From dbc48768cd004125a52833532b132441d78fc520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Atie Date: Tue, 24 Feb 2009 14:22:54 +0100 Subject: [PATCH] po: updated Korean translation --- po/ko.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 45cc31b..9388616 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-02 08:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-24 13:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)" #: src/main.c:247 #, c-format msgid "Connected to %s" -msgstr "" +msgstr "%s로 접속함" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:366 #, c-format msgid "press %s for the key editor" -msgstr "" +msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." #: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 msgid "Help" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "연주 목록" #. translators: caption of the browser screen #: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "열람" #: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..." #: src/screen.c:807 msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "" +msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐" #: src/screen.c:808 msgid "Find mode: Normal" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "찾기 방식: 보통" #: src/screen.c:813 msgid "Auto center mode: On" -msgstr "" +msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐" #: src/screen.c:814 msgid "Auto center mode: Off" -msgstr "" +msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐" #: src/screen_artist.c:74 msgid "All tracks" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "거꾸로 찾기" #: src/screen_utils.c:37 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "이동" #: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "키 조합 편집하기" #: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" -msgstr "" +msgstr "%s(을)를 위한 키 편집" #: src/screen_help.c:38 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "이동" #: src/screen_help.c:65 msgid "Global" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." #: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 msgid "Append song to playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록에 곡을 더하기" #: src/screen_help.c:116 msgid "Delete playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록 지우기" #: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 msgid "Search screen" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "가사 (다시)올리기" #: src/screen_help.c:140 msgid "Interrupt retrieval" -msgstr "" +msgstr "가사 가져오기 중지" #: src/screen_help.c:141 msgid "Explicitly download lyrics" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "출력 화면" #: src/screen_help.c:149 msgid "Enable/disable output" -msgstr "" +msgstr "출력 사용하기/안하기" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 @@ -532,16 +532,16 @@ msgstr "가사를 저장하였습니다." #: src/screen_outputs.c:58 #, c-format msgid "Output '%s' enabled" -msgstr "" +msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다" #: src/screen_outputs.c:64 #, c-format msgid "Output '%s' disabled" -msgstr "" +msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다" #: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" -msgstr "" +msgstr "곡 보기" #: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "주석" #: src/screen_song.c:240 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" -msgstr "" +msgstr "키 설정 화면" #: src/command.c:72 msgid "Quit" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "커서를 아래로 내리기" #: src/command.c:80 src/command.c:267 msgid "Home" -msgstr "홈" +msgstr "Home" #: src/command.c:82 src/command.c:269 msgid "End" -msgstr "끝" +msgstr "End" #: src/command.c:84 msgid "Page up" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "아래쪽 페이지" #: src/command.c:88 msgid "Visual selection" -msgstr "" +msgstr "비쥬얼 선택" #: src/command.c:93 msgid "Help screen" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "멈춤" #: src/command.c:108 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "연주중인 곡만 선택" #: src/command.c:110 msgid "Next track" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "곡바꿈 모드 토글" #: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" -msgstr "" +msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작" #: src/command.c:140 msgid "Save playlist" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "곡 보기" #: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" -msgstr "" +msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기" #: src/command.c:159 msgid "Move item up" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "뒤로 이전 찾기" #. * to the entry which begins with this string #: src/command.c:197 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "직접 이동" #: src/command.c:203 msgid "Artist screen" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "찾기 모드 변경" #. e.g. stop loading lyrics from the internet #: src/command.c:218 msgid "Interrupt action" -msgstr "" +msgstr "백그라운드 실행을 중지" #: src/command.c:220 msgid "Update Lyrics" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Backspace" #: src/command.c:257 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "지우기" #: src/command.c:259 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/command.c:261 msgid "Down" @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "" #: src/colors.c:164 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "" +msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" #: src/colors.c:207 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" -msgstr "" +msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n" #: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks support for changing colors" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. contained an invalid setting #: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" -msgstr "" +msgstr "잘못된 시간 표시 형식" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "" #: src/list_window.c:387 msgid "Visual selection disabled" -msgstr "" +msgstr "비쥬얼 선택을 사용하지 않습니다" #: src/list_window.c:393 msgid "Visual selection enabled" -msgstr "" +msgstr "비쥬얼 선택을 사용합니다" #~ msgid "Search: " #~ msgstr "찾기: " -- 2.30.2