ msgstr "最小项" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "页面" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "绘图" @@ -7407,269 +7438,323 @@ msgstr "网格" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "捕捉" +msgid "Snap" +msgstr "图标" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "捕捉对象路径(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "显示页面边界(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "如果设置,矩形页面边界可见" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "绘图的顶部边界(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "边界颜色(_c):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "页面边界色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "页面边界的颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "显示边界阴影(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "默认单位(_u):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "边界" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "显示或隐藏参考线" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "参考线颜色(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "参考线的颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "高亮色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "高亮参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "鼠标移上去的参考线颜色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "参考线" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "捕捉边界到网格(_u)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "节点" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "标尺(_u)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "捕捉对象路径(_p)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "捕捉对象节点(_n)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape:高级(_A)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "捕捉边界到网格(_u)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "搜索包含隐藏对象" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape:高级(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "网格捕捉" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "网格捕捉" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "捕捉点到参考线(_o)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项提示与技巧" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "网格/参考线" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "按线段添加节点" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "搜索包含隐藏对象" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "捕捉到对象的节点(_t)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "创建(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "网格类型:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "移除红色" @@ -7692,8 +7777,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "参数" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "主不透明度(_o),%" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "不透明度,%:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7712,8 +7800,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "更改模糊" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "改变不透明度" @@ -8086,7 +8174,7 @@ msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" @@ -8347,7 +8435,7 @@ msgstr "节点" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "缩放" @@ -8358,7 +8446,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "形状" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "铅笔" @@ -8375,12 +8463,12 @@ msgstr "" "这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "笔" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "毛笔字" @@ -8399,18 +8487,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "打印文档" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "渐变" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "连接器" @@ -8419,7 +8507,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "吸管" @@ -8839,148 +8927,149 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "导入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "百分比" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相对(_t)移动" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "显示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "点" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "打印目标" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保持" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "打印输出时添加标签注释" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "简化阈值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -8989,53 +9078,53 @@ msgstr "" "默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢" "复默认的阈值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "过采样位图:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "最多最近文档个数:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -9062,33 +9151,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "当前层" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "删除选区" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "创建动态偏移" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "移除绿色" @@ -9783,282 +9872,317 @@ msgstr "所有权" msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "描边宽度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "未知" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "没有选择" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "没有填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "没有描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "填色图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "描边图案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "亮度:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "线性渐变填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "线性渐变描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "辐向渐变填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "辐向渐变绘制" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "相差" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "相差填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "相差描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "线" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "平面颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "平面颜色描边" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "平均填色已选对象" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "平均描边已选对象" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "多选" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "多选对象填色相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "多选对象描边相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "编辑填色..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "编辑描边..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "最近设置颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "最近选择的颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "反转" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "复制颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "粘贴颜色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "交换填色和描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "使填色不透明" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "使描边不透明" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "应用最近设置的颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "应用最近设置的颜色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "应用最近选择的颜色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "应用最近选择的颜色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "反向填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "反向描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "白色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "白色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "黑色填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "黑色描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "粘贴填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "粘贴描边" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "改变描边宽度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "主不透明度,%" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "描边宽度: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (平均)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (透明)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (不透明)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "减少饱和度" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "拖动曲线" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" msgstr "页面尺寸(_a):" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 @@ -10146,1571 +10270,1580 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "不透明度: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "提升到后一层" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "移动到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "不能移动过去的最后一层。" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "降低到前一层" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "移动到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "不能移动过去第一层。" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "没有当前层。" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "提升层 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "层置顶" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "提升层" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "降低层 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "层置底" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "降低层" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "不能再移动层。" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "删除层" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "已删除层。" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "水平翻转" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻转" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "重命名当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "选择所有对象或所有节点" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "删除当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "在所有层选择" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "什么也不做" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "使用默认模板创建新文档" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "打开已存在文档" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "恢复(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "保存文档" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "使用新名字保存文档" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "保存副本(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "使用新名字保存文档副本" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "打印文档" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "清除定义" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "从文档的<defs>中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "直接打印(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "不提示文件或管道直接打印" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "打印预览(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "预览文档" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "导入(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "导出位图(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "把文档或选区以位图图像导出" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "把文档或选区以位图图像导出" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "下一个窗口(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "切换到下一个文档窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "上一个窗口(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "切换到上一个文档窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "关闭此文档" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "退出 Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "撤销最后操作" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "重复最后未完成操作" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "把选区剪切到剪贴板" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "把选区复制到剪贴板" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "粘贴风格(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "应用已复制对象的风格到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "粘贴宽度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "粘贴高度(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "分别粘贴尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "分别粘贴宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "分别粘贴高度" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "原地粘贴(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "粘贴文本" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "应用已复制对象的风格到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "删除选区" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "双份(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "已选对象复制成双份" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "创建克隆(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "解除克隆(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "选择原始对象(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "选择与已选克隆连接的对象" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "对象转化成图案" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "把选区剪切到剪贴板" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "对象转化成图案(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "图案转化成对象(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "从平铺填色图案提取对象" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "清空(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "从文档中删除所有对象" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "全选(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "选择所有对象或所有节点" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "在所有层中全选(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "反选(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "所有层反选" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "选择下一个" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "选择下一个对象或节点" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "选择前一个" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "选择前一个对象或节点" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "撤销选择(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "撤销已选对象或节点" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "分别粘贴宽度" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "置于顶层(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "提升选区到顶层" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "置于底层(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "降低选区到底层" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "提升(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "选区升高一步" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "下降(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "选区下降一步" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "组合(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "组合已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "解除选择的组合" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "在路径上放置(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "从路径中移除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "移除手工间隙(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "并集(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "创建所选路径的并集" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "交集(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "创建所选路径的交集" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "差集(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "互斥(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "除(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "把底部路径分割成片" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "剪切路径(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "向外偏移(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "向外偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "向内偏移(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "动态偏移(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "创建动态偏移对象" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "连接偏移(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "描边转化成路径(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "把已选对象的描边转化成路径" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "简化(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "反向(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "提取位图轮廓(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "制作位图副本(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "组合(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "把数个路径合成一个" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "断开(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "把已选路径分成子路径" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "排列网格(_d)..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "把已选对象排列到一个网格图案" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "增加层(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "创建新层" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "重命名层(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "重命名当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "切换到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "从当前位置切换到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "切换到下一层(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "从当前位置切换到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "把选区移动到上一层(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "把选区从当前层移动到上一层" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "把选区移动到下一层(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "把选区从当前层移动到下一层" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "层置顶(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "把当前层提升到顶层" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "层置底(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "把当前层降低到底层" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "提升层(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "提升当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "降低层(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "降低当前层" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "删除当前层(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "删除当前层" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "顺时针旋转 _90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "顺时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "逆时针旋转 9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "逆时针旋转选区 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "移除变换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "移除对象上的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "对象转化成路径(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "把已选对象转化成路径" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "把浮动转化成框架(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "解除浮动(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "转化成文字(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "水平地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "垂直地翻转已选对象" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "释放(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "从选区中移除遮罩" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "从选区中移除剪裁路径" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "选择并变换对象" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "编辑节点" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "编辑路径节点或者控制点" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "创建矩形或正方形" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "创建平铺克隆" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "创建圆,椭圆或圆弧" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "创建星形或多边形" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "创建螺旋" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "绘制手绘线" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "创建毛笔线" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "创建编辑文字对象" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "创建编辑渐变" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "放大或缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "从图像中拾取平均色" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "创建连接器" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "选择器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "打开选择工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "节点工具偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "打开节点工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "节点工具偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "打开文字工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "矩形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "打开矩形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "文字偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "打开节点工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "椭圆偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "打开椭圆工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "星形偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "打开星形工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "螺旋偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "打开螺旋工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "铅笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "打开铅笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "钢笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "毛笔偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "打开毛笔工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "文字偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "打开文字工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "渐变偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "打开渐变工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "缩放偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "打开缩放工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "取色器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "打开取色器工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "连接器偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "打开连接器工具的偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "渐变偏好设置" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "打开钢笔工具的偏好设置" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "尺子(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "显示或隐藏画布尺子" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "滚动条(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "显示或隐藏画布滚动条" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "网格(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "显示或隐藏网格" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "标尺(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "下一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "下一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "前一缩放(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "前一缩放(来自缩放历史)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:_1 缩放" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "缩放到 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:_2 缩放" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "缩放到 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 缩放(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "缩放到 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "拉伸文档窗口到全屏" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "复制窗口(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "打开同一个文档的新窗口" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "新预览视图(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "新预览视图" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "正常(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "切换到正常显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "轮廓(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "切换(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "在普通和线框显示模式之间切换" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "图标预览(_n)..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "缩放适合窗口页面" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "页面宽度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "缩放适合页面宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "缩放适合绘图宽度" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "缩放适合选区宽度" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape 偏好设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "编辑全局 Inkscape 参数" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "文档属性(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "文档元数据(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "填色和描边(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "样本(_w)..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "从样本调色板中选择颜色" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "变换(_m)..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "精确控制对象的变换" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "对齐和分散(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "对齐散开对象" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "撤销历史(_H)..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "撤销历史" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "文字和字体(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML 编辑器..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "显示并编辑文档的 XML 树" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "查找文档中的对象" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "消息(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "显示调试消息" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "脚本(_c)..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "运行脚本" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "显示/隐藏对话框(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "创建平铺克隆..." -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "对象属性(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "即时消息(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "即时聊天客户端" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "输入设备(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "扩展(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "查询扩展的信息" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "层(_s)..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "显示层" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "效果(_c)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "关于扩展(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape 扩展信息" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "关于内存(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "内存使用信息" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "关于 Inkscape(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inscape 版本,作者,许可" @@ -11718,128 +11851,128 @@ msgstr "Inscape 版本,作者,许可" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape:基础(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "开始学习 Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape:形状(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "使用形状工具创建和编辑形状" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape:高级(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "高级 Inkscape 主题" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape:描绘(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "使用位图描绘" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape:毛笔(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "使用毛笔工具" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "设计元素(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "以向导方式介绍设计原理" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "提示与技巧(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "杂项提示与技巧" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "前一效果" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "前一效果设置..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "当前选区适合页面" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "绘图适合画布" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "适合画布到绘图" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "适合画布到选区" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "撤销锁定层" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "在所有层中全选(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "撤销隐藏层" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "在所有层中全选(_y)" @@ -12317,7 +12450,7 @@ msgstr "黄色" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -12330,6 +12463,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "值" @@ -12652,7 +12786,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "随机分散角的角度" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -13438,32 +13572,32 @@ msgstr "使带有结束标志(箭头)的连接器指向下方" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "不允许重叠形状" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "填色" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14116,6 +14250,65 @@ msgstr "图案沿着路径" msgid "Space between copies:" msgstr "拷贝间距" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "斜角连接" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "连接属性(_P)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "覆盖" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "从路径生成" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "插值" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "步数" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "移除矩形" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" @@ -14226,36 +14419,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "旋转(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14369,848 +14554,3 @@ msgstr "Windows 图元文件输入" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF 输入" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "填色(_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "选择路径生成轮廓。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "%d个对象渐变;按住 Ctrl 捕捉角" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "关闭路径。" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "选择打印机" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape:打印预览" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "捕捉其它对象路径" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "捕捉其它对象节点" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "捕捉灵敏度(_e):" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "总是捕捉" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "捕捉敏感度:" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "捕捉敏感度(_v):" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "对象捕捉" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "参考线捕捉" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "没有预览" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "太大不能预览" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "预览" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "所有图像" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "所有文件" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "所有 Inkscape 文件" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "通过扩展名预测" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "自动附加文件扩展名" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "目标宽度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "文档" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "反走样" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "目标" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "模糊(_B),%" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "类型" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "做为 导入位图" - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "开启时,导入的位图创建一个 元素;否则就是一个使用位图填色的矩形" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "移动到后一层" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "移动到前一层" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "绘制毛笔线" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "键盘和鼠标(_K)" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "复制渐变" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "如果渐变被超过一个对象使用,创建已选对象的副本" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "文档中没有图案" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "描边宽度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "绘制句柄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "绘制句柄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "所有形状" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape 调用脚本时得到一个错误。错误返回的文字包含在下面。 Inkscape 继续" -#~ "工作,但是请求的操作已取消。" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "保存每个窗口尺寸和位置(只针对 Inkscape SVG 格式)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "直接" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "分组到 PNG" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "只保存层" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s 属性" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU 通用公共许可" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU 次要通用公共许可" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "覆盖 %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "文件 %s 已存在。你是否使用当前文档覆盖此文件?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "依次显示给定文件,通过任意键/鼠标事件切换到下一个" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "选择至少两个对象组合。" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape 幻灯演示" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "网格/参考线" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "显示网格(_S)" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "显示或隐藏网格" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "正常(2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "带水平垂直线的一般网格" - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "带有垂直线和两条对角线组,每一个表示主轴的投影的网格。" - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "轴测网格的 x 轴角度" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "轴测网格的 z 轴角度" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "网格" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "捕捉到对象的边界(_S)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "捕捉对象边界的边到其它对象" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "捕捉到其它对象的对象节点" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "对象的控制点最大捕捉距离" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "捕捉到网格的边界(_b)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "捕捉对象边界的边" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "捕捉节点到网格(_g)" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "捕捉路径节点,文字基线,椭圆中心,等。" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "对象的控制点最大捕捉距离" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "对象的控制点离参考线最大捕捉距离" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "描边风格" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "默认缩放原点:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "默认缩放原点在此项边界框上" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "最远反向节点" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "默认缩放原点在此项点的边界框上" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "如果开启,使用此工具创建的每个对象完成绘制之后保持选择状态" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "会话文件" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "回放控制" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "消息信息" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "活动会话文件:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "延时(毫秒):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "关闭文件" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "设置延时" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "重新运行" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "返回上一次改变" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "向前执行一次改变" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "运行" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "打开会话文件" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "使用 SSL(_U)" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "注册(_R)" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "服务器(_S):" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "端口(_o):" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "与 Jabber 服务器%1建立连接" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "与 Jabber 服务器%1建立连接失败" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "以用户%2与 Jabber 服务器%1建立连接" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "用户%2在 Jabber 服务器 %1上认证失败" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器 %1时 SSL 初始化失败" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "以%2连接到 Jabber 服务器" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "用户%2在 Jabber 服务器 %1上注册失败" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "聊天室名称(_n):" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "聊天服务器(_s):" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "聊天室密码(_p):" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "聊天室句柄(_h):" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "连接到聊天室" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "使用句柄 %3 与聊天室 %1@%2 同步" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "用户 Jabber ID(_U):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "邀请用户(_I)" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "取消(_C)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "好友列表" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "给%1发送白板请求" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "圆角:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "增大描边端点圆整程度" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "阴影" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X 中心" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y 中心" - -#~ msgid "Source left bound" -#~ msgstr "源的左边界" - -#~ msgid "Source top bound" -#~ msgstr "源的上边界" - -#~ msgid "Source right bound" -#~ msgstr "源的右边界" - -#~ msgid "Source bottom bound" -#~ msgstr "源的下边界" - -#~ msgid "Dots per inch resolution" -#~ msgstr "每英寸点数分辨率" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "编辑对象的风格,例如颜色或描边宽度" - -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "不能再路径上放置浮动文字。首先把浮动文字转化成文字。" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "模糊宽度" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "文字到路径" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "使用新的 Gtkmm GUI 界面" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create offset object" -#~ msgstr "创建动态偏移对象" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inset/outset path" -#~ msgstr "内/外偏移:" - -#~ msgid "Unicode: %s: %s" -#~ msgstr "Unicode:%s:%s" - -#~ msgid "Unicode: " -#~ msgstr "Unicode:" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "查找" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "图像亮度" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "优化边缘检测(Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "量化/精简" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "单色" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "多次扫描" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "桥接宽度" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "第一个字符串长度" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Fretboard 设计" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Fretboard 边缘" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "最后一个字符串长度" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "多个长度等价调和" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Frets 的数量" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "字符串数量" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "壳宽度" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "垂直距离" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "缩放基准(2 八度)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "缩放音调" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "每单位像素" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "倍长音阶" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "音阶 *.scl 文件路径" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "单个等程音阶" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "单音阶" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "分形(Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "分形(Koch)- 加载图案" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "随机化节点控制点" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "随机化节点" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "线段调直器" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "每周期节点数" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "周期 (2*Pi)" - -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "不透明(_O)" - -#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -#~ msgstr "笔的不平度或抖动程度" - -#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" -#~ msgstr "笔的运动惯性影响程度" - -#~ msgid "Drag:" -#~ msgstr "拖动:" - -#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" -#~ msgstr "笔的移动的阻力是多少" - -#~ msgid "" -#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " -#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" -#~ msgstr "" -#~ "即使在生成和查找之后新对象的 ID 也是空的:新对象不会发送,它的子对象也不会" -#~ "被发送!" - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "写出错" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has refused your " -#~ "whiteboard invitation.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用户%1已拒绝你的白板邀请。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -#~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " -#~ "different user." -#~ msgstr "" -#~ "你作为 %2 仍然与 Jabber 服务器有连接,你可以再次给%1发送邀" -#~ "请,或者可以给另一个用户发送邀请。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is using an " -#~ "incompatible version of Inkboard.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用户 %1 已经在白板会话中。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Fit Canvas to Selection" -#~ msgstr "适合画布到选区" - -#~ msgid "" -#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " -#~ "picks color including its alpha" -#~ msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取" - -#~ msgid "Jabber connection lost." -#~ msgstr "Jabber 连接断开。" - -#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -#~ msgstr[0] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。" -#~ msgstr[1] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。" - -#~ msgid "Receive queue empty." -#~ msgstr "接收队列为空" - -#~ msgid "Receiving change; %u change left to process." -#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -#~ msgstr[0] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理" -#~ msgstr[1] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理" - -#~ msgid "%s has left the chatroom." -#~ msgstr "%s 已离开聊天室。" - -#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -#~ msgstr "昵称 %1 已被使用。请选择另选择一个昵称。" - -#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -#~ msgstr "连接服务器的时候发生了一个错误。" - -#~ msgid "An invitation conflict has occurred." -#~ msgstr "发生邀请冲突" - -#~ msgid "" -#~ "The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " -#~ "while you were waiting on an invitation response.\n" -#~ "\n" -#~ "The invitation from %1 has been rejected." -#~ msgstr "来自 %1 的邀请被拒绝。" - -#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -#~ msgstr "来自 %1 的白板邀请" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "在一个新文档窗口里面接受 %1 的邀请?\n" -#~ "在当前窗口接受邀请,未保存更改将会丢弃。" - -#~ msgid "Accept invitation in new document window" -#~ msgstr "在新文档窗口接受邀请" - -#~ msgid "" -#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " -#~ "%1" -#~ msgstr "打不开为%1的白板会话的新文档窗口" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -#~ "invitation to a different user." -#~ msgstr "" -#~ "你作为 %2 仍然与 Jabber 服务器有连接,可以给另一个用户发送邀请。" - -#~ msgid "%s has joined the chatroom." -#~ msgstr "%s已经加入到聊天室。" - -#~ msgid "%u change in receive queue." -#~ msgid_plural "%u changes in receive queue." -#~ msgstr[0] "%u 改变在接受队列。" -#~ msgstr[1] "%u 改变在接受队列。" - -#~ msgid "%u change in send queue." -#~ msgid_plural "%u changes in send queue." -#~ msgstr[0] "在发送队列中有 %u 个改变" -#~ msgstr[1] "在发送队列中有 %u 个改变" - -#~ msgid "No SSL certificate was found." -#~ msgstr "没有发现 SSL 证书。" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书不被信任。" - -#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书已过期。" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书未激活。" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " -#~ "that does not match the Jabber server's hostname." -#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含的主机与 Jabber 服务器不匹配。" - -#~ msgid "" -#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -#~ "fingerprint." -#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含无效指纹。" - -#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -#~ msgstr "设置 SSL 连接时发生错误。" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "是否要继续与 Jabber 服务器建立连接?" - -#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" -#~ msgstr "继续连接并忽略之后的错误" - -#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -#~ msgstr "继续连接,之后有错误警告我" - -#~ msgid "Cancel connection" -#~ msgstr "取消连接" - -#~ msgid "Established whiteboard session with %s." -#~ msgstr "建立白板会话 %s。" - -#~ msgid "%s has left the whiteboard session." -#~ msgstr "%s 已经离开白板会话。" - -#~ msgid "" -#~ "The user %1 has left the " -#~ "whiteboard session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用户 %1 已离开白板会话。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " -#~ "establish a new session to %1 or a different user." -#~ msgstr "" -#~ "你仍然作为 %2 与 Jabber 服务器建立连接,可以与 %1 或另一个用" -#~ "户建立一个新连接。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %1 for session recording.\n" -#~ "The error encountered was: %2.\n" -#~ "\n" -#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " -#~ "to not record this session." -#~ msgstr "" -#~ "不能为会话纪录打开文件 %1。\n" -#~ "错误是: %2。\n" -#~ "\n" -#~ "可以选择另一个路径记录会话,或者选择不记录会话选项。" - -#~ msgid "Choose a different location" -#~ msgstr "选择另一个路径。" - -#~ msgid "Skip session recording" -#~ msgstr "跳过会话纪录" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " -#~ "another user." -#~ msgstr "与另一个用户共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " -#~ "chatroom." -#~ msgstr "与另一个聊天室共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。" - -#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" -#~ msgstr "XML 节点追踪器没有初始化;没有导出" - -#~ msgid "_Connect to Jabber server..." -#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器(_C)..." - -#~ msgid "Connect to a Jabber server" -#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器" - -#~ msgid "Share with _user..." -#~ msgstr "与用户共享(_u)..." - -#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" -#~ msgstr "与其他 Jabber 用户建立白板会话" - -#~ msgid "Share with _chatroom..." -#~ msgstr "与聊天室共享(_c)..." - -#~ msgid "" -#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" -#~ msgstr "加入聊天室开始新的白板会话或者加入到正在进行的" - -#~ msgid "_Dump XML node tracker" -#~ msgstr "导出 XML 节点跟踪(_D)" - -#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" -#~ msgstr "把 XML 跟踪器的内容导出到控制台" - -#~ msgid "_Open session file..." -#~ msgstr "打开会话文件(_O)..." - -#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" -#~ msgstr "打开浏览过去的白板会话纪录" - -#~ msgid "Session file playback" -#~ msgstr "会话文件回放" - -#~ msgid "_Disconnect from session" -#~ msgstr "断开会话(_D)" - -#~ msgid "Disconnect from _server" -#~ msgstr "与服务器断开(_s)" - -#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm" -#~ msgstr "使用 SIOX 算法选择子图像" - -#~ msgid "SIOX (W.I.P.)" -#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)" - -#~ msgid "%s Preferences" -#~ msgstr "%s 偏好设置" - -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "左齐" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "居中" - -#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "分形(Lindenmayer)" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Adobe Portable Document Format" -#~ msgstr "Adobe 可移植文档格式" - -#~ msgid "PDF Output" -#~ msgstr "PDF 输出" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d0819c31d..df411ea37 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.45.1\n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 16:31+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "刪除參考線" msgid "%s at %s" msgstr "%s 在 %s" -#: ../src/desktop.cpp:716 +#: ../src/desktop.cpp:722 msgid "No previous zoom." msgstr "無上次縮放" -#: ../src/desktop.cpp:741 +#: ../src/desktop.cpp:747 msgid "No next zoom." msgstr "無下次縮放" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "選擇一個物件以移除其並排的複本。" msgid "Delete tiled clones" msgstr "刪除並排的複本" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135 msgid "Select an object to clone." msgstr "選擇某個物件以產生複本。" @@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "釋放日誌訊息" msgid "none" msgstr "無" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Page" msgstr "檢視整頁(_P)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "_Drawing" msgstr "檢視繪圖部份(_D)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511 msgid "_Selection" msgstr "檢視選取區(_S)" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "Width:" msgstr "寬度:" @@ -984,31 +984,31 @@ msgstr "正在匯出 %s (%d x %d)" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "選擇一個檔名以匯出" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "變更填充規則" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" msgstr "設定充填顏色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 msgid "Remove fill" msgstr "移除填色" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" msgstr "設定填充漸層" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 msgid "Set pattern on fill" msgstr "設定填充式樣" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" msgstr "回復填色設定" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "%d×%d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271 msgid "Selection" msgstr "選取區" @@ -1277,8 +1277,8 @@ msgid "" msgstr "屬性 id= (只有字母﹑數字以及字元 .-_: 被允許)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" @@ -1710,78 +1710,78 @@ msgstr "用於 RDF「授權」區段的 XML 小節。" msgid "Set attribute" msgstr "設定屬性" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" msgstr "設定畫筆顏色" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480 msgid "Remove stroke" msgstr "移除描邊" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "設定畫筆漸層" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "設定畫筆式樣" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset stroke" msgstr "回復描邊" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151 msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877 msgid "No document selected" msgstr "未選取文件" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935 msgid "Set markers" msgstr "設定標誌" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 msgid "Stroke width" msgstr "邊框寬度" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" msgstr "接合方式:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" msgstr "斜角" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" msgstr "圓角" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" msgstr "斜面" @@ -1792,58 +1792,58 @@ msgstr "斜面" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" msgstr "斜角限制:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "斜角的最大長度(以邊框寬度為單位)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" msgstr "線端:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" msgstr "平端" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Round cap" msgstr "圓端" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 msgid "Square cap" msgstr "方端" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 msgid "Dashes:" msgstr "線段:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 msgid "Start Markers:" msgstr "起始標記:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" msgstr "中間標記:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" msgstr "結束標記:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" msgstr "設定畫筆樣式" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "列距:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2019,12 +2019,12 @@ msgid "New text node" msgstr "新文字節點" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 -#: ../src/nodepath.cpp:1809 +#: ../src/nodepath.cpp:1820 msgid "Duplicate node" msgstr "再製節點" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3049 +#: ../src/nodepath.cpp:3062 msgid "Delete node" msgstr "刪除節點" @@ -2113,79 +2113,79 @@ msgstr "軸制 (3D)" msgid "Create new grid" msgstr "建立參考線" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 msgid "Grid _units:" msgstr "網格單位(_U):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "_Origin X:" msgstr "原點 X(_O):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "網格原點 X 坐標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "O_rigin Y:" msgstr "原點 Y(_R):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "網格原點 Y 坐標" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Spacing _X:" msgstr "間隔 _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直網格線之間的距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Spacing _Y:" msgstr "間隔 _Y:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平網格線之間的距離" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line _color:" msgstr "網格線色彩(_c):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 msgid "Grid line color" msgstr "格線顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 msgid "Color of grid lines" msgstr "格線的顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "主網格線顏色(_J):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 msgid "Major grid line color" msgstr "主要格線顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "主要格線(高亮度顯示)的顏色" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "_Major grid line every:" msgstr "主網格線每(_M):" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 msgid "lines" msgstr "線條" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -2286,16 +2286,16 @@ msgstr "建立美工畫筆" msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:34 +#: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[未變更]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "啟動時顯示對話框" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:141 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "已卸載" msgid "Deactivated" msgstr "未活化" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "" "Inkscape 已經從執行的命令稿中接收到額外的資料。命令稿並未回傳錯誤,但是這可能" "指出,所得結果將會不如預期。" -#: ../src/extension/init.cpp:270 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "空的外部模組目錄名稱。將不會載入模組。" -#: ../src/extension/init.cpp:284 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2444,6 +2444,7 @@ msgstr "門檻值:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 msgid "Width" @@ -2451,6 +2452,7 @@ msgstr "寬度" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高度:" @@ -2487,6 +2489,7 @@ msgstr "抵消" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 @@ -2833,7 +2836,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 msgid "Saturation" @@ -2907,6 +2910,16 @@ msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Sample" +msgstr "樣本" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" @@ -3140,7 +3153,7 @@ msgstr "垂直偏移" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "潤算" @@ -3478,22 +3491,22 @@ msgstr "WordPerfect 圖形 (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfect 所使用的向量圖形格式" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "Pin Dialog" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 msgid "" "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " "one" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "預覽" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" msgstr "" @@ -3513,7 +3526,7 @@ msgstr "自動偵測格式失敗。此檔案將以 SVG 格式來開啟。" msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958 +#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "無法載入所要求的檔案 %s" @@ -3570,59 +3583,59 @@ msgstr "文件尚未儲存。" msgid "File %s could not be saved." msgstr "無法儲存檔案 %s。" -#: ../src/file.cpp:541 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document saved." msgstr "文件已儲存" -#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201 +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "繪圖%s" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:682 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "繪圖-%d%s" -#: ../src/file.cpp:700 +#: ../src/file.cpp:701 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "選取檔案以儲存複本到" -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710 msgid "Select file to save to" msgstr "選擇檔案以儲存到" -#: ../src/file.cpp:783 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "No changes need to be saved." msgstr "沒有任何改變需要儲存" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:801 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "儲存文件" -#: ../src/file.cpp:955 +#: ../src/file.cpp:956 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:988 msgid "Select file to import" msgstr "選擇欲匯入之檔案" -#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216 +#: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217 msgid "Select file to export to" msgstr "選取要匯出的檔案" -#: ../src/file.cpp:1243 +#: ../src/file.cpp:1244 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1262 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1283 +#: ../src/file.cpp:1284 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -3630,12 +3643,12 @@ msgid "" "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1304 +#: ../src/file.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "文件已復原。" -#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3775,7 +3788,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Default" msgstr "預設" @@ -3831,7 +3844,7 @@ msgstr "線" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "再製" @@ -3931,60 +3944,60 @@ msgstr "" msgid "Area filled, path with %d nodes created." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919 +#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:924 +#: ../src/flood-context.cpp:977 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097 +#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Fill bounded area" msgstr "填充與邊框(_F)" -#: ../src/flood-context.cpp:960 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "式樣轉為物件" -#: ../src/flood-context.cpp:1019 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "線性漸層開始" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "線性漸層結束" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "線性漸層開始" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "放射狀漸層中心" #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "放射狀漸層半徑" -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "放射狀漸層焦點" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "線性漸層開始" @@ -4029,41 +4042,41 @@ msgstr "建立預設漸層" msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: 抓取漸層角度" -#: ../src/gradient-context.cpp:663 +#: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: 在起始點周圍繪製漸層" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:777 msgid "Invert gradient" msgstr "反轉漸層" -#: ../src/gradient-context.cpp:884 +#: ../src/gradient-context.cpp:886 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "%d個物件漸變;按住 Ctrl 擷取角" -#: ../src/gradient-context.cpp:888 +#: ../src/gradient-context.cpp:890 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "選擇物件以建立漸層。" -#: ../src/gradient-drag.cpp:541 +#: ../src/gradient-drag.cpp:595 msgid "Merge gradient handles" msgstr "合併漸層控柄" -#: ../src/gradient-drag.cpp:852 +#: ../src/gradient-drag.cpp:904 msgid "Move gradient handle" msgstr "移動漸層控柄" -#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 msgid "Delete gradient stop" msgstr "刪除漸層停止點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1054 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -4072,11 +4085,11 @@ msgstr "" "%s 用於: %s%s; 以 Ctrl 拖曳來抓取角度,以 Ctrl+Alt 來保留角度," "以 Ctrl+Shift 在中心周圍伸縮" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr " (邊框)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1062 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -4085,14 +4098,14 @@ msgstr "" "%s 用於: %s%s; 以 Ctrl 拖曳來抓取角度,以 Ctrl+Alt 來保留角度," "以 Ctrl+Shift 在中心周圍伸縮" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1070 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "放射狀漸層中心與焦點;按 Shift 拖曳來分離焦點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1073 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -4102,17 +4115,17 @@ msgid_plural "" "separate" msgstr[0] "漸變點由%d個漸變共享;按住 Shift 拖動分隔" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1748 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "移動漸層控柄" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "刪除漸層停止點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2072 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "刪除漸層停止點" @@ -4123,7 +4136,7 @@ msgstr "單位" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043 msgid "Units" msgstr "單位" @@ -4131,7 +4144,7 @@ msgstr "單位" msgid "Point" msgstr "點" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr "像素" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 msgid "px" msgstr "px" @@ -4179,7 +4192,7 @@ msgstr "百分比" msgid "Millimeter" msgstr "公釐" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276 +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4409,7 +4422,7 @@ msgid "Go to parent" msgstr "前往上層" #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458 msgid "Drop color" msgstr "掉失顏色" @@ -4494,109 +4507,123 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "進行忽略將會崩潰 Pango 的無字族字型" #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#: ../src/live_effects/effect.cpp:43 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 #, fuzzy msgid "Path along path" msgstr "式樣沿著路徑" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:45 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pattern along path" +msgstr "式樣沿著路徑" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "閒置" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:50 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:52 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:49 -msgid "Curve stitching" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:53 +msgid "Stitch subcurves" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "一般偏移" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect." msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "矩形" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:322 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enum parameter" msgstr "變更扇形型態" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "文字" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "步驟數量" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "???" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "邊框顏色(_P)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Nr of paths" msgstr "段落數量" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Startpoint variation" msgstr "飽和度" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "Endpoint variation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale width" msgstr "來源寬度" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scaling of the width of the stroke path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width relative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" @@ -4676,38 +4703,37 @@ msgstr "正切偏移" msgid "Pattern is vertical" msgstr "式樣為垂直" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "變更圖層濁度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 #, fuzzy msgid "Paste path" msgstr "貼上寬度(_W)" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪貼簿中無內容。" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "分別貼上寬度" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -4965,7 +4991,7 @@ msgstr "最近開啟(_R)" msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198 +#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Paste Si_ze" msgstr "貼上尺寸(_Z)" @@ -5050,23 +5076,23 @@ msgstr "Shift: 切換節點選擇﹑停用抓取﹑旋轉兩個控柄" msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: 鎖定控柄長度;Ctrl+Alt: 沿著控柄移動" -#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521 +#: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521 msgid "Stamp" msgstr "圖章" -#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354 msgid "Move nodes vertically" msgstr "垂直地移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345 +#: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "水平地移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135 +#: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148 msgid "Move nodes" msgstr "移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1355 +#: ../src/nodepath.cpp:1366 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" @@ -5074,86 +5100,86 @@ msgstr "" "節點控柄: 以拖曳來形成曲線;以 Ctrl 來抓取角度;以 Alt " "來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:1525 +#: ../src/nodepath.cpp:1536 msgid "Align nodes" msgstr "對齊節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1587 +#: ../src/nodepath.cpp:1598 msgid "Distribute nodes" msgstr "散佈節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1625 +#: ../src/nodepath.cpp:1636 msgid "Add nodes" msgstr "加入節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699 +#: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Add node" msgstr "加入節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1780 +#: ../src/nodepath.cpp:1791 msgid "Break path" msgstr "中斷路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921 -#: ../src/nodepath.cpp:1936 +#: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932 +#: ../src/nodepath.cpp:1947 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "為了結合,您必需選取兩個末端節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:1856 +#: ../src/nodepath.cpp:1867 msgid "Close subpath" msgstr "關閉子路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:1908 +#: ../src/nodepath.cpp:1919 msgid "Join nodes" msgstr "聯結節點" -#: ../src/nodepath.cpp:1957 +#: ../src/nodepath.cpp:1968 msgid "Close subpath by segment" msgstr "依扇形關閉子路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:2011 +#: ../src/nodepath.cpp:2022 msgid "Join nodes by segment" msgstr "依扇形聯結節點" -#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179 +#: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190 msgid "Delete nodes" msgstr "刪除節點" -#: ../src/nodepath.cpp:2141 +#: ../src/nodepath.cpp:2152 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "刪除節點時保留形狀" -#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212 +#: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "在將要刪除的扇形之間的路徑上,選擇兩個非終點節點。" -#: ../src/nodepath.cpp:2308 +#: ../src/nodepath.cpp:2319 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "找不到節點間的路徑" -#: ../src/nodepath.cpp:2340 +#: ../src/nodepath.cpp:2351 msgid "Delete segment" msgstr "刪除扇形" -#: ../src/nodepath.cpp:2361 +#: ../src/nodepath.cpp:2372 msgid "Change segment type" msgstr "變更扇形型態" -#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093 +#: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106 msgid "Change node type" msgstr "變更節點型態" -#: ../src/nodepath.cpp:3368 +#: ../src/nodepath.cpp:3383 msgid "Retract handle" msgstr "取消控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:3417 +#: ../src/nodepath.cpp:3432 msgid "Move node handle" msgstr "移動節點控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:3557 +#: ../src/nodepath.cpp:3572 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -5163,19 +5189,19 @@ msgstr "" "節點控柄: 角度 %0.2f°ï¹‘長度 %s;以 Ctrl 來抓取角度;以 " "Alt 來鎖定長度;以 Shift 來旋轉兩個控柄" -#: ../src/nodepath.cpp:3751 +#: ../src/nodepath.cpp:3766 msgid "Rotate nodes" msgstr "旋轉節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3882 +#: ../src/nodepath.cpp:3897 msgid "Scale nodes" msgstr "伸縮節點" -#: ../src/nodepath.cpp:3932 +#: ../src/nodepath.cpp:3947 msgid "Flip nodes" msgstr "翻轉節點" -#: ../src/nodepath.cpp:4097 +#: ../src/nodepath.cpp:4112 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -5184,38 +5210,38 @@ msgstr "" "+Alt 來抓取控柄的方向" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4323 +#: ../src/nodepath.cpp:4338 msgid "end node" msgstr "末端節點" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4328 +#: ../src/nodepath.cpp:4343 msgid "cusp" msgstr "尖銳" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4331 +#: ../src/nodepath.cpp:4346 msgid "smooth" msgstr "平滑" -#: ../src/nodepath.cpp:4333 +#: ../src/nodepath.cpp:4348 msgid "symmetric" msgstr "對稱" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4339 +#: ../src/nodepath.cpp:4354 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "終端節點,控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:4341 +#: ../src/nodepath.cpp:4356 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "一個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:4344 +#: ../src/nodepath.cpp:4359 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "兩個控柄已縮回(以 Shift 拖曳來延伸)" -#: ../src/nodepath.cpp:4356 +#: ../src/nodepath.cpp:4371 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -5224,15 +5250,15 @@ msgstr "" "拖動節點或節點控柄;Alt+拖動節點造型; 方向鍵移動節點;" "< > 縮放,[ ] 旋轉" -#: ../src/nodepath.cpp:4357 +#: ../src/nodepath.cpp:4372 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "拖曳該節點或它的控柄;方向鍵用以移動節點" -#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392 +#: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "選擇單一物件以編輯它的節點或控柄。" -#: ../src/nodepath.cpp:4384 +#: ../src/nodepath.cpp:4399 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -5244,17 +5270,17 @@ msgstr[0] "" "從 %i 個節點中選取了 0 個。點擊﹑Shift+點擊 或在" "節點四周拖曳來選取。" -#: ../src/nodepath.cpp:4390 +#: ../src/nodepath.cpp:4405 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "拖曳物件的控柄來變更它。" -#: ../src/nodepath.cpp:4398 +#: ../src/nodepath.cpp:4413 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "從 %2$i 個節點中選取了 %1$i 個;%3$s。%4$s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4405 +#: ../src/nodepath.cpp:4420 #, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." @@ -5263,7 +5289,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%i / %i 節點已選擇在 %i / %i 子路徑中 %s。" -#: ../src/nodepath.cpp:4411 +#: ../src/nodepath.cpp:4426 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -5552,34 +5578,34 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "點" -#: ../src/print.cpp:202 +#: ../src/print.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "無法匯出至檔案名稱 %s。\n" -#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246 +#: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "未知" -#: ../src/print.cpp:207 +#: ../src/print.cpp:208 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. -#: ../src/print.cpp:213 +#: ../src/print.cpp:214 #, fuzzy msgid "Print Preview not available" msgstr "列印預覽(_W)" -#: ../src/print.cpp:245 +#: ../src/print.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" -#: ../src/print.cpp:290 +#: ../src/print.cpp:291 #, fuzzy msgid "SVG Document" msgstr "文件" @@ -5652,45 +5678,45 @@ msgstr "Alt: 選擇下來,移動所選" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選擇的物件不是一個群組。不能進入。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Delete text" msgstr "刪除文字" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:235 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:236 msgid "Nothing was deleted." msgstr "沒有物件被選取。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "選擇物件以再製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:318 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:319 msgid "Delete all" msgstr "刪除全部" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:442 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." msgstr "選擇一或多個物件以結合。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:531 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "選擇一個群組以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "選取區中沒有群組可以拆解。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444 msgid "Ungroup" msgstr "取消分組" @@ -5736,141 +5762,151 @@ msgstr "無可進行回復。" msgid "Nothing to redo." msgstr "無可進行重做。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 msgid "Nothing was copied." msgstr "無物被複製。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the style clipboard." +msgstr "剪貼簿中無內容。" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "選擇物件以貼上樣式。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "Paste style" msgstr "貼上樣式" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "分隔地貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Paste size" msgstr "貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 msgid "Paste size separately" msgstr "分隔地貼上大小" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "選擇物件以移動至上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 msgid "Raise to next layer" msgstr "提升到下一圖層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 msgid "No more layers above." msgstr "無上層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "選擇物件以移動至下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "Lower to previous layer" msgstr "降低到前一圖層" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406 msgid "No more layers below." msgstr "無下層圖層。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 msgid "Remove transform" msgstr "移除變換" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "旋轉 90° 順時鐘" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "旋轉 90° 逆時鐘" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "Rotate by pixels" msgstr "依像素旋轉" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "伸縮" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 msgid "Scale by whole factor" msgstr "依整個因素伸縮" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 msgid "Move vertically" msgstr "垂直地移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857 msgid "Move horizontally" msgstr "水平地移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "以像素為單位垂直移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "以像素為單位水平移動" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "建立動態偏移" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "選擇複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "選取區中無複本以解除連結。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Unlink clone" msgstr "取消複本連結" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -5880,91 +5916,91 @@ msgstr "" "擇一段路徑上的文字以前往該路徑。選擇一段流動的文字以前往它的訊" "框。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "無法找到該物件以選擇 (無人照管的複本﹑偏移﹑文字路徑﹑流動文字?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "您正嘗試選擇的物件是不可見的 (它位於 <defs> 之中)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "選擇物件以轉換成圖樣。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 msgid "Objects to pattern" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "選擇一個有圖樣填充的物件以從中抽離物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "選取區中無圖樣填充。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552 msgid "Pattern to objects" msgstr "式樣轉為物件" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "選擇物件以製作像素圖複本。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "Create bitmap" msgstr "建立點陣圖" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "選擇物件以建立剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "選擇遮罩物件和物件以套用剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" msgstr "設定裁剪路徑" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" msgstr "設定遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "選擇物件以去除剪裁路徑或是遮罩。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" msgstr "釋出裁剪路徑" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" msgstr "釋出遮罩" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "選擇物件以貼上尺寸。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072 msgid "Fit page to selection" msgstr "調整頁面以符合選擇" @@ -5978,7 +6014,7 @@ msgstr "圓" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Ellipse" msgstr "橢圓" @@ -6004,13 +6040,13 @@ msgstr "折線" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "方框" @@ -6025,13 +6061,13 @@ msgstr "偏移路徑" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "Star" msgstr "星形" @@ -6190,31 +6226,31 @@ msgstr "" msgid "Reset center" msgstr "重置中心點" -#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098 +#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "伸縮: %0.2f%% x %0.2f%%;以 Ctrl 來鎖定長寬比" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1188 +#: ../src/seltrans.cpp:1189 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "偏斜: %0.2f°ï¼›ä»¥ Ctrl 來抓取角度" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1237 +#: ../src/seltrans.cpp:1238 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "旋轉: %0.2f°ï¼›ä»¥ Ctrl 來抓取角度" -#: ../src/seltrans.cpp:1280 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "移動中心點到 %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1569 +#: ../src/seltrans.cpp:1570 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -6223,7 +6259,7 @@ msgstr "" "移動透過 %s﹑%s;以 Ctrl 來限制為水平/垂直;以 Shift 來" "停用抓取" -#: ../src/shape-editor.cpp:357 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "拖曳曲線" @@ -6605,7 +6641,7 @@ msgstr "您無法在這個版本中將文字放在矩形之上。請先將矩形 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "流動的文字必須是可見的以便置放於路徑。" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Put text on path" msgstr "放置文字於路徑上" @@ -6617,7 +6653,7 @@ msgstr "選擇文字與路徑以將文字從路徑之上移除。" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "選取區中沒有路徑上的文字。" -#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Remove text from path" msgstr "從路徑移除文字" @@ -6794,12 +6830,7 @@ msgid "" "then type." msgstr "點選以選取或建立文字,拖曳以建立流動文字;然後開始輸入。" -#: ../src/text-context.cpp:1610 -#, fuzzy -msgid "Remove empty text" -msgstr "移除綠色" - -#: ../src/text-context.cpp:1642 +#: ../src/text-context.cpp:1648 msgid "Type text" msgstr "輸入文字" @@ -7058,7 +7089,7 @@ msgid "Create link" msgstr "建立連結" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Ungroup" msgstr "解除群組(_U)" @@ -7341,12 +7372,12 @@ msgstr "以最小者為準" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 msgid "Page" msgstr "頁" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267 msgid "Drawing" msgstr "繪圖" @@ -7394,269 +7425,323 @@ msgstr "格線" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "擷取" +msgid "Snap" +msgstr "圖章" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Snap details" +msgstr "擷取物件路徑(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Back_ground:" msgstr "背景(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "頁面背景的顏色與透明度(同時用於點陣圖匯出)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "Show page _border" msgstr "顯示頁面邊界(_B)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "如果設定,矩形頁面邊界可見" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "繪圖的頂部邊界(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "如果設定,邊界始終在繪圖的頂部" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Border _color:" msgstr "邊界色彩(_C):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208 msgid "Page border color" msgstr "頁面邊界色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Color of the page border" msgstr "頁面邊界的色彩" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "_Show border shadow" msgstr "顯示邊界陰影(_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "如果設定,頁面邊界會在右下邊顯示陰影" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212 msgid "Default _units:" msgstr "預設單位(_U):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "Border" msgstr "邊界" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show _guides" msgstr "顯示參考線(_G)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 msgid "Show or hide guides" msgstr "顯示或隱藏參考線" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guide co_lor:" msgstr "參考線色彩(_L)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Guideline color" msgstr "參考線顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "Color of guidelines" msgstr "參考線的顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "_Highlight color:" msgstr "高亮度色(_H):" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "高亮度的參考線顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "參考線位於滑鼠下方時的顏色" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" msgstr "參考線" #. General options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Bounding _box corners" +msgid "_Bounding box corners" msgstr "擷取邊界到網格(_U)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "" "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding " -"boxes (only applicable to the selector tool)" +"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "節點" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 -msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "_Guides" -msgstr "參考(_U)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', " -"'Snap to nodes' must also be enabled)" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Snap to p_aths" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "擷取物件路徑(_P)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 #, fuzzy msgid "Snap to n_odes" msgstr "擷取物件節點(_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Snap nodes or guides to object nodes" +msgid "Snap nodes and guides to object nodes" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: 進階(_A)" +msgid "Snap to bounding box co_rners" +msgstr "擷取邊界到網格(_U)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 -msgid "Snap at any dist_ance" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" +msgstr "擷取到物件的邊界(_S)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -msgstr "如果設定,移動時擷取到最近的物件,與距離無關" +msgid "Snap to bounding box _edges" +msgstr "擷取到網格的邊界(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +msgstr "擷取到物件的邊界(_S)" -#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap _distance" +msgstr "Inkscape: 進階(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -msgid "Snap at any distan_ce" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any d_istance" +msgstr "Inkscape: 進階(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" msgstr "如果設定,移動時擷取到最近的物件,與距離無關" -#. Options for snapping to guides +#. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snap di_stance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "Snap at any distanc_e" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at any dis_tance" +msgstr "Inkscape: 進階(_A)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 #, fuzzy -msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" msgstr "如果設定,移動時擷取到最近的物件,與距離無關" -#. Some other options +#. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 #, fuzzy -msgid "_Include the object's rotation center" -msgstr "搜尋時包含隱藏的物件" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Inkscape: 進階(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +msgid "Snap at any distan_ce" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 -msgid "" -"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" +msgstr "如果設定,移動時擷取到最近的物件,與距離無關" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 #, fuzzy msgid "Snapping of" msgstr "網格擷取" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snapping to objects" msgstr "擷取到物件的節點(_T)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Snapping to grids" msgstr "網格擷取" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #, fuzzy msgid "Snapping to guides" msgstr "擷取點到參考線(_O)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "各種技巧與秘訣" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "_Grid with guides" +msgstr "網格/參考線" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +msgid "Snap to grid-guide intersections" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "_Line segments" +msgstr "依扇形聯結節點" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "" +"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " +"the previous tab)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 +msgid "_Snap guides while dragging" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 +msgid "" +"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap " +"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must " +"be enabled)" +msgstr "" + +#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "搜尋時包含隱藏的物件" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "" +"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Snapping to intersections of" +msgstr "擷取到物件的節點(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441 #, fuzzy msgid "Creation" msgstr "建立(_C)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443 #, fuzzy msgid "Gridtype" msgstr "格線型態:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 #, fuzzy msgid "Defined grids" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666 #, fuzzy msgid "Remove grid" msgstr "移除紅色" @@ -7679,8 +7764,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "參數" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 -msgid "Master _opacity, %" -msgstr "主要濁度(_O),%" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Opacity, %" +msgstr "濁度,%:" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" @@ -7699,8 +7787,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "變更模糊" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 msgid "Change opacity" msgstr "變更濁度" @@ -8075,7 +8163,7 @@ msgstr "您在畫布邊緣之後拖曳時,畫布的自動捲動有多快(0 表 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 msgid "Threshold:" msgstr "門檻值:" @@ -8339,7 +8427,7 @@ msgstr "節點" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328 msgid "Zoom" msgstr "縮放" @@ -8350,7 +8438,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "形狀" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" @@ -8367,12 +8455,12 @@ msgstr "" "此值會影響套用至徒手畫線的平滑程度;較低的值造成具有較多節點的不均勻路徑" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Pen" msgstr "筆" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Calligraphy" msgstr "書法" @@ -8391,18 +8479,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "列印文件" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Connector" msgstr "連接器" @@ -8411,7 +8499,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "如果開啟,對於文字物件連線器的附著點將不顯示" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Dropper" msgstr "滴管" @@ -8837,148 +8925,149 @@ msgstr "" msgid "Import/Export" msgstr "匯入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "百分比" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相對移動(_T)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Display Calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Enable display calibration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Enables application of the display using an ICC profile." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "顯示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display intent:" msgstr "顯示模式(_D)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Black Point Compensation" msgstr "列印指定範圍" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "為列印輸出加上標籤備註" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "開啟時,會將一則註解加入原始列印輸入,以它的標籤來標示物件潤算的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Simplification threshold:" msgstr "簡單化門檻值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " @@ -8987,53 +9076,53 @@ msgstr "" "預設的「簡化」命令強度。如果您接連調用此命令許多次,它的動作將會愈來愈強烈;" "短暫休息之後再調用它會回復預設的閾值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "過取樣點陣圖:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Make commands toolbar smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "" "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Make main tools smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Max recent documents:" msgstr "最近開啟文件數的最大值:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "檔案選單中表列的最近開啟文件數的最大值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -9060,33 +9149,33 @@ msgstr "" msgid "Current effect" msgstr "目前圖層" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190 msgid "Item is not a shape or path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "刪除選取" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "建立動態偏移" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "移除綠色" @@ -9781,282 +9870,317 @@ msgstr "所有權" msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Fill:" msgstr "填充" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 #, fuzzy msgid "Stroke:" msgstr "邊框寬度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" msgstr "不明" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022 msgid "Nothing selected" msgstr "沒有選擇" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgid "None" msgstr "%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" msgstr "沒有填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No stroke" msgstr "沒有描邊" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "圖樣" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 msgid "Pattern fill" msgstr "圖樣填充" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "Pattern stroke" msgstr "描邊圖案" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 #, fuzzy msgid "L" msgstr "亮度:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient fill" msgstr "線性漸變填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "線性漸變描邊" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "R" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient fill" msgstr "放射漸變填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "放射漸變繪製" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 msgid "Different" msgstr "相差" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different fills" msgstr "相差填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "Different strokes" msgstr "相差描邊" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "線條" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" msgstr "平面色彩填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color stroke" msgstr "平面色彩描邊" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "a" msgstr "均值" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "平均填色已選物件" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "平均描邊已選物件" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "m" msgstr "多選" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "多選物件填色相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "多選物件描邊相同" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit fill..." msgstr "編輯填色…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Edit stroke..." msgstr "編輯描邊…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Last set color" msgstr "最近設定色彩" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Last selected color" msgstr "最近選擇的色彩" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "Invert" msgstr "反轉" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" msgstr "白色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Black" msgstr "黑" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Copy color" msgstr "複製色彩" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Paste color" msgstr "貼上色彩" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "交換填色和描邊" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" msgstr "使填色混濁" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" msgstr "使描邊混濁" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "套用最後設定的充填顏色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "套用最後設定的畫筆顏色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "套用最後選取的充填顏色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "套用最後選取的畫筆顏色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 msgid "Invert fill" msgstr "回復填色" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 msgid "Invert stroke" msgstr "回復描邊" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 msgid "White fill" msgstr "白色填充" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "White stroke" msgstr "白色筆畫" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 msgid "Black fill" msgstr "黑色填充" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Black stroke" msgstr "黑色筆畫" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 msgid "Paste fill" msgstr "貼上填充" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "Paste stroke" msgstr "貼上筆畫" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 msgid "Change stroke width" msgstr "變更筆畫寬度" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018 -msgid "Master opacity, %" -msgstr "主要濁度,%" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 +msgid ", drag to adjust" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "描邊寬度: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" msgstr " (平均)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (透明)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (混濁)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Adjust saturation" +msgstr "較少飽和度" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -msgid "P_age size:" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "Adjust lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue" +msgstr "拖曳曲線" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +msgid "P_age size:" msgstr "頁面尺寸(_A):" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 @@ -10144,1571 +10268,1580 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "濁度: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1154 +#: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "提升到下一圖層" -#: ../src/verbs.cpp:1155 +#: ../src/verbs.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "移到下一個圖層。" -#: ../src/verbs.cpp:1157 +#: ../src/verbs.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "無法移至最下層圖層之後。" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "降低到前一圖層" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "移到上一個圖層。" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "無法移至最上層圖層之前。" -#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274 msgid "No current layer." msgstr "無現行圖層。" -#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219 +#: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "提升的圖層 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1216 +#: ../src/verbs.cpp:1220 msgid "Layer to top" msgstr "圖層移到頂端" -#: ../src/verbs.cpp:1220 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Raise layer" msgstr "提升圖層" -#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "降低的圖層 %s。" -#: ../src/verbs.cpp:1224 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Layer to bottom" msgstr "圖層移到底部" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Lower layer" msgstr "降低圖層" -#: ../src/verbs.cpp:1237 +#: ../src/verbs.cpp:1241 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "無法進一步移動圖層。" -#: ../src/verbs.cpp:1265 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Delete layer" msgstr "刪除圖層" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1268 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Deleted layer." msgstr "已刪除圖層。" -#: ../src/verbs.cpp:1350 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Flip horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1369 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻轉" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1819 +#: ../src/verbs.cpp:1823 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1823 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1827 +#: ../src/verbs.cpp:1831 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1831 +#: ../src/verbs.cpp:1835 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1835 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1839 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1843 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "重新命名目前圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "選擇所有物件或所有複本" -#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "刪除目前圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "在所有圖層中選擇" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" msgstr "無動作" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Create new document from the default template" msgstr "使用預設範本建立新的文件" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Open an existing document" msgstr "開啟已存在文件" -#: ../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Re_vert" msgstr "復原(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2155 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "復原至上一次儲存狀態(目前的改變將會遺失)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Save document" msgstr "儲存文件" -#: ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Save document under a new name" msgstr "使用新名稱儲存文件" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "儲存複本(_Y)…" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "使用新名稱儲存文件" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Print document" msgstr "列印文件" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "清空 Defs(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "從文件的<defs>中移除未使用的定義(比如漸變或剪裁路徑)" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Print _Direct" msgstr "直接列印(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "直接列印而不提示要求檔名或管線" -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Print Previe_w" msgstr "列印預覽(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Preview document printout" msgstr "預覽文件的輸出" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "_Import..." msgstr "匯入(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "將點陣圖或是 SVG 圖像匯入此文件" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "匯出點陣圖(_E)..." -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "把文件或選取區以點陣圖圖像匯出" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "把文件或選取區以點陣圖圖像匯出" -#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "N_ext Window" msgstr "下一個視窗(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Switch to the next document window" msgstr "切換到下一個文件視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2179 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "P_revious Window" msgstr "上一個視窗(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "切換到上一個文件視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Close this document window" msgstr "關閉此文件" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Quit Inkscape" msgstr "離開 Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Undo last action" msgstr "復原最後一個動作" -#: ../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "Do again the last undone action" msgstr "重複最後未完成作業" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "剪下選取區到剪貼簿" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "複製選取區到剪貼簿" -#: ../src/verbs.cpp:2194 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "從剪貼簿貼上物件到滑鼠點,或是貼上文字" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" msgstr "貼上樣式(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "套用已複製物件的風格到選取區" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "縮放選取區以匹配已複製物件的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2200 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Paste _Width" msgstr "貼上寬度(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "水平縮放選取區以匹配已複製物件的寬度" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Paste _Height" msgstr "貼上高度(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "垂直縮放選取區以匹配已複製物件的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Paste Size Separately" msgstr "分別貼上尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "縮放每個已選物件以匹配已複製物件的尺寸" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Paste Width Separately" msgstr "分別貼上寬度" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "水平地縮放每個已選物件以匹配已複製物件的寬度" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Paste Height Separately" msgstr "分別貼上高度" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "垂直地縮放每個已選物件以匹配已複製物件的高度" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Paste _In Place" msgstr "貼在原處(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "從剪貼簿貼上物件到原來的位置" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "貼上文字" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "套用已複製物件的風格到選取區" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Delete selection" msgstr "刪除選取" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Duplic_ate" msgstr "再製(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "再製所選物件" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Create Clo_ne" msgstr "建立複本(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "建立所選物件的一個複本(與原始物件連線的複製品)" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "取消複本連結(_K)" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "中斷已選複本與原始物件的連線,轉化成單獨的物件" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Select _Original" msgstr "選擇原件(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "選擇與已選複本連線的物件" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "物件轉為式樣" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "剪下選取區到剪貼簿" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "物件轉化成圖案(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "轉換選取區為矩形圖樣填充" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "圖案轉化成物件(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "從圖樣填充中解開物件" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Clea_r All" msgstr "全部清除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Delete all objects from document" msgstr "從文件中刪除所有物件" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Select Al_l" msgstr "全選(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "選擇所有物件或所有複本" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "在所有圖層中全選(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可見與未上鎖的圖層中全選" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" msgstr "反向選取(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "反向選擇 (取消已選並且全選其餘的)" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Invert in All Layers" msgstr "在所有圖層中反向選取" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "在所有可見與未上鎖的圖層中反向選擇" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Select Next" msgstr "選取下一個" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select next object or node" msgstr "選取下一個物件或節點" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select Previous" msgstr "選取前一個" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Select previous object or node" msgstr "選取前一個物件或節點" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "D_eselect" msgstr "取消選取(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "刪除任何所選之物件或節點" +#: ../src/verbs.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "Next Path Effect Parameter" +msgstr "分別貼上寬度" + +#: ../src/verbs.cpp:2254 +msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +msgstr "" + #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Raise to _Top" msgstr "提升至頂層(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Raise selection to top" msgstr "提升所選至頂層" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "降低到底層(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "降低所選到底層" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Raise" msgstr "提升(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Raise selection one step" msgstr "提升所選至上一層" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Lower" msgstr "降低(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Lower selection one step" msgstr "降低所選至下一層" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "_Group" msgstr "形成群組(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Group selected objects" msgstr "結合選擇的物件" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "解開選擇的群組" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Put on Path" msgstr "置於路徑(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Remove from Path" msgstr "從路徑移除(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "手動移除突出物(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "從文字物件上移除所有手動突出物與字形" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Union" msgstr "合併(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Create union of selected paths" msgstr "建立所選路徑的並集" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Intersection" msgstr "交集(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "建立所選路徑的交集" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Difference" msgstr "割去(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "建立所選路徑的差集(底部減去頂部)" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "E_xclusion" msgstr "排除(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "建立絕對的或作業 (這些只屬於一個路徑)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Di_vision" msgstr "分開(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "把底部路徑分割成片" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Cut _Path" msgstr "剪下(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "把底部路徑的描邊分割成片,去除填色" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Outs_et" msgstr "外貼(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Outset selected paths" msgstr "外貼於選取的路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "外貼路徑為 1px (_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "選取的路徑外貼 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "路徑外貼 10px (_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "選取的路徑外貼 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "I_nset" msgstr "內插(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Inset selected paths" msgstr "內插於選取的路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "內插路徑為 1 px(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "選取的路徑內插 1px " -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "內插路徑為 10 px(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "選取的路徑內插 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "動態偏移(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "建立一個動態偏移物件" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Linked Offset" msgstr "連結偏移(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "建立連結到原始路徑的動態偏移物件" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Stroke to Path" msgstr "邊框轉成路徑(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "把已選物件的描邊轉化成路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" msgstr "精簡(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "簡化已選路徑(移除額外的節點)" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Reverse" msgstr "反轉(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "已選路徑反向(對翻轉標記有用)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "提取點陣圖輪廓(_T)…" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "透過提取點陣圖輪廓建立一個或多個路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "製作點陣圖複製品(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "匯出所選為點陣圖並將它插入文件" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" msgstr "結合(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Combine several paths into one" msgstr "結合數個路徑成一個" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Break _Apart" msgstr "拆開(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "中斷選擇的路徑成為子路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "格線排列(_D)..." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "把已選物件排列到一個網格圖案" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Add Layer..." msgstr "增加圖層(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Create a new layer" msgstr "建立新圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Re_name Layer..." msgstr "重新命名圖層(_N)..." -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Rename the current layer" msgstr "重新命名目前圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "切換到上方圖層(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "切換至所在上方的圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "切換到下方圖層(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "切換至所在下方的圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "移動所選到上方圖層(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "移動所選到目前上方的圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "移動所選到下方圖層(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "移動所選到目前下方的圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Layer to _Top" msgstr "圖層移到頂端(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "提升目前圖層到頂端" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "圖層移到底部(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "降低目前圖層到底部" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise Layer" msgstr "提升圖層(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Raise the current layer" msgstr "提升目前圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower Layer" msgstr "降低圖層(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Lower the current layer" msgstr "降低目前圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "刪除目前圖層(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Delete the current layer" msgstr "刪除目前圖層" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "順時針旋轉 _90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "順時針旋轉選取區 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "逆時針旋轉 9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "逆時針旋轉選取區 90°" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" msgstr "移除變形(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Remove transformations from object" msgstr "移除物件上的變形效果" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Object to Path" msgstr "物件轉成路徑(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Convert selected object to path" msgstr "把已選物件轉化成路徑" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Flow into Frame" msgstr "流動轉為訊框(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "把文字放到框架(路徑或形狀)裡,建立與框架物件連線的浮動文字" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Unflow" msgstr "不流動文字(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "從訊框中移除文字 (建立單列文字物件)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Convert to Text" msgstr "轉換成文字(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "把浮動文字轉化成一般文字物件(保持外觀)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻轉(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "水平地翻轉已選物件" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻轉(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "垂直地翻轉已選物件" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "套用遮罩到選取區(使用最頂層物件做為遮罩)" -#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "_Release" msgstr "釋放(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove mask from selection" msgstr "從選取區中移除遮罩" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "套用剪裁路徑到選取區(使用最頂層物件做為剪裁路徑)" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "從選取區中移除剪裁路徑" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Select and transform objects" msgstr "選擇及轉變物件" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Node Edit" msgstr "編輯節點" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "編輯路徑節點或控柄" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "建立矩形與正方形" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2408 #, fuzzy msgid "Create 3D boxes" msgstr "建立並排的複本" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "建立圓形﹑橢圓形與弧形" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create stars and polygons" msgstr "建立星形與多邊形" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Create spirals" msgstr "建立螺旋形" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Draw freehand lines" msgstr "繪製徒手畫線條" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "繪製貝茲曲線及直線" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2420 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "建立美工畫筆" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" msgstr "建立並編輯文字物件" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" msgstr "建立並編輯漸層" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "放大或縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "從影像點取平均顏色" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "建立連線程式" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Selector Preferences" msgstr "選取器設定" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "開啟選取工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "節點工具設定" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "開啟節點工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "節點工具設定" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "開啟文字工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "矩形設定" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "開啟矩形工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2443 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" msgstr "文字設定" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "開啟節點工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "橢圓形設定" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "開啟橢圓形工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Star Preferences" msgstr "星形設定" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "開啟星形工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Spiral Preferences" msgstr "螺旋形設定" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "開啟螺旋形工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Pencil Preferences" msgstr "鉛筆設定" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "開啟鉛筆工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Pen Preferences" msgstr "畫筆設定" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "開啟畫筆工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "美工設定" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "開啟美工工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Text Preferences" msgstr "文字設定" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "開啟文字工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Gradient Preferences" msgstr "漸層設定" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "開啟漸層工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom Preferences" msgstr "縮放設定" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "開啟縮放工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Dropper Preferences" msgstr "取色設定" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "開啟取色工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Connector Preferences" msgstr "連線設定" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "開啟連線工具的偏好設定" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "漸層設定" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "開啟畫筆工具的偏好設定" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "_Rulers" msgstr "尺標(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "顯示或隱藏畫布尺標" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Scroll_bars" msgstr "捲軸(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "顯示或隱藏畫布捲軸" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "_Grid" msgstr "格線(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show or hide the grid" msgstr "顯示或隱藏網格" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "G_uides" msgstr "參考(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "顯示或隱藏參考線(從尺子拖動建立尺規)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "下一個縮放(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "下一個縮放(從縮放紀錄中)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "上一個縮放(_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "上一個縮放(從縮放紀錄中)" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "1:_1 縮放" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "縮放到 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "1:_2 縮放" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "縮放到 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "2:1 縮放(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "縮放到 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "將文件展開為全螢幕" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "再製視窗(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "開啟同一文件於新視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_New View Preview" msgstr "新檢視預覽(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "New View Preview" msgstr "新檢視預覽" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Normal" msgstr "正常(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "切換到正常顯示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Outline" msgstr "輪廓(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "切換到輪廓(線框)顯示模式" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Toggle" msgstr "切換(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "在一般和描邊顯示模式之間切換" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "圖示預覽(_N)…" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "以不同的圖示解析度開啟視窗預覽物件" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "縮放整頁到整個視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Page _Width" msgstr "最適頁寬(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "縮放頁寬到整個視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "縮放繪圖部份到整個視窗" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "縮放選擇區到整個視窗" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape 設定..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "編輯全域 Inkscape 參數" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "_Document Properties..." msgstr "文件屬性(_D)…" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "編輯文件的屬性(同文件一起儲存)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." msgstr "文件後設資料(_M)…" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "編輯文件後設資料(同文件一起儲存)" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "填充與邊框(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "S_watches..." msgstr "顏色樣本(_W)..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "從樣本調色盤中選擇色彩" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Transfor_m..." msgstr "變形(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "精確控制物件的變換" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "對齊與分佈(_A)..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Align and distribute objects" msgstr "對齊散開物件" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." msgstr "復原歷史(_H)…" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" msgstr "復原歷史" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." msgstr "文字與字型(_T)..." -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "顯示選擇字型名稱,字型大小和其他字型屬性" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML 編輯器..." -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "顯示並編輯文件的 XML 樹" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Find objects in document" msgstr "搜尋頁面中物件" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Messages..." msgstr "訊息(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "View debug messages" msgstr "檢視偵錯訊息" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "S_cripts..." msgstr "命令稿(_C)..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Run scripts" msgstr "執行命令稿" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "顯示/隱藏對話框(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "顯示或隱藏所有開啟的對話方塊" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "建立平舖複本…" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "建立選擇物件的多個複本,按照圖案或是分散的排列" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Object Properties..." msgstr "物件屬性(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "編輯物件的 ID,鎖定和可見狀態,以及其他屬性" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "即時傳訊(_I)…" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "Jabber 即時傳訊客戶端" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Input Devices..." msgstr "輸入裝置(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "配置擴充輸入裝置,例如繪圖板" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Extensions..." msgstr "擴充(_E)…" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Query information about extensions" msgstr "查詢擴充的資訊" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Layer_s..." msgstr "圖層(_S)…" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "View Layers" msgstr "顯示圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Path Effects..." msgstr "效果(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "About E_xtensions" msgstr "關於擴充(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Inkscape 擴充資訊" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" msgstr "關於記憶體(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" msgstr "記憶體使用資訊" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_About Inkscape" msgstr "關於 Inkscape(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inscape 版本、作者、使用授權" @@ -11716,128 +11849,128 @@ msgstr "Inscape 版本、作者、使用授權" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: 基礎(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "開始使用 Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: 中級(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "正在使用形狀工具來建立並編輯形狀" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: 進階(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Inkscape 進階主題" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: 勾描(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "使用點陣圖勾描" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: 美工(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "使用美工筆工具" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Elements of Design" msgstr "設計的元件(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "教學表單中的設計原則" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "秘訣(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "各種技巧與秘訣" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Previous Effect" msgstr "上一個效果" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "以同樣的設定重覆上次的效果" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "上一個效果設定..." -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "以新的設定重覆上次的效果" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "調整頁面以符合選擇" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "調整頁面以符合目前的選擇" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "調整頁面以符合繪圖" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "調整頁面以符合繪圖" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "調整頁面以符合選擇或繪圖" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "如果沒有其他選擇,調整頁面以符合目前的選擇或繪圖" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "解除鎖定圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "在所有圖層中全選(_Y)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Unhide All" msgstr "解除隱藏圖層" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "在所有圖層中全選(_Y)" @@ -12316,7 +12449,7 @@ msgstr "黃" msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -12329,6 +12462,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "屬性" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Value" msgstr "值" @@ -12649,7 +12783,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "隨機散播尖角與角度" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" msgstr "預設" @@ -13438,32 +13572,32 @@ msgstr "以指向下方的終端符號(ç®­é ­)來製作連接器" msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "不允許重疊的形狀" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "填充" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -14107,6 +14241,65 @@ msgstr "式樣沿著路徑" msgid "Space between copies:" msgstr "複本間距:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in)" +msgstr "斜面" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Height (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Properties" +msgstr "連結屬性(_P)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Width (inches)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "有效範圍" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Cover Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Generate Template" +msgstr "從路徑產生" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "插值" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages" +msgstr "步驟數量" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Paper Thickness Measurement" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Perfect-Bound Cover" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove existing guides" +msgstr "移除矩形" + #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "透視" @@ -14216,36 +14409,28 @@ msgid "Gear Placement" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation (deg)" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Spirograph" msgstr "螺旋" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 msgid "d - Pen Radius (px)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" @@ -14359,443 +14544,3 @@ msgstr "Windows 後設檔案輸入" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "EMF 輸入" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "填充(_F)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select paths to thin or thicken" -#~ msgstr "選擇路徑以進行內插/外貼。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thickening %d selected objects; without Shift to thin" -#~ msgstr "%d個物件漸變;按住 Ctrl 擷取角" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thinning %d selected objects; with Shift to thicken" -#~ msgstr "%d個物件漸變;按住 Ctrl 擷取角" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin paths" -#~ msgstr "關閉路徑中。" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "選擇印表機" - -#~ msgid "Inkscape: Print Preview" -#~ msgstr "Inkscape: 列印預視" - -#~ msgid "Snap to other object paths" -#~ msgstr "擷取其他物件路徑" - -#~ msgid "Snap to other object nodes" -#~ msgstr "擷取其他物件節點" - -#~ msgid "Snap s_ensitivity:" -#~ msgstr "擷取靈敏度(_E):" - -#~ msgid "Always snap" -#~ msgstr "總是擷取" - -#~ msgid "Snap sens_itivity:" -#~ msgstr "擷取敏感度(_I):" - -#~ msgid "Snap sensiti_vity:" -#~ msgstr "擷取敏感度(_V):" - -#~ msgid "Object Snapping" -#~ msgstr "物件擷取" - -#~ msgid "Guide Snapping" -#~ msgstr "參考線擷取" - -#~ msgid "No preview" -#~ msgstr "無預視" - -#~ msgid "too large for preview" -#~ msgstr "太大無法預覽" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Preview" -#~ msgstr "預覽" - -#~ msgid "All Images" -#~ msgstr "所有圖片" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "所有檔案" - -#~ msgid "All Inkscape Files" -#~ msgstr "所有 Inkscape 檔案" - -#~ msgid "Guess from extension" -#~ msgstr "從副檔名推測" - -#~ msgid "Append filename extension automatically" -#~ msgstr "自動加上副檔名" - -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "來源的左邊界" - -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "來源的頂邊界" - -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "來源的底邊界" - -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "目的寬度" - -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "解析度 (每英吋幾點)" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "文件" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自訂" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "反鋸齒" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "目的" - -#~ msgid "_Blur, %" -#~ msgstr "模糊(_B),%" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "型態" - -#~ msgid "Import bitmap as " -#~ msgstr "匯入點陣圖為 " - -#~ msgid "" -#~ "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -#~ "rectangle with bitmap fill" -#~ msgstr "" -#~ "開啟時,匯入的點陣圖建立一個 元件;否則它是個以該點陣圖填充的矩形" - -#~ msgid "Move to next layer" -#~ msgstr "移到下一個圖層" - -#~ msgid "Move to previous layer" -#~ msgstr "移到前一個圖層" - -#~ msgid "keys.svg" -#~ msgstr "keys.svg" - -#~ msgid "Draw calligraphic lines" -#~ msgstr "繪製美工線條" - -#~ msgid "_Keys and Mouse" -#~ msgstr "鍵盤與滑鼠(_K)" - -#~ msgid "Duplicate gradient" -#~ msgstr "再製漸層" - -#~ msgid "" -#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for " -#~ "the selected object(s)" -#~ msgstr "如果漸層被多於一個物件所使用,就建立一個所選物件的複製品" - -#~ msgid "No patterns in document" -#~ msgstr "文件中無圖樣" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "邊框寬度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Three Handles" -#~ msgstr "繪製控柄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Four Handles" -#~ msgstr "繪製控柄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill gaps:" -#~ msgstr "所有形狀" - -#~ msgid "%s attributes" -#~ msgstr "%s 屬性值" - -#~ msgid "GNU General Public License" -#~ msgstr "GNU 通用公共許可" - -#~ msgid "GNU Lesser General Public License" -#~ msgstr "GNU 較寬鬆通用公共許可" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue " -#~ "working, but the action you requested has been cancelled." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape 已經從它呼叫的命令稿中接收到一個錯誤。該錯誤回傳的文字已包含於" -#~ "下。Inkscape 將會繼續運行,但是您所要求的動作已經取消。" - -#~ msgid "Overwrite %s" -#~ msgstr "覆寫 %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -#~ "current document?" -#~ msgstr "檔案 %s 已經存在。您要以現有檔案覆蓋之嗎?" - -#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -#~ msgstr "按任何滑鼠或按鍵時逐一顯示給定之文件" - -#~ msgid "Select at least two objects to group." -#~ msgstr "選擇至少兩個物件以結合。" - -#~ msgid "Inkscape slideshow" -#~ msgstr "Inkscape 投影秀" - -#~ msgid "Grid/Guides" -#~ msgstr "網格/參考線" - -#~ msgid "_Show grid" -#~ msgstr "顯示網格(_S)" - -#~ msgid "Show or hide grid" -#~ msgstr "顯示或隱藏格線" - -#~ msgid "Normal (2D)" -#~ msgstr "一般 (2D)" - -#~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." -#~ msgstr "一般格線加上垂直和水平線。" - -#~ msgid "" -#~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each " -#~ "representing the projection of a primary axis." -#~ msgstr "格線加上垂直線和兩條對角線群組,每條代表主要軸線的投影。" - -#~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "軸制格線的 X 軸角度" - -#~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" -#~ msgstr "軸制格線的 Z 軸角度" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "網格" - -#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects" -#~ msgstr "擷取到物件的邊界(_S)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" -#~ msgstr "擷取物件邊界的邊到其他物件" - -#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects" -#~ msgstr "擷取到其他物件的物件節點" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from object" -#~ msgstr "物件控柄的最大擷取距離" - -#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid" -#~ msgstr "擷取到網格的邊界(_B)" - -#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -#~ msgstr "抓附物件範圍方框的邊緣" - -#~ msgid "Snap nodes to _grid" -#~ msgstr "擷取節點到網格(_G)" - -#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -#~ msgstr "抓取路徑節點﹑文字基線﹑橢圓中心…等等。" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid" -#~ msgstr "物件控柄的最大擷取距離" - -#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides" -#~ msgstr "物件控柄離參考線的最大擷取距離" - -#~ msgid "Stroke Style" -#~ msgstr "邊框樣式" - -#~ msgid "Default scale origin:" -#~ msgstr "預設的比例原點:" - -#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -#~ msgstr "預設的比例原點將會在項目的範圍方框上" - -#~ msgid "Farthest opposite node" -#~ msgstr "最遠的相對節點" - -#~ msgid "" -#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -#~ msgstr "預設的比例原點將會在項目端點的範圍方框上" - -#~ msgid "" -#~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you " -#~ "finish drawing it" -#~ msgstr "如果開啟,使用此工具建立的每個物件完成繪製之後保持選擇狀態" - -#~ msgid "" -#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape " -#~ "SVG format)" -#~ msgstr "每份文件都儲存視窗大小與位置(只針對 Inkscape SVG 格式)" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "執行階段檔案" - -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "錄放控制" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "訊息資訊" - -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "作用中執行階段檔案:" - -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "延遲 (毫秒):" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "關閉檔案" - -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "設定延遲" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "倒轉" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "往後一次變更" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暫停" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "往前一次變更" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "開啟執行階段檔案" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "使用 SSL(_U)" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "註冊(_R)" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "伺服器(_S):" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "埠(_O)" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "與 Jabber 伺服器%1建立連線" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "建立到 Jabber 伺服器 %1 的連線失敗" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "建立到 Jabber 伺服器 %1 的連線,登入為使用者 %2" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "於 Jabber 伺服器 %1 做為 %2 的認證失敗" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "連線到 Jabber 伺服器 %1 時 SSL 啟始失敗" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "連線到 Jabber 伺服器 %1 並登入為 %2" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "使用者%2在 Jabber 伺服器 %1上註冊失敗" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "聊天室名稱(_N):" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "聊天室伺服器(_S):" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "聊天室密碼(_P):" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "聊天室控柄(_H):" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "連線到聊天室" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "與聊天室 %1@%2 同步並使用控柄 %3" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "使用者的 Jabber ID(_U):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "邀請使用者(_I)" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "取消(_C)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "好友清單" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "傳送白板邀請給 %1" - -#~ msgid "F:" -#~ msgstr "F:" - -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S:" - -#~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" -#~ msgstr "編輯物件的風格,例如色彩或描邊寬度" - -#~ msgid "Round:" -#~ msgstr "圓角化:" - -#~ msgid "Increase to round the ends of strokes" -#~ msgstr "增加它以圓角化筆畫的線端" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "注意:副檔名會自動地附加。" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "目錄" - -#~ msgid "Groups to PNGs" -#~ msgstr "成為 PNG 群組" - -#~ msgid "Save layers only" -#~ msgstr "只儲存圖層" - -#~ msgid "" -#~ "This effect measures the length of the selected path and adds it as a " -#~ "text-on-path object with the selected unit. The number of significant " -#~ "digits can be controlled by the Precision field. The Offset field " -#~ "controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be " -#~ "used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the " -#~ "drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250." -#~ msgstr "" -#~ "此效果會量測已選取的路徑長度,並將它以選取的單位當做路徑文字物件來加入。有" -#~ "效位數可以由精確度欄位所控制。偏移欄位控制從文字到路徑的距離。尺度因數可在" -#~ "比例的繪製中用於測量。舉例來說,如果繪製時的 1 公分等於真實世界中的 2.5 公" -#~ "尺,那麼比例就必須設定為 250。" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. " -#~ "The pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern " -#~ "object; then add to selection the skeleton path; then call this effect." -#~ msgstr "" -#~ "此效果會沿著任意「架構」路徑去彎曲式樣物件。式樣可以是路徑或路徑群組。首" -#~ "先,選取式樣物件;然後將它加入所選架構路徑;然後呼叫此效果。" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "陰影" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X 中心" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y 中心" -- 2.30.2